DictionaryForumContacts

   English
Terms containing fire into | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be just out of hot water, and then throw oneself into the fireиз огня да в полымя (Peri)
gen.burst into fireвспыхнуть (Andrew Goff)
gen.caught fire, then burst into flamesзагорелся, затем вспыхнул (A tour bus on Cambie near West 12th caught fire, then burst into flames. ART Vancouver)
gen.cease-fire comes into effectсоглашение о прекращении огня вступает в силу
gen.coax the fire into burningтерпеливо разжигать огонь
mil.convert targets into fire commandsвырабатывать команды для стрельбы (по определенным целям)
gen.empty rubbish into the fireвыбросить мусор в огонь
mil.enter into fireподдерживать огнем
mil.enter into fireподдерживать огнём
mil.enter into fireоткрывать огонь (совместно с кем-либо)
mil.enter into fire for effectпереходить на стрельбу на поражение
gen.fall out of the frying pan into the fireпопасть из огня да в полымя
proverbfall out of the frying-pan into the fireиз огня да в полымя
Makarov., proverbfall out of the frying-pan into the fireпопасть из огня да в полымя (букв.: выпасть из сковороды в огонь)
Makarov., proverb, literal.fall out of the frying-pan into the fireвыпасть из сковороды в огонь ср.: (попасть) из огня да в полымя
proverbfall out of the frying-pan into the fireиз кулька в рогожку
Makarov., proverbfall out of the frying-pan into the fireвыпасть из сковороды в огонь букв. (ср.: попасть из огня да в полымя)
Makarov., proverbfall out of the pan into the fireиз огня да в полымя (букв.: выпасть из сковороды в огонь)
Makarov., proverb, literal.fall out of the pan into the fireвыпасть из сковороды в огонь ср.: (попасть) из огня да в полымя
Makarov., proverbfall out of the pan into the fireвыпасть из сковороды в огонь букв. (ср.: попасть из огня да в полымя)
gen.fire a bullet into one's headпускать себе пулю в лоб (bigmaxus)
astronaut.fire a rocket into spaceзапускать ракету в космос (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.fire burst into a blazeогонь вспыхнул
vulg.fire intoсовратить
Makarov.fire into spaceзапускать в космос
gen.fire into the airстрелять в воздух (Members of the Bolivarian National Guard fire into the air to repel forces loyal to Nicolás Maduro 4uzhoj)
hunt.fire into the brownстрелять по выводку (of them Bobrovska)
amer.fire into the wrong flockпопасть пальцем в небо
Makarov.fire sprang into a blazeогонь вспыхнул
sec.sys.fire warning shots into the airпроизводить предупредительные выстрелы в воздух (англ. цитата – из статьи в газете Guardian; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.fire wet clothes into a cornerшвырнуть мокрые вещи в угол
gen.from the frypan into the fireиз огня да в полымя (lenta2007)
Makarov.he settled into his own chair by the fireон устроился в своём кресле перед камином
mil.into fireпод огонь (People are being pushed at gun point into Russian fire youtu.be snowleopard)
idiom.jump out of the frying pan into the fireпопасть из огня да в полымя (Andrey Truhachev)
proverbjump out of the frying-pan into the fireиз огня да в полымя
proverbjump out of the frying-pan into the fireиз кулька в рогожку
saying.jumping from the frying pan into the fireиз огня да в полымя (hora)
Makarov., proverb, literal.leap out of the frying-pan into the fireпрыгнуть из сковороды в огонь ср.: (попасть) из огня да в полымя
Makarov., proverbleap out of the frying-pan into the fireиз огня да в полымя букв.: прыгнуть из сковороды в огонь
proverbleap out of the pan into the fireиз огня да в полымя
Makarov.let's leave the fire to burn down and go into our tentsпусть костер догорает, а мы пошли по палаткам
Игорь Мигout of the frying pan and into the fireшило на мыло (Люба беспомощно посмотрела на подругу. – Шило на мыло, – сказала та. – Пьяницу на вора…< >Liuba stared helplessly at her friend. "Out of the frying pan and into the fire," she said. "You're trading a drunk for a thief." (Michele Berdy))
idiom.out of the frying pan and into the fireиз огня да в полымя (Andrey Truhachev)
Игорь Мигout of the frying pan and into the fireхрен редьки не слаще
proverbto leap fall out of the frying pan into the fireиз огня да в полымя
gen.out of the frying pan into the fireиз огня да в полымя
proverbout of the frying-pan into the fireиз кулька в рогожку
proverbout of the frying-pan into the fireco сковороды, да в огонь
saying.out of the frying-pan into the fireиз огня да в полымя
proverbout of the frying-pan into the fireиз огня, да в полымя (дословно: со сковороды, да в огонь)
proverbout of the frying-pan into the fire coиз кулька в рогожку (дословно: сковороды, да в огонь)
proverbto leap fall out of the pan into the fireиз огня да в полымя
gen.out of the pan into the fireиз огня да в полымя
idiom.out of the trying pen into the fireиз огня да в полымя
weap.pour fire intoусиленно обстреливать (ABelonogov)
mil.run into fireбыть встреченным огнём
mil.run into fireбыть встреченным огнем
mil.run into fireпопадать под огонь
idiom.send into the line of fireпослать под пули (Anna_EKB)
gen.set into the fireподжечь (alenushpl)
Makarov.the cease-fire has gone into effectдоговор о прекращении огня вступил в силу
Makarov.the cease-fire has gone into effectвступил в силу договор о прекращении огня
gen.the cease-fire has gone into effectрешение о прекращении огня вступило в силу
Makarov.the fire brigade sprang into actionпожарная команда мгновенно приступила к действиям
Makarov.the fire burst into a blazeогонь вспыхнул
Makarov.the fire sprang into a blazeогонь вспыхнул
gen.the rising skein of the fire-smoke bulged out into the roomклубы дыма ворвались из камина в комнату (lulic)
gen.throw into a fireбросать в огонь (financial-engineer)