DictionaryForumContacts

   English
Terms containing finger | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a finger's breadthна палец (в смысле меры)
gen.a finger's breadthв палец ширины
gen.a flick of the finger on someone's foreheadщелбан (used as "payment" when losing a bet; the winning party delivers the flick SirReal)
gen.a wedding ring is often worn on the fourth finger of the left handобручальное кольцо часто носят на безымянном пальце левой руки (rubber shoes are worn over shoes, etc., и т.д.)
gen.arrive at one's finger-endsисчерпать все возможности
gen.arrive at one's finger-endsвпасть в нищету
gen.arrive at one's finger-endsдойти до ручки
gen.arrive at one's finger-tipsисчерпать все возможности
gen.arrive at one's finger-tipsвпасть в нищету
gen.arrive at one's finger-tipsдойти до ручки
Makarov.bar-finger sandудлиненное линзовидное песчаное тело
gen.be finger and thumbбыть неразлучными друзьями
gen.be finger and thumbбыть закадычными друзьями
gen.be finger and thumbбыть неразлучными друзьями
gen.be finger and thumbбыть закадычными друзьями
gen.between finger and thumbдвумя пальцами (He picked it up between a well-manicured finger and thumb and looked at it quizzically. 4uzhoj)
gen.bind this finger before it gets infectedперевяжи палец, пока ты не занёс инфекцию
gen.bind this finger before it gets infectedзавяжи палец, пока ты не занёс инфекцию
gen.bite one's finger nailsкусать ногти (one's lips, гу́бы)
gen.by a finger's breadthс небольшим отрывом (Anglophile)
gen.by a finger's breadthс небольшим разрывом (Anglophile)
gen.by a finger's breadthедва (Anglophile)
gen.by a finger's breadthтолько-только (Anglophile)
gen.by a finger's breadthнасилу (Anglophile)
gen.by a finger's breadthненамного (Anglophile)
gen.by a finger's breadthс трудом (Anglophile)
gen.by a finger's breadthеле-еле
gen.catch one's finger in a doorприхлопнуть палец дверью
gen.catch one's finger in the doorущемлять палец дверью
Makarov.catch one's finger in the doorприщемить себе палец дверью
gen.catch finger in the doorприщемить себе палец дверью
Makarov.coil the end of the string round your finger, so that the toy plane can't get looseобмотай палец верёвкой, чтобы твой самолётик не улетел
gen.coil the end of the string round your finger, so that the toy plane can?t get looseнамотай верёвку на палец, чтобы твой самолётик не улетел
gen.crook one's finger atпоманить пальцем (someone: he crooked his finger at me, beckoning me closer Рина Грант)
gen.cross oneself with three finger tipsкреститься щепотью (thumb, index, and middle)
gen.cross-your-finger mentalityна авось (triumfov)
gen.cross-your-finger mentalityавось (Boris Gorelik)
avia.curved-finger glovesперчатки для работы согнутыми пальцами (в комплекте скафандра космонавта)
gen.cut one's finger smb.'s leg, etc. badlyсильно и т.д. поранить палец (slightly, cruelly, etc., и т.д.)
gen.cut one's finger smb.'s leg, etc. badlyсильно и т.д. порезать палец (slightly, cruelly, etc., и т.д.)
gen.cut finger on a knifeпорезать палец ножом
gen.cut one's finger to the boneпорезать палец до кости
gen.cut one's finger with a bit of glassпорезаться о стекло (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc., и т.д.)
gen.cut one's finger with a bit of glassпоранить палец стеклом (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc., и т.д.)
gen.cut one's finger with a bit of glassпораниться о стекло (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc., и т.д.)
gen.cut one's finger with a bit of glassпорезать палец стеклом (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc., и т.д.)
Makarov.cut one's finger with a knifeпорезать палец ножом
gen.dip one's finger inлезть (sth., во что-л.)
gen.dip one's finger inвмешиваться (sth.)
Makarov.dip one's finger in somethingвмешиваться во (что-либо)
gen.dip finger inвмешиваться (во что-либо)
avia.Dirty Finger PrintФаксимильные копии (Andrew052)
Makarov.draw bolt finger-tightзатягивать болт от руки
Makarov.draw up finger-tightзатягивать от руки
Makarov.drop finger conveyorцепной конвейер с пальцем снизу
comp.fat finger errorопечатка (при работе на клавиатуре Oleg Sollogub)
comp.fat finger errorошибка ввода (опечатка на клавиатуре или неверный щелчок мышкой Oleg Sollogub)
Makarov.finger a piece of clothщупать материю
gen.finger a piece of musicуказывать аппликатуру музыкального произведения
gen.finger actionпальцевая техника
gen.finger alphabetазбука глухонемых
gen.finger-alphabetазбука глухонемых
Makarov.finger an instrumentперебирать пальцами струны
Makarov.finger an instrumentперебирать пальцами клавиши
biol.finger-and-toeкила крестоцветных
Makarov.finger-and-toe diseaseкладоспориоз крестоцветных (возбудитель – Plasmodiophora brassicae)
Makarov.finger-and-toe diseaseложная мучнистая роса крестоцветных (возбудитель – Plasmodiophora brassicae)
Makarov.finger-and-toe diseaseкила крестоцветных (возбудитель – Plasmodiophora brassicae)
therm.eng.finger baffleнаправляющая перегородка
geol.finger barподкосная стойка
Makarov.finger beltпальцевая лента
biol.finger-berryежевика острозубчатая (Rubus argutus)
geol.finger boardдеревянная планка
gen.finger bowlнебольшая чаша
gen.finger-bowlнебольшая чаша (для ополаскивания пальцев)
gen.finger buttonклавиша вентиля
geol.finger coalуголь, изменённый интрузией изверженных пород до коксообразного состояния и подразделённый на мелкие шестигранные столбики
gen.finger cushionподушечка пальца
gen.finger-cushionподушечка пальца
gen.finger cymbalsнапальчиковые тарелки
avia.finger devolutionумелость пальцев
avia.finger devolutionловкость пальцев
Makarov.finger diseaseложная мучнистая роса крестоцветных (возбудитель – Plasmodiophora brassicae)
Makarov.finger diseaseкладоспориоз крестоцветных (возбудитель – Plasmodiophora brassicae)
Makarov.finger diseaseкила крестоцветных (возбудитель – Plasmodiophora brassicae)
Makarov.finger-endкончик пальца
gen.finger-endsкончики пальцев
zool.finger-fishморская звезда (Asteroidea)
gen.finger fishморская звезда
gen.finger food buffetфуршет с едой, которую можно есть руками в отличие от fork buffet. (e.g. Our ideas for buffet food menus range from light finger buffets to fork buffet food. Zukrynka)
gen.finger food functionДегустация продуктов питания, требующих приготовления канапе (4uzhoj)
vulg.finger fuckстимуляция женского полового органа рукой
vulg.finger-fuckingстимулирование пальцем
gen.finger glassнебольшая чаша
gen.finger-glassнебольшая чаша (для ополаскивания пальцев)
gen.finger guardпредохранитель для пальцев (особ. у меча, шпаги)
gen.finger-guardпредохранитель для пальцев (особ. у меча, шпаги)
Makarov.finger guard deviceрукоотталкиватель
gen.finger holeотверстие под палец (на кастете, например Abysslooker)
gen.finger-holeбоковое отверстие
gen.finger holeбоковое отверстие
gen.finger in the dikeотчаянная попытка спасти положение
gen.finger in the pieучастие
gen.finger in the pieответственность
Makarov.finger jointсустав пальцев
gen.finger knittingвязание на пальцах (техника вязания без крючка и спиц, где на пальцы одной руки накидываются петли и другой рукой снимаются. Рекомендуется для детей или во время полета в самолете. Ladushka)
Makarov.finger lakeлопастное озеро
gen.finger-languageазбука глухонемых
gen.finger languageязык глухонемых
gen.finger languageязык жестов
gen.finger-languageязык глухонемых
gen.finger-lengthдлиною в палец (Andrey Truhachev)
gen.finger licking goodвкуснятина! (ВосьМой)
gen.finger licking goodвкуснота! (ВосьМой)
gen.finger licking goodобъедение! (ВосьМой)
gen.finger licking goodвкуснотища! (ВосьМой)
gen.finger licking goodпальчики оближешь! (ВосьМой)
biol.finger limeлайм австралийский пальцевидный (Microcitrus australasica)
Makarov.finger linerвкладыш пальца режущего аппарата
gen.finger-markпятно от пальцев
gen.finger-markслед от пальцев
gen.finger-markотпечаток пальца
Makarov.finger milletпросо пальчатое (Eleusine coracana)
gen.finger mirrorручное зеркало
gen.finger mirrorзубное зеркало
gen.finger-mirrorзубное зеркало
gen.finger-mirrorручное зеркало (зубного врача)
Makarov.finger one's moustacheзакручивать ус
gen.finger-nails in mourningтраур под ногтями
biol.finger-net caddis fliesфилопотамиды (Philopotamidae)
gen.finger notationпальцевая нотация
Игорь Мигfinger of Godволя божья
Игорь Мигfinger of Godпровидение
gen.finger of rhubarbпалочка ревеня
gen.finger on the wallзловещее предзнаменование
avia.finger-on-glass conceptпринцип сенсорного управления (индикатором)
avia.finger-on-glass controlсенсорное управление (экранным индикатором)
vulg.Finger out!приказание прекратить бездельничать и начать работать (подразумевается get you finger out of your ass!)
Makarov.finger overприкасаться пальцами
Makarov.finger overтрогать
Makarov.finger overтрогать пальцами
Makarov.finger overперебирать пальцами
Makarov.finger overвертеть в руках
Makarov.finger-paintрисовать пальцами (смывающейся краской обыкн. о детях)
gen.finger paintсмывающаяся краска для рисования
gen.finger-paintсмывающаяся краска для рисования
gen.finger paintsпальчиковые краски (для детей r313)
vulg.finger pieвозбуждение гениталий руками
vulg.finger pieмануальная стимуляция женских гениталий
gen.finger plateметаллическая обивка на дверях у замка
Игорь Мигfinger-pointingвзаимные обвинения
gen.finger-pointingперевод стрелок (перекладывание вины, поиск виноватых, "козла отпущения" Alex_Odeychuk)
gen.finger pointingпоиск виноватых (segu)
gen.finger pokeпоказывание пальцем (bumble_bee)
gen.finger-poppingс подчёркнутым ритмом (о музыке)
gen.finger poppingс подчёркнутым ритмом
gen.finger-printотпечатки пальцев (kee46)
Makarov.finger-printсм. to fingerprint
gen.finger-printотпечаток пальца
Gruzovikfinger pulpмякоть пальца
gen.finger puppetкукла-напёрсток (Трунов Влас)
gen.finger puppetsпальчиковые куклы (FairVega)
gen.finger ringsкольца ножниц (Анастасия Беляева)
gen.finger sandwichesканапе сэндвичи (Nibiru)
gen.finger-speechязык жестов (Anglophile)
gen.finger-speechязык глухонемых (Anglophile)
gen.finger-speechобъяснение с помощью жестов (Anglophile)
gen.finger stallтряпочка, обвязываемая вокруг больного пальца
gen.finger stallпалец от перчатки
gen.finger stick testingзабор крови из пальца (SAKHstasia)
gen.finger-stoneбелемнит
Makarov.finger stripperпальчатая очёсывающая машина
avia.finger terminal layoutрадиальная конфигурация (терминала Andy)
geol.finger-tip modelустройство типа вакуумного карандаша (для удержания и раскладки мелких предметов; применяется при изготовлении алмазного породоразрушающего инструмента)
gen.finger-tipsкончики пальцев
gen.finger trainingпостановка пальцев
avia.finger trapвставление одной стропы в другую (Andreasyan)
gen.finger trapловушка для пальцев (wikipedia.org Arandela)
vulg.finger waveосмотр заднепроходного отверстия
gen.finger waveхолодная укладка волос "волнами" при помощи пальцев и геля (suburbian)
gen.finger waveхолодная завивка (волос)
gen.finger wavesретро волна (тип причёски IrinaKG)
gen.five-finger exerciseмузыкальное упражнение для пальцев
gen.five-finger exercisesэкзерсисы
gen.five-finger exercisesфортепьянные упражнения
gen.five-finger exercisesупражнения на рояле
gen.five-finger exercitationsэкзерсисы
gen.five-finger exercitationsфортепьянные упражнения
gen.five finger filletигра с ножом и пальцами (где нож нужно втыкать между пальцев и не попасть в руку darkonovkina)
zool.five-finger-fishморская звезда
gen.five finger fishморская звезда
biol.five-finger gooseberryкарамбола (Averrhoa carambola)
vulg.five finger knuckle shuffleонанизм
vulg.five finger knuckle shuffleмастурбация
vulg.Five-finger Maryрука (как орудие мастурбации)
vulg.fucked by the fickle finger of fateневезучий
gen.get a finger in every pieлезть в каждое дело (Aslandado)
Makarov.get one's finger frostbittenобморозить палец
Makarov., inf.get one's finger outускорять работу (особ. после перерыва)
Makarov., inf.get one's finger outначинать работу (особ. после перерыва)
vulg.get one's finger out of one's assперестать бездельничать
vulg.get one's finger out of one's assначать работать
Игорь Мигgive middle finger toсделать неприличный жест
gen.give someone the finger behind someone's backдержать кому-л кукиш в кармане (Franka_LV)
gen.give someone the finger behind someone's backпоказывать кому-либо дулю в кармане (Franka_LV)
gen.give someone the finger behind someone's backпоказывать кому-л дулю в кармане (Franka_LV)
gen.give someone the finger behind someone's backпоказывать кому-либо фигу в кармане (Franka_LV)
gen.give someone the finger behind someone's backпоказывать кому-л фигу в кармане (Franka_LV)
gen.give someone the finger behind someone's backдержать кому-л фигу в кармане (Franka_LV)
gen.give someone the finger behind someone's backдержать кому-либо фигу в кармане (Franka_LV)
gen.give someone the finger behind someone's backдержать кому-л дулю в кармане (Franka_LV)
gen.give someone the finger behind someone's backдержать кому-либо дулю в кармане (Franka_LV)
gen.give someone the finger behind someone's backпоказывать кукиш в кармане (Franka_LV)
gen.give someone the finger behind someone's backпоказывать кому-либо кукиш в кармане (Franka_LV)
gen.give someone the finger behind someone's backдержать кому-либо кукиш в кармане (Franka_LV)
Makarov.give someone the finger behind someone's backпоказывать кому-л дулю в кармане
Makarov.give someone the finger behind someone's backпоказывать кому-л фигу в кармане
Makarov.give someone the finger behind someone's backпоказывать кому-л кукиш в кармане
Makarov.give someone the finger behind someone's backдержать кому-л кукиш в кармане
Makarov.give someone the finger behind someone's backдержать кому-л дулю в кармане
Makarov.give someone the finger behind someone's backдержать кому-л фигу в кармане
Makarov., amer.give the finger toпоказать кукиш
Makarov.have a finger in somethingвмешиваться во (что-либо)
Makarov.have a finger in somethingиметь касательство к (чему-либо)
gen.have a finger inучаствовать в (чем-либо)
gen.have a finger inиметь касательство (к чему-либо)
gen.have a finger inвмешиваться (во что-либо)
gen.have a finger in every pieсовать всюду свой нос (Anglophile)
gen.have a finger in every pieкаждой бочке затычка
gen.have a finger in every pieво все вмешиваться
gen.have a finger in many pies.Заниматься многими делами одновременно. (english idioms Helene2008)
gen.have a finger in the pieбыть замешанным в (чем-либо)
gen.have a finger in the pieбыть замешанным в какое-нибудь нечистое дело
gen.have a finger in the pieприложить руку к (к чему-либо)
gen.have a finger in the pieприложить руку
gen.have a finger in the pieбыть замешанным в деле приложить руку (к чему-либо)
gen.have a finger on the triggerдержать палец на спусковом крючке (dimock)
gen.have a thing at one's finger's endsзнать что-л. как свои пять пальцев
gen.have at one's finger-endsзнать как свои пять пальцев
gen.have at one's finger-tipsзнать как свои пять пальцев (anahet)
gen.have something at one's finger tipsвладеть в совершенстве
gen.have finger on the buttonдержать палец на красной кнопке (have a/(your) finger on the button – to be the person who controls the nuclear weapons that a country has and decides whether to fire them: If Europe has its own nuclear deterrent, whose finger would be on the button? Taras)
gen.have one's finger on the pulseдержать нос по ветру (AD Alexander Demidov)
gen.have one's finger on the pulseдержать руку на пульсе (to be familiar with the most recent developments: Whoever designed the new model obviously had their finger on the pulse – it's precisely the sort of computer everyone's been waiting for. Taras)
Makarov.have one's finger to the windсмотреть, откуда ветер дует
vulg.have finger troubleбыть неспособным
vulg.have finger troubleбыть ленивым
gen.have no more than a finger-holdне иметь ровно никакой опоры
gen.he annoyed me by playing finger practiceон надоедал мне своими гаммами
gen.he annoyed me by playing finger practiceон раздражал меня своими гаммами
Makarov.he annoyed me by playing finger scalesон надоедал мне своими гаммами
gen.he annoyed me by playing finger scalesон раздражал меня своими гаммами
Makarov.he bound up her finger tightlyон туго перевязал ей палец
gen.he burned his finger on the ironон обжёг себе палец утюгом
Makarov.he caught his finger in the doorон прищемил себе палец дверью
gen.he cut his finger on a knifeон порезал палец ножом
gen.he cut his finger on a sharp knifeон порезал палец острым ножом
gen.he didn't raise a finger to help usон и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочь
gen.he didn't raise a finger to help usон и пальцем не пошевельнул, чтобы помочь нам
gen.he dipped his finger in the blessed waterон окунул палец в святую воду
gen.he had a finger cut off by the machineему машиной оторвало палец
gen.he had a finger cut off by the machineему машиной отрезало палец
Makarov.he had cut his finger and had to stay put while his wife went to fetch a bandageон порезал палец и вынужден был сидеть на месте, пока жена ходила за бинтом
gen.he has a finger in every pieон в каждой бочке затычка
gen.he has a finger in the pieу него рыльце в пушку
gen.he has a finger in the pieон замешан в этом деле
gen.he has the subject at his finger-tipsон знает этот предмет как свои пять пальцев
gen.he is a musician to his finger-tipsон музыкант до мозга костей
Makarov.he is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pieон уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому руку
gen.he never lifts a finger to help usон и пальцем не шевельнёт, чтобы помочь нам
gen.he nipped his finger in the doorон прищемил палец дверью
Makarov.he pointed a finger at herон указывал на неё пальцем
gen.he poked the fish with his finger to see if it was still aliveон ткнул рыбу пальцем, чтобы проверить, была ли она ещё жива
gen.he put his finger on itон попал в самую точку
Makarov.he put his finger on it when he pointed out how many careless mistakes had been madeобратив внимание на то, как много небрежных ошибок было сделано, он вскрыл проблему
gen.he shut his finger in the doorон защемил палец в дверях
Makarov.he tore his finger on a nailон поранил палец о гвоздь
gen.he wagged his finger at meон погрозил мне пальцем
Makarov.he was hanging by his finger tips from a window frameон висел, ухватившись кончиками своих пальцев за оконную раму
gen.he won't stir a finger to help usон и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь нам
gen.he wouldn't move a finger to help youон и пальцем не пошевельнёт, чтобы помочь тебе
gen.her finger is bleedingу неё идёт кровь из пальца
gen.his finger is beginning to festerу него палец нарывает
gen.his finger is bleedingу него из пальца идёт кровь
Makarov.his finger is still painfulпалец у него ещё болит
Makarov.his finger is still soreпалец у него ещё болит
Makarov.his finger is swollenу него палец распух
Makarov.his finger is swollenу него палец опух
Makarov.his finger pricksу него колет палец (him)
gen.his finger throbsу него палец дёргает
gen.his finger twingedу него болел палец
Makarov.his index finger was tracing circles on the arm of the chairон рисовал указательным пальцем круги на подлокотнике кресла
Makarov.his parrot pecked my finger through the bars of the cageего попугай клюнул меня в палец между прутьями клетки
gen.hold a finger over one's lipsприложить палец к губам (Technical)
Makarov.hold something between the finger and the thumbдержать что-либо пальцами
gen.horn with finger-holesрог с отверстиями
Makarov.I dipped my finger in the blessed waterя окунул палец в освящённую воду
gen.I had not laid a finger on himя его и пальцем не тронул
gen.I never laid a finger on her!я её никогда и пальцем не тронул!
Makarov.I shut my finger in the doorя прищемил дверью палец
gen.I think he has a finger in itпо моему, у него тоже рыльце в пуху
gen.if you dare to lay a finger on herесли ты только посмеешь дотронуться до неё
gen.if you dare to lay a finger on herесли ты только посмеешь пальцем её тронуть
Makarov.it is not for me to put my finger on the soreне в моих правилах бередить раны
gen.it's finger-licking goodвкусно, что пальчики оближешь (pivoine)
Makarov.I've pinched my finger in the doorя прищемил палец дверью
Makarov.I've run my finger through with the needleя укололся иглой
Gruzovikjam one's finger in the doorприщемлять себе палец дверью
Makarov.just a finger of breadмаленький кусочек хлеба
gen.keep one's finger on the pulseдержать руку на пульсе (Anglophile)
Makarov.keep one's finger on the pulseдержать руку на пульсе
Makarov.keep one's finger on the pulseбыть в курсе дел
Makarov.keep one's finger on the pulseвнимательно следить
gen.keep one's finger on the pulseбыть в курсе дел (Anglophile)
gen.keep one's finger on the pulseвнимательно следить (за чем-либо Anglophile)
gen.keep one's finger on the pulse ofвнимательно следить за (Alexander Demidov)
Makarov.lay a finger onтронуть пальцем
Makarov.lay a finger onтронуть (someone – кого-либо)
Makarov.lay a finger onтрогать пальцем
gen.lay a finger on somethingсхватить суть дела
gen.lay one's finger onподнимать руку на (Taras)
Makarov.lay one's finger on somethingпопасть в точку
Makarov.lay one's finger on somethingточно указать (что-либо)
Makarov.lay one's finger on somethingустановить (что-либо)
Makarov.lay one's finger on somethingправильно понять
gen.lay finger onкоснуться больного места
gen.lay one's finger onточно указать на (smth., что-л.)
gen.lay one's finger onточно определить (smth., что-л.)
gen.lay finger onпрямо указать на
Makarov.lay one's finger on itуказать на (что-либо)
gen.lay one's finger on somethingпопасть в точку
gen.little finger hookкрючок для мизинца
gen.my finger caught in the doorмне прищемило палец дверью
gen.my finger caught in the doorя защемил палец в дверях
gen.my finger is throbbingу меня дёргает палец (при боли, нарыве и т. п.)
gen.my finger-nails are not growingу меня плохо растут ногти
gen.my finger-nails are not growingу меня не растут ногти
Makarov.my finger pricksу меня колет палец (me)
gen.my finger pricksу меня болит палец (me)
gen.nothing that I can put my finger onничего точного
gen.nothing that I can put my finger onничего реального
gen.nothing that I can put my finger onничего определённого
gen.on I had my finger operated onмне оперировали палец
vulg.one-finger exerciseвозбуждение клитора пальцем
gen.one-finger triggerоднопальцевая скоба пускового механизма сварочной горелки (скоба для ввода в действие газовой горелки одним пальцем руки, удерживающей горелку в рабочем положении Johnny Bravo)
gen.one must not put one's finger between the tree bark and the barkне следует постороннему мешаться в семейные дела
gen.pare one's finger-nailsобрезать ногти (Taras)
gen.perk one's finger inтыкать пальцем в (someone – кого-либо raf)
gen.perk one's finger in someone's faceтыкать пальцем кому-либо в лицо (raf)
gen.pinch finger badlyбольно прищемить себе палец
gen.pinch finger in the doorущемить палец дверью
Gruzovikpinch one's finger in the doorприщемлять себе палец дверью
Gruzovikpinch one's finger in the doorущемлять палец дверью
gen.pinch finger in the doorприщемлять себе палец дверью
gen.pinch finger in the doorприхлопывать палец дверью
gen.pinch finger in the doorприщемить себе палец дверью
Makarov.pinch one's finger in the doorприщемить палец дверью
gen.pinch finger in the doorприхлопнуть палец дверью
gen.point a finger atуказывать на кого-л. пальцем (smb.)
gen.point a finger in the airуказывать пальцем вверх (dimock)
gen.point a finger of blame atобвинять (Дмитрий_Р)
gen.point a finger of scornпрезрительно указывать (на кого-либо-at)
gen.point an accusing finger atобвинять (luminorena)
gen.point one’s finger atуказывать пальцем на (+ acc.)
Makarov.point one's finger at somethingуказать на что-либо пальцем
gen.point one’s finger atпоказывать пальцем на (+ acc.)
gen.point one’s finger atтыкать пальцем на (+ acc.)
Makarov.point one's finger at an objectуказывать пальцем на какой-либо предмет
gen.point finger at an objectуказывать пальцем на какой-либо предмет
gen.point finger at one objectуказывать пальцем на какой-либо предмет
gen.point the finger atобвинять (irka19851)
gen.point the finger at an objectуказывать на предмет пальцем
gen.point the finger of blame atобвинять (Дмитрий_Р)
Makarov.point the finger of scornуказывать пальцем на (at; кого-либо)
Makarov.point the finger of scornнасмехаться над (at; кем-либо)
Makarov.point the finger of scorn atпрезрительно о ком-либо отзываться (someone); образн.)
Makarov.point the finger of scorn atпоказывать пальцем на (someone); образн.; кого-либо)
Makarov.point the finger of scorn atнасмехаться над (someone); образн.; кем-либо)
gen.point the finger of scorn at oneуказывать на кого-л. пальцами (в смысле презрения, насмешки)
gen.poke one's finger inзасунуть палец
Makarov.prick one's finger on a thornуколоть палец шипом
vulg.pull one's finger outначать работать (см. take one's finger out)
vulg.pull one's finger outперестать бездельничать (см. take one's finger out)
gen.pull finger outкончать сачковать
gen.pull finger outкончать волынить
gen.push a finger into smb.'s eyeткнуть кого-л. пальцем в глаз
gen.put a finger downзагибать палец (hellamarama)
gen.put a finger downзагнуть палец (hellamarama)
gen.put a finger in the dykeотчаянная попытка спасти (что-либо Nata Shkoda)
Makarov.put a finger onтронуть (someone – кого-либо)
gen.put a finger onпонять причину (как правило, какой-то проблемы; чего-либо АннаБельская)
Makarov.put a finger on the right spotпопасть в точку
Makarov.put a finger on the right spotпонять суть дела
gen.put one's finger inлезть (sth., во что-л.)
Makarov.put one's finger in somethingвмешиваться во (что-либо)
gen.put one's finger inвмешиваться (sth.)
gen.put finger inвмешиваться (во что-либо)
gen.put one's finger into sb. else's pieлезть не в своё дело
gen.put one's finger into sb. else's pieвмешиваться не в своё дело
Makarov.put one's finger onустановить (что-либо)
Makarov.put one's finger onпопасть в точку
Makarov.put one's finger onточно указать (что-либо)
Makarov.put one's finger onправильно понять
gen.put one's finger onпрямо указать на
gen.put one’s finger on itпопасть в самую точку
Makarov.put one's finger on the cruxпопасть в самую точку
gen.put one's finger on the cruxпопасть в самую точку
Makarov.put one's finger to one's lipsприложить палец к губам (призывая к тишине)
Makarov.put one's finger to one's lipsподнести палец к губам (призывая к тишине)
gen.put one's finger to one's lipsприложить палец к губам (заставляя замолчать Larapan)
Makarov.put one's finger to the windсмотреть, откуда ветер дует
Makarov., ironic.put the finger in the eyeрыдать
Makarov., ironic.put the finger in the eyeплакать
gen.put the finger onидентифицировать
gen.put the finger onопознать
gen.put the finger onсообщить сведения (о ком-либо, в полицию)
Makarov.put the finger onсообщить сведения о (someone); в полицию; ком-либо)
Makarov.put the finger onдонести на (someone – кого-либо)
gen.put the finger onдонести (на кого-либо)
gen.put the finger onсообщить сведения (в полицию; о ком-либо)
gen.put up a finger-postпоставить дорожный указатель
gen.raise one's finger to one's lipsприложить палец к губам
gen.rub one's finger along the bladeпровести пальцем по лезвию
gen.run one's finger down the listпросмотреть список, водя по строчкам пальцем
Makarov.screw finger-tightзатягивать от руки
Makarov.screw on finger-tightнавинчивать от руки
gen.screw up down a nut finger-tightзакручивать гайку от руки (Taras)
gen.screw up down a nut finger-tightзавёртывать гайку от руки (Taras)
Makarov.second finger of the right handсредний палец на правой руке
Makarov.set a finger onпричинить кому-либо вред (someone)
Makarov.set a finger onтронуть (someone); пальцем; кого-либо)
Makarov.set a finger onподнять на кого-либо руку (someone)
Makarov.shake a finger atпогрозить кому-либо пальцем (someone)
Makarov.shake one's finger atпогрозить пальцем
gen.shake finger atгрозить кому-либо пальцем
Makarov.she cut her finger on a broken glassона порезала палец о разбитый стакан
Makarov.she has a finger in every pieона везде суёт свой нос
Makarov.she has a finger in every pieона в каждой бочке затычка
gen.she has it on her finger's endsона знает это как свои пять пальцев
gen.she is quick with life down to her finger-tipsжизнь в ней бьёт ключом
gen.she is quick with life down to her finger-tipsона – сама жизнь
Makarov.she jammed her finger in the doorона прищемила палец дверью
Makarov.she pointed her finger at an apple at the branch and I picked itона показала пальцем на яблоко на ветке, и я сорвал его
gen.she twisted her hair round her finger to make it curlона накрутила волосы на палец, чтобы они вились
gen.shut a finger in a doorприщемить палец дверью
Makarov.shut one's finger in the doorприщемить палец дверью
Makarov.snap one's finger atигнорировать (someone – кого-либо)
gen.snap finger atсмотреть с презрением (на кого-либо, на что-либо)
Makarov.snap one's finger at"плевать" на (someone – кого-либо)
Makarov., inf.snap one's finger atсмотреть с презрением на (someone – кого-либо)
gen.snap finger atигнорировать (кого-либо, что-либо)
Makarov.snap one's finger at someone, at somethingсмотреть с презрением на кого-либо, на (что-либо)
Makarov.snap one's finger at someone, at somethingигнорировать (кого-либо, что-либо)
gen.squash finger in a doorjambприщемить палец дверью
gen.stick a finger in one's earзаткнуть ухо пальцем
gen.stick one's finger up atпоказать кому-либо кукиш (someone Abysslooker)
gen.stick one's finger with a needleуколоть палец иголкой
Makarov.stick one's little finger outоттопырить мизинец
gen.stick your finger in the dikeзалатать пробоину (Ivan the Terrible)
gen.take between finger and thumbвзять что-либо двумя пальцами
vulg.take one's finger outпрекратить бездельничать и начать работу (подразумевается out of one's ass)
gen.take your finger outналегай на весла (=работай как следует, в полную силу, а не спустя рукава Anglophile)
Makarov.tap one's finger on somethingпостучать по чему-либо пальцем
gen.tear one's finger one's hand, one's leg, etc. on a nailразодрать палец и т.д. о гвоздь
gen.tear one's finger one's hand, one's leg, etc. on a nailрасцарапать палец и т.д. о гвоздь
Makarov.the blood was squirting from his finger-tipsиз кончиков его пальцев струйками текла кровь
gen.the cut on his finger will eventually scar overпорез на его пальце в конце концов заживёт
gen.the finger of Fateперст судьбы
gen.the finger of Godперст божий
Makarov.the finger of scorn is pointed at youнад тобой насмехаются
gen.the finger of suspicionтень подозрения (baletnica)
Makarov.the finger-prints were identical with those of a convicted personотпечатки пальцев совпали с отпечатками пальцев осуждённого
gen.the librarian raised an admonitory finger for silenceбиблиотекарь поднял палец, предупреждая, что шуметь нельзя
Makarov.the middle finger was touching the end of the thumb in the form of a letter Oсредний палец прикасался к концу большого пальца, образуя букву О
Makarov.the parrot pecked my finger through the bars of the cageпопугай клюнул меня в палец между прутьями клетки
Makarov.the second finger of the right handсредний палец на правой руке
Makarov.the young American artist goes back to his country "continentalized" to the finger-tipsмолодой американский художник возвращается в свою страну, став европейцем до мозга костей
gen.they are finger and thumbэто два неразлучных друга
gen.they wouldn't lift a finger to do somethingони и пальцем не пошевелят, чтобы (bigmaxus)
gen.three finger tips thumb, index, and middle togetherщепоть
Gruzovikthree finger tips togetherщепоть (thumb, index finger, and middle finger: креститься щепотью, молиться щепотью – cross oneself with three finger tips)
gen.three finger tips thumb, index, and middle togetherщепотка
Makarov.trap one's finger in the doorприщемить палец дверью
gen.twist a finger at a templeпокрутить пальцем у виска (someone might twist a finger at a temple but I'm proud of what I did – кто-то, может, покрутит пальцем у виска, но я горжусь тем, что совершил Рина Грант)
gen.twist a finger at a templeкрутить пальцем у виска (when I told my friends about my plans, they just twisted a finger at a temple – когда я рассказал друзьям о своих планах, они только покрутили пальцем у виска Рина Грант)
gen.use five-finger discountскоммуниздить
gen.wag one's finger atгрозить кому-либо пальцем (someone)
gen.wag one's finger warningly atгрозить пальцем (someone chaffinch)
gen.with finger and thumbдвумя пальцами (I pressed my eyeballs hard with finger and thumb. 4uzhoj)
gen.with one's finger on the pulseидти в ногу со временем (arturmoz)
Makarov.with his finger, he traced out the shape of the buildings in the sandон пальцем на песке набросал проект зданий
gen.with one's/ the little finger sticking outоттопырив мизинец (bookworm)
gen.with one's/ the little finger sticking outотставив мизинец (bookworm)
gen.within a finger's breadth of one's ruinна краю погибели
gen.you always manage to lay your finger on the weak spot in my logicвам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей аргументации
gen.you always manage to lay your finger on the weak spot in my logicвам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей логике
gen.you always manage to lay your finger on the weak spot in my logicвам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей логике
gen.you always manage to lay your finger on the weak spot in my logicвам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей аргументации
Makarov.zinc finger-based DNA cutterцинксодержащий палец как резец для ДНК
Makarov.zink finger domainцинксодержащая пальцеобразная область (в молекуле эукариотических регуляторных белков)
Showing first 500 phrases