English | Russian |
bar-finger sand | удлиненное линзовидное песчаное тело |
catch finger in a door | прищемить себе палец дверью |
catch one's finger in the door | прищемить себе палец дверью |
catch something with one's finger and one's thumb | схватить что-либо пальцами |
coil the end of the string round your finger, so that the toy plane can't get loose | обмотай палец верёвкой, чтобы твой самолётик не улетел |
cut one's finger with a knife | порезать палец ножом |
dip one's finger in something | вмешиваться во (что-либо) |
draw bolt finger-tight | затягивать болт от руки |
draw up finger-tight | затягивать от руки |
drop finger conveyor | цепной конвейер с пальцем снизу |
finger a piece of cloth | щупать материю |
finger an instrument | перебирать пальцами струны |
finger an instrument | перебирать пальцами клавиши |
finger-and-toe disease | кладоспориоз крестоцветных (возбудитель – Plasmodiophora brassicae) |
finger-and-toe disease | ложная мучнистая роса крестоцветных (возбудитель – Plasmodiophora brassicae) |
finger-and-toe disease | кила крестоцветных (возбудитель – Plasmodiophora brassicae) |
finger bar | пальцевой брус |
finger belt | пальцевой ремень |
finger belt | пальцевая лента |
finger coal | пальчиковый уголь (природный кокс, встречающийся в виде небольших шестигранных столбиков вблизи интрузии изверженных пород) |
finger disease | ложная мучнистая роса крестоцветных (возбудитель – Plasmodiophora brassicae) |
finger disease | кладоспориоз крестоцветных (возбудитель – Plasmodiophora brassicae) |
finger disease | кила крестоцветных (возбудитель – Plasmodiophora brassicae) |
finger-end | кончик пальца |
finger-end information | всегда доступный источник информации |
finger guard device | рукоотталкиватель |
finger joint | сустав пальцев |
finger joint expansion dam | деформационный шов гребенчатого типа (в металлических мостах) |
finger lake | лопастное озеро |
finger liner | вкладыш пальца режущего аппарата |
finger millet | дагусса (Eleusine coracana) |
finger millet | просо пальчатое (Eleusine coracana) |
finger one's moustache | закручивать ус |
finger over | прикасаться пальцами |
finger over | перебирать пальцами |
finger over | трогать |
finger over | трогать пальцами |
finger over | вертеть в руках |
finger-paint | рисовать пальцами (смывающейся краской обыкн. о детях) |
finger plate | заводной диск номеронабирателя |
finger-print | характерный признак |
finger-print | см. to fingerprint |
finger stripper | пальчатая очёсывающая машина |
finger the pages | перебирать пальцами страницы |
finger-tighten bolt | затягивать болт от руки |
finger-type electrode | пальцеобразный электрод |
finger wheel | заводной диск номеронабирателя |
finger-wheel turner | колёсно-пальцевой оборачиватель (валков) |
get one's finger frostbitten | обморозить палец |
get one's finger out | ускорять работу (особ. после перерыва) |
get one's finger out | начинать работу (особ. после перерыва) |
give someone the finger behind someone's back | показывать кому-л фигу в кармане |
give someone the finger behind someone's back | держать кому-л кукиш в кармане |
give someone the finger behind someone's back | держать кому-л дулю в кармане |
give someone the finger behind someone's back | показывать кому-л дулю в кармане |
give someone the finger behind someone's back | показывать кому-л кукиш в кармане |
give someone the finger behind someone's back | держать кому-л фигу в кармане |
give the finger to | показать кукиш |
have a finger in something | иметь касательство к (чему-либо) |
have a finger in something | вмешиваться во (что-либо) |
have a finger in the pie | приложить руку к (чему-либо) |
have one's finger to the wind | смотреть, откуда ветер дует |
he annoyed me by playing finger scales | он надоедал мне своими гаммами |
he bound up her finger tightly | он туго перевязал ей палец |
he caught his finger in the door | он прищемил себе палец дверью |
he had cut his finger and had to stay put while his wife went to fetch a bandage | он порезал палец и вынужден был сидеть на месте, пока жена ходила за бинтом |
he is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pie | он уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому руку |
he pointed a finger at her | он указывал на неё пальцем |
he put his finger on it when he pointed out how many careless mistakes had been made | обратив внимание на то, как много небрежных ошибок было сделано, он вскрыл проблему |
he tore his finger on a nail | он поранил палец о гвоздь |
he was hanging by his finger tips from a window frame | он висел, ухватившись кончиками своих пальцев за оконную раму |
his finger is still painful | палец у него ещё болит |
his finger is still sore | палец у него ещё болит |
his finger is swollen | у него палец распух |
his finger is swollen | у него палец опух |
his finger pricks | у него колет палец (him) |
his index finger was tracing circles on the arm of the chair | он рисовал указательным пальцем круги на подлокотнике кресла |
his parrot pecked my finger through the bars of the cage | его попугай клюнул меня в палец между прутьями клетки |
hold something between the finger and the thumb | держать что-либо пальцами |
I dipped my finger in the blessed water | я окунул палец в освящённую воду |
I shut my finger in the door | я прищемил дверью палец |
it is not for me to put my finger on the sore | не в моих правилах бередить раны |
I've pinched my finger in the door | я прищемил палец дверью |
I've run my finger through with the needle | я укололся иглой |
just a finger of bread | маленький кусочек хлеба |
keep one's finger on the pulse | держать руку на пульсе |
keep one's finger on the pulse | быть в курсе дел |
keep one's finger on the pulse | внимательно следить |
lay a finger on | тронуть пальцем |
lay a finger on | тронуть (someone – кого-либо) |
lay a finger on | трогать пальцем |
lay one's finger on something | правильно понять |
lay one's finger on something | установить (что-либо) |
lay one's finger on something | точно указать (что-либо) |
lay one's finger on something | попасть в точку |
lay one's finger on it | указать на (что-либо) |
my finger pricks | у меня колет палец (me) |
pinch one's finger in the door | прищемить палец дверью |
point one's finger at something | указать на что-либо пальцем |
point one's finger at an object | указывать пальцем на какой-либо предмет |
point the finger of scorn | указывать пальцем на (at; кого-либо) |
point the finger of scorn | насмехаться над (at; кем-либо) |
point the finger of scorn at | показывать пальцем на (someone); образн.; кого-либо) |
point the finger of scorn at | презрительно о ком-либо отзываться (someone); образн.) |
point the finger of scorn at | насмехаться над (someone); образн.; кем-либо) |
prick one's finger on a thorn | уколоть палец шипом |
put a finger on | тронуть (someone – кого-либо) |
put a finger on the right spot | попасть в точку |
put a finger on the right spot | понять суть дела |
put one's finger in something | вмешиваться во (что-либо) |
put one's finger on | правильно понять |
put one's finger on | точно указать (что-либо) |
put one's finger on | установить (что-либо) |
put one's finger on | попасть в точку |
put one's finger on the crux | попасть в самую точку |
put one's finger to one's lips | поднести палец к губам (призывая к тишине) |
put one's finger to one's lips | приложить палец к губам (призывая к тишине) |
put one's finger to the wind | смотреть, откуда ветер дует |
put the finger in the eye | рыдать |
put the finger in the eye | плакать |
put the finger on | донести на (someone – кого-либо) |
put the finger on | сообщить сведения о (someone); в полицию; ком-либо) |
screw finger-tight | затягивать от руки |
screw on finger-tight | навинчивать от руки |
second finger of the right hand | средний палец на правой руке |
set a finger on | причинить кому-либо вред (someone) |
set a finger on | тронуть (someone); пальцем; кого-либо) |
set a finger on | поднять на кого-либо руку (someone) |
shake a finger at | погрозить кому-либо пальцем (someone) |
shake one's finger at | погрозить пальцем |
she cut her finger on a broken glass | она порезала палец о разбитый стакан |
she has a finger in every pie | она везде суёт свой нос |
she has a finger in every pie | она в каждой бочке затычка |
she jammed her finger in the door | она прищемила палец дверью |
she pointed her finger at an apple at the branch and I picked it | она показала пальцем на яблоко на ветке, и я сорвал его |
shut one's finger in the door | прищемить палец дверью |
snap one's finger at | игнорировать (someone – кого-либо) |
snap one's finger at | смотреть с презрением на (someone – кого-либо) |
snap one's finger at | "плевать" на (someone – кого-либо) |
snap one's finger at someone, at something | смотреть с презрением на кого-либо, на (что-либо) |
snap one's finger at someone, at something | игнорировать (кого-либо, что-либо) |
squeeze one's finger in the door | прищемить палец дверью |
stick one's little finger out | оттопырить мизинец |
tap one's finger on something | постучать по чему-либо пальцем |
the blood was squirting from his finger-tips | из кончиков его пальцев струйками текла кровь |
the contract has to be flexible enough to adapt to changes so that both parties can sidestep miscommunication and finger-pointing | контракт должен быть достаточно гибким, чтобы обе стороны могли избежать недоразумений и конфликтов |
the finger of scorn is pointed at you | над тобой насмехаются |
the finger-prints were identical with those of a convicted person | отпечатки пальцев совпали с отпечатками пальцев осуждённого |
the middle finger was touching the end of the thumb in the form of a letter O | средний палец прикасался к концу большого пальца, образуя букву О |
the parrot pecked my finger through the bars of the cage | попугай клюнул меня в палец между прутьями клетки |
the second finger of the right hand | средний палец на правой руке |
the young American artist goes back to his country "continentalized" to the finger-tips | молодой американский художник возвращается в свою страну, став европейцем до мозга костей |
trap one's finger in the door | прищемить палец дверью |
with his finger, he traced out the shape of the buildings in the sand | он пальцем на песке набросал проект зданий |
zinc finger-based DNA cutter | цинксодержащий палец как резец для ДНК |
zink finger domain | цинксодержащая пальцеобразная область (в молекуле эукариотических регуляторных белков) |