Subject | English | Russian |
gen. | a fashion for long skirts is setting in | сейчас пошла мода на длинные юбки |
gen. | a new fashion has come out | появилась новая мода |
fig. | a NN fashion swept | мода на NN захлестнула (A Dutch colonial revival fashion swept Canada in the 1920s. ART Vancouver) |
gen. | a novel after the fashion of Maugham | роман в манере Моэма |
gen. | a novel after the fashion of Maugham | роман в духе Моэма |
lit. | A similar paradox was seen in the straight white hair, brushed across the forehead in a style that Breasley must have retained since his youth — and which Hitler had long put out of fashion with younger men. | Столь же нелепо выглядела его зачёсанная набок седая чёлка, к которой Бресли, должно быть, привык с юности и которая давно уже по милости Гитлера не пользуется популярностью у более молодых людей. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова) |
gen. | after a fashion of | некоторым образом (ZolVas) |
gen. | after the fashion of | наподобие |
Makarov. | after the fashion of something | по образцу (чего-либо) |
archit. | after the fashion of | на манер |
gen. | after the fashion of | по методу |
gen. | after the fashion of | в чьей-либо манере |
archit. | after the fashion of | по образцу |
gen. | after the fashion of | следуя методу |
fash. | at a fashion show | на показе мод (CNN Alex_Odeychuk) |
fash. | at a fashion show | на модном показе (Alex_Odeychuk) |
fash. | began modelling in the fashion industry | начать карьеру в модельном бизнесе (Alex_Odeychuk) |
fash. | began modelling in the fashion industry | начать карьеру модели (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | both my children are caught up in the present fashion for disco-music | оба моих ребёнка, следуя современной моде, увлечены диско-музыкой |
Makarov. | branch out further into the high fashion territory | продолжать освоение новых областей высокой моды |
Makarov. | branch out further into the high fashion territory | продвигаться по карьерной лестнице в области высокой моды |
gen. | Bristol fashion and ship-shape | в образцовом порядке |
Makarov. | but the time comes when the fashion must change somewhither | но приходит время, когда мода должна измениться в какую-нибудь сторону |
Игорь Миг | celebrity fashion plate | сверхмодно одетая знаменитость |
fash. | chief fashion critic | главный критик моды (New York Times Alex_Odeychuk) |
rude | a person who couldn't organize a hunger strike at a fashion show | рукожоп (Finoderi) |
gen. | Council of Fashion Designers of America | Совет Модельеров Америки (Lesnykh) |
Makarov. | crocodiles were targets of vicious hunters who sold overpriced exotic leathers to beautify the most languorous young fashion women of Paris | охотники безжалостно истребляли крокодилов и за немыслимые деньги продавали их экзотическую кожу самым томным модницам Парижа |
fash. | curated contemporary fashion collection | специально подобранная коллекция современной моды (VladStrannik) |
idiom. | do you need fashion or function? | Вам шашечки или ехать? (Wolverin) |
gen. | each in his own fashion and as hard as he can | кто во что горазд (Anglophile) |
gen. | European Fashion and Textile Export Council | Европейский совет по экспорту модной одежды (rechnik) |
media. | fashion a bill | разработать законопроект (bigmaxus) |
Makarov. | fashion a lamp out of an old churn | сделать из старой маслобойки лампу |
dipl. | fashion a military strategy | устроить военную стратегию |
dipl. | fashion a military strategy | создать военную стратегию |
dipl. | fashion a military strategy | определить военную стратегию |
Makarov. | fashion a plan | создавать план |
media. | fashion a proposal | разрабатывать предложение (bigmaxus) |
footb. | fashion a shot on target | наносить удар по воротам (Not until the 44th minute did they fashion a shot on target, when John Halls fired goalwards from 25 yards aldrignedigen) |
mil. | fashion a stance | выработать позицию |
gen. | fashion a vase from clay | вылепить сосуд из глины |
gen. | fashion a vase from clay | лепить сосуд из глины |
perf. | fashion accessories | модные аксессуары |
adv. | fashion advertising | реклама мод |
Gruzovik | fashion again | перелепить |
Gruzovik | fashion again | перелеплять |
Gruzovik | fashion again | перелепливать (= перелеплять) |
footb. | fashion an opening | создать голевой момент (felog) |
gen. | fashion and textile design | моделирование одежды (4uzhoj) |
market. | fashion appeal | претензия на модность (NeoBadri) |
econ. | fashion articles | модные товары |
adv. | fashion artist | художник-модельер |
busin. | fashion-based business | бизнес, опирающийся на моду |
busin. | fashion-based business | бизнес, опирающийся на тенденции |
fash. | fashion blog | фэшн-блог (Блог, организованный молодыми людьми (обычно знаменитостями), разбирающимися в моде и умеющими весело рассказать о ней. anadyakov) |
fash. | fashion blogger | фэшн-блогер (Молодая знаменитость, ставшая иконой стиля и ведущая сетевой журнал о моде. anadyakov) |
libr. | fashion book | альбом моделей одежды |
Игорь Миг | fashion boutique | бутик |
market. | fashion brand | модный бренд (Alex_Odeychuk) |
market. | fashion brand | бренд в сфере моды (Alex_Odeychuk) |
fash. | fashion broker | брокер в области моды (aegor) |
construct. | fashion building | торговый центр с фирменными отделами |
fash. | fashion business | индустрия моды (Vera Fluhr) |
commer. | fashion buyer | закупщик модных товаров (leahengzell) |
gen. | fashion buying | закупка коллекций (ellash) |
fash. | fashion center | центр моды (e.g. This town is a world fashion center. Soulbringer) |
gen. | fashion centre | ателье мод |
gen. | fashion centre | дом моделей |
media. | fashion coalition | формировать коалицию (bigmaxus) |
Makarov. | fashion coalition | создавать коалицию |
gen. | fashion collection | коллекция одежды (A fashion collection is a selection of outfits and individual garments that fashion designers put together every season and that reflect predictions of upcoming trends, including color, cut, line and proportion. A collection will usually include a variety of styles, from evening wear to sportswear to outerwear. The cut, coordinating colors and design elements of each style usually tie the items together. It's likely that a fashion designer will have two collections per year – one for the fall/winter season and one for the spring/summer season. The number of pieces included can range from as few as 30 pieces to as many as 120. wisegeek.org Alexander Demidov) |
perf. | fashion colors | модные цветовые тона |
perf. | fashion colours | модные цветовые тона |
busin. | fashion company | дом моды (andrew_egroups) |
gen. | fashion conscious | тот, кто следит за новинками моды (the fashion conscious – те, кто следят за новинками моды ART Vancouver) |
commer. | fashion-conscious market | покупатели модных товаров (16bge06) |
commer. | fashion-conscious market | рынок современных товаров (16bge06) |
busin. | fashion-conscious people | люди, интересующиеся модой |
fash. | fashion consultant | консультант в сфере моды (spanishru) |
fig.of.sp. | fashion craze | веяния моды (Caithey) |
fash. | fashion critic | критик моды (New York Times Alex_Odeychuk) |
fash. | fashion design | дизайн одежды (Acruxia) |
gen. | fashion designer | дизайнер-модельер |
gen. | fashion designer | кутюрье (ABelonogov) |
obs. | fashion designer | модистка (ad_notam) |
gen. | fashion designer | моделист |
busin. | fashion designer | модельер |
gen. | fashion designer | дизайнер одежды (Dollie) |
gen. | fashion designer | модельер-конструктор (Tiny Tony) |
Игорь Миг | fashion designer | художник-модельер |
Gruzovik, fash. | fashion designer | моделистка |
gen. | fashion designer | конструктор одежды (ad_notam) |
gen. | fashion designer | моделистка |
gen. | fashion designer | модельер (специалист по изготовлению моделей одежды) |
gen. | fashion designer | модельер одежды (женской) |
leath. | fashion development | развитие моды |
Makarov. | fashion dialogue | моделировать диалог |
gen. | fashion director | директор раздела моды (Arga) |
adv. | fashion display | демонстрация мод |
gen. | fashion doll | кукла-манекен |
fash. | fashion doubles | модные близнецы (anita_storm) |
fash. | fashion doubles | одинаково одетые знаменитости модные двойники (anita_storm) |
fash. | fashion editor | редактор моды (ParanoIDioteque) |
fash. | fashion editor | fashion-редактор (ParanoIDioteque) |
gen. | fashion editor | заведующий отделом мод |
fash. | fashion electronics | носимая электроника (clothing and accessories incorporating computer and advanced electronic technologies; the designs often incorporate practical functions and features, but may also have a purely aesthetic agenda Alex_Odeychuk) |
el. | fashion electronics | носимые устройства (wikipedia.org 'More) |
comp. | fashion electronics | носимые аксессуары (технологии – goo.gl Artjaazz) |
fash. | fashion enthusiast | фэшиониста (VLZ_58) |
fash. | fashion enthusiast | энтузиаст моды (VLZ_58) |
gen. | fashion event | модное событие (ssn) |
gen. | fashion face-off | модный поединок (статьи и yahoo.com, yahoo.com betelgeuese) |
gen. | fashion faithful | человек, преданный моде (Supernova) |
leath. | fashion feature | характерная черта фасона |
leath. | fashion feature | особенность фасона |
Gruzovik | fashion for a while | полепить |
fash. | fashion forecaster | тренд-прогнозист (Профессия, существующая преимущественно в западном мире. Задача такого специалиста состоит в прогнозировании тех цветов, стилей и форм, которые будут популярными/трендовыми к тому моменту, когда одежда окажется на прилавках магазинов. Acruxia) |
gen. | fashion-forward | модный (то есть следящий за последними веяниями моды markovka) |
fash. | fashion-forward | самый передовой (стиль, материал, аксессуар, журнал и т.д.; не просто "модный": "relating to, anticipating, or reflecting the most up-to-date fashion trends" collinsdictionary.com ART Vancouver) |
gen. | fashion-forward | чуткий к веяниям моды (Novoross) |
cloth. | fashion garment | модная одежда (Sergei Aprelikov) |
fash. | fashion glasses | очки для имиджа (LeneiKA) |
econ. | fashion goods | модные высококачественные товары |
gen. | fashion historian | историк моды (В. Бузаков) |
adv. | fashion house | дом моделей |
archit. | fashion house | модный дом |
gen. | fashion house | ателье мод (высокого класса) |
gen. | fashion house | дом моды (Fashion house) |
gen. | fashion icon | икона моды (Ремедиос_П) |
gen. | fashion icon | икона стиля (Ремедиос_П) |
cloth. | fashion industry | модная индустрия (Denis Lebedev) |
busin. | fashion industry | пошив модной одежды |
fash. | fashion influencer | законодатель в мире моды (Vicomte) |
adv. | fashion interests | запросы моды |
Makarov. | fashion into | придавать вид |
Makarov. | fashion into | придавать форму |
meat. | fashion into patty | формовать в пироги (о мясных изделиях) |
fash. | fashion item | элемент модной одежды (maystay) |
fash. | fashion item | предмет модной одежды (maystay) |
econ. | fashion its own strategy | вырабатывать собственную стратегию (A.Rezvov) |
fash. | fashion jewellery | бижутерия (Nadezhda_1212) |
gen. | fashion jewelry | бижутерия (Pothead) |
gen. | fashion journal | журнал мод |
textile | fashion knit | галстучный трикотаж |
busin. | fashion label | ярлык на модном товаре |
gen. | fashion label | марка одежды (skazik) |
adv. | fashion leader | лидер моды |
gen. | fashion line | коллекция одежды (A fashion line is a clothing subsidiary (usually maintained by a parent company) that designs and sells garments according to a specific ethos, often only slightly different from the company's flagship brand. A single designer or creative director will often be in charge of many lines, each presenting a different take on the company or brand's main idea. A few notable fashion lines include: Abercrombie and Fitch, Aeropostale and American Eagle Outfitters. WK Alexander Demidov) |
perf. | fashion line | серия модных изделий |
gen. | fashion line | линия одежды (мода denghu) |
cinema | fashion magazine | журнал мод |
gen. | fashion magazine | модный журнал |
gen. | fashion magazine | модный журнал (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | fashion makeover | смена гардероба |
busin. | fashion marketing | маркетинг в индустрии моды (sophistt) |
textile | fashion marks | сбавочные метки (в коттонном вязании) |
textile | fashion marks | сбавочные звёздочки |
econ. | fashion merchandise | новинки |
econ. | fashion merchandise | модные новинки (товары) |
econ. | fashion merchandise | модные товары |
gen. | Fashion Merchandise Management | управление товарными запасами в сфере торговли предметами моды (4uzhoj) |
fash. | fashion model | модель (CNN Alex_Odeychuk) |
adv. | fashion model | манекенщица |
fash. | fashion model school | школа моделей (dagordan) |
gen. | fashion monger | модник |
gen. | fashion monger | щёголь |
gen. | fashion-monger | Модница (ируня) |
Gruzovik, inf. | fashion off and on | полепливать |
inf. | fashion off and on | полепливать |
footb. | fashion opportunities | создавать моменты (felog) |
amer. | fashion-oriented department store | универмаг, ассортимент которого состоит исключительно из предметов одежды |
adv. | fashion-oriented product | модный товар |
adv. | fashion-oriented product | товар, ориентирующийся на моду |
commer. | Fashion Outlets | специализированные магазины по продаже товарных остатков модной одежды (vertepa) |
polygr. | fashion paper | выделанная бумага |
adv. | fashion paper | модный журнал |
libr. | fashion-paper | журнал мод |
gen. | fashion-paper | модный журнал |
adv. | fashion paper | журнал мод |
busin. | fashion parade | демонстрация мод |
textile | fashion parade | выставка мод |
busin. | fashion parade | показ мод |
gen. | fashion parade | демонстрация моделей |
nautic. | fashion part | фашенпис |
construct. | fashion parts | фасонные части |
shipb. | fashion-parts | фашенписы |
shipb. | fashion-parts | фасонные части |
perf. | fashion perfume composition | парфюмерная композиция с модным запахом |
photo. | fashion photographer | фотограф моды (Alex_Odeychuk) |
cinema | fashion photography | съёмка моделей одежды |
cinema | fashion photography | съёмка манекенщиц |
nautic. | fashion piece | фашенписы |
shipb. | fashion-piece | фасонный лист |
shipb. | fashion-piece | крайний поворотный шпангоут в корме |
shipb. | fashion-piece | фашенпис |
nautic. | fashion piece | задние части корабля |
busin. | fashion piracy | пиратство в моде |
gen. | fashion plate | франт |
shipb. | fashion plate | лист, гнутый холодным способом |
textile | fashion plate | рисунок костюма |
inf. | fashion plate | нарядница |
Игорь Миг, inf. | fashion plate | тряпичница |
Gruzovik, obs. | fashion plate | фешенебль |
slang | fashion plate | стиляга |
slang | fashion plate | модница |
Gruzovik, obs. | fashion plate | фешенебель (= фешенебль) |
Игорь Миг, inf. | fashion plate | пижон |
gen. | fashion plate | модно одетая женщина |
nautic. | fashion plate | фасонный лист |
nautic. | fashion plate | гнутый лист |
libr. | fashion plate | картинка мод |
gen. | fashion plate | модник |
gen. | fashion plate | как с картинки (сошла) |
gen. | fashion plate | страничка мод |
cinema | fashion plate | вкладная иллюстрация с моделями одежды |
gen. | fashion plate | как с обложки модного журнала (Anglophile) |
gen. | fashion plate | модная картинка |
shipb. | fashion plate stem | форштевень из гнутых листов |
nautic. | fashion plate stem | листовой форштевень |
shipb. | fashion plate stem | форштевень полукруглой желобчатой стали |
nautic. | fashion plate stem | форштевень из листов |
fash. | fashion professional | специалист в сфере моды (forbes.com, hse.ru Alex_Odeychuk) |
gen. | fashion queen | законодательница мод |
econ. | Fashion retail | рынок модной одежды (Julie C.) |
gen. | fashion retailer | магазин одежды (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | fashion retailer | ретейлер одежды (skazik) |
fash. | fashion runway | подиум (на показе мод ART Vancouver) |
law | fashion sanctions | определять санкции (о суде Leonid Dzhepko) |
textile | fashion seam | узорный стежок |
textile | fashion seam | фасонный шов |
tech. | fashion seam | декоративный шов |
fash. | fashion sense | чувство моды (восприятие моды Alex_Odeychuk) |
fash. | fashion sense | вкус (April May) |
fash. | fashion sense | чувство стиля (April May) |
leath. | fashion shoe | модельная обувь |
leath. | fashion shoe | модная обувь |
gen. | fashion shop | ателье мод |
gen. | fashion shop | дом моделей |
leath. | fashion show | демонстрация модной обуви |
fash. | fashion show | модный показ (natnox) |
busin. | fashion show | демонстрация мод |
fash. | fashion show | демонстрация моделей (pelipejchenko) |
textile | fashion show | демонстрация модной одежды |
fash. | fashion show | показ мод |
adv. | fashion show | выставка мод |
gen. | fashion show producer | продюсер демонстрации мод (SergeyL) |
fash. | fashion spread | разворот журнала с модной коллекцией одежды (ART Vancouver) |
gen. | fashion statement | дань моде (ssn) |
adv. | fashion statement | заявление о модности владельца (The Hawaiian shirt is a quintessential fashion statement. ART Vancouver) |
market. | fashion statement | заявление о модности (Viacheslav Volkov) |
gen. | fashion statement | атрибут моды (VLZ_58) |
market. | fashion statement | заявка на модность (Viacheslav Volkov) |
gen. | fashion statement | икона стиля (Lyuba Prikhodko) |
shipb. | fashion steel | профильная прокатная сталь |
textile | fashion stitch | фасонный шов |
textile | fashion stitch | узорный стежок |
tech. | fashion stitch | декоративный стежок |
adv. | fashion store | магазин модной одежды |
media. | fashion strategy | разрабатывать стратегию (bigmaxus) |
cinema | fashion stylist | студийный модельер-дизайнер (Fashion stylists usually work in photo shoots, commercials, movie sets, print advertisements and music videos to style celebrities and models. fashion-schools.org ART Vancouver) |
cinema | fashion supplement | приложение с моделями одежды и выкройками |
el. | fashion technology | носимые устройства (wikipedia.org 'More) |
media. | fashion the budget | разрабатывать бюджет (bigmaxus) |
nautic. | fashion timber | фашенпис (последний поворотный шпангоут в корме) |
nautic. | fashion timber | фашеншпис |
Makarov. | fashion to | приспосабливать |
Makarov. | fashion to | придавать вид |
Makarov. | fashion to | придавать форму |
Makarov. | fashion took hold | мода укоренилась |
fash. | fashion trend | модный вектор (natnox) |
fash. | fashion trend | модный тренд (Sergei Aprelikov) |
fash. | fashion trend | тренд моды (Sergei Aprelikov) |
perf. | fashion trends | модные тенденции |
leath. | fashion variations | вариации фасона (обуви) |
leath. | fashion variations | вариации стиля (обуви) |
gen. | fashion victim | жертва моды (фанатик, человек который буквально зависит от последнего слова моды, иконы стиля. Прямое значение: животные убиты для меховой и кожаной индустрии. Patriotka) |
busin. | fashion victim products | товары для жертв моды |
tech. | fashion watch | модные часы |
gen. | fashion week | неделя моды (belief) |
fash. | FIT, Fashion Institute of Technology | Технологический институт моды (Нью-Йорк, США; New York, USA bbc.com Oleksandr Spirin) |
gen. | French fashion icon | символ французской моды (The French fashion icon is dead. ART Vancouver) |
construct. | gridiron fashion street lay-out | расположение улиц в виде прямоугольной сети |
construct. | gridiron fashion street layout | расположение улиц в виде прямоугольной сети |
Makarov. | he can fashion the dress to your figure | он подгонит платье по вашей фигуре |
Makarov. | he did his work after a fashion, but had no real interest in it | он сносно выполнил свою работу, но безо всякого интереса |
Makarov. | he was tall, athletic and after a fashion handsome | он был высокий, атлетически сложенный и по-своему красивый человек |
gen. | he was tall, athletic and after a fashion handsome | это был высокий, атлетически сложенный и по-своему красивый человек |
proverb | he who goes against the fashion is himself its slave | только раб моды восстаёт против моды |
lit. | Here could be found 'fashion babies' from fourteenth-century France, sacred dolls of the Orange Free State Fingo tribe ...— to specify the merest handful of Miss Ypson's Briarean collection. | Здесь <в коллекции кукол> были французские "фигурки для наряжания" 14 века, идолы племени финго в Оранжевой республике ...— мы упомянули лишь ничтожную часть сторукой коллекции мисс Ипсон. (Ellery Queen) |
leath. | high-fashion shoe | модельная обувь |
leath. | high-fashion shoe | модная обувь |
fash. | high fashion world | мир высокой моды (Daily Telegraph; the ~ Alex_Odeychuk) |
Makarov. | his success mystified many in the fashion industry | его успех озадачил многих законодателей мод |
Makarov. | hold a fashion show | проводить показ мод |
gen. | I don't like the fashion of his speech | мне не нравится его манера говорить |
Makarov. | I don't think this strange new fashion will catch on | не думаю, что этот причудливый новый фасон войдёт в моду |
gen. | in a fashion exactly the same as | точно таким же образом, как (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | in a fashion exactly the same as | точно так же, как (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | in a fashion exactly the same as shown in the video | точно так же, как показано на видеозаписи (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in fashion or out of fashion, the sensational novels always go down with the public | триллеры – в моде они или не в моде – всегда нравятся читателям |
Gruzovik | in the fashion of | наподобие (prep with gen) |
gen. | in the latest fashion no | последней моде |
Игорь Миг | in the old fashion way | по старинке |
media. | influential fashion house | престижный дом моды (ART Vancouver) |
rhetor. | interact in a complex fashion with | сложно переплетаться с (financial-engineer) |
gen. | international fashion icon | мировая икона моды (Taras) |
fin. | issued in an ad-hoc fashion when | специально выпускаемый при возникновении (англ. перевод предложен пользователем Shumov Forum Saver) |
fash. | London Fashion Week | Лондонская Неделя моды (ННатальЯ) |
busin. | luxury fashion products | товары высокой моды |
busin. | luxury fashion products | модные товары группы люкс |
commer. | luxury fashion retailer | магазин люксовой одежды (Luxury fashion retailer Brooks Brothers closes in downtown Vancouver. The US-based luxury fashion retailer first opened at the 12,000 sq ft location about 15 years ago. ART Vancouver) |
adv. | mass fashion stage | стадия повсеместного распространения моды |
adv. | mass fashion stage | стадия массовой моды |
textile | mock fashion marks | ложные сбавочные метки (в коттонном вязании) |
textile | mock fashion marks | ложные сбавочные звёздочки |
Makarov. | now small waists have come into fashion again | сейчас снова в моде тонкие талии |
Makarov. | organize a fashion show | проводить показ мод |
Makarov. | Paris once used to be the bell-wether of the fashion industry | Париж некогда являлся законодателем мод |
fash. | Pasarela Cibeles Madrid Fashion Week | Мадридская Неделя моды (более известная как "Пасарела Сибелес" ННатальЯ) |
busin. | quality fashion items | модные товары высокого качества |
busin. | recruit a fashion expert | нанять специалиста-модельера |
gen. | say something as a fashion of speech | сказать что-либо для красного словца (deep in thought) |
busin. | self-employed fashion designer | работающий на себя самозанятый модельер одежды |
Makarov. | she is a fashion model | она – демонстратор модной одежды |
Makarov. | she started her modelling career when a fashion photographer spotted her on a beach near Rimini | она начала свою карьеру в модельном бизнесе после того, как один из профессиональных фотографов заметил её на пляже близ Римини |
mil., tech. | spoon fashion storage | укладка лодок одна в другую (при перевозке или хранении) |
agric. | square-fashion planting | квадратная посадка |
agric. | square-fashion planting | квадратный посев |
gen. | start/set a fashion for | вводить в моду (The first Queen Elizabeth started a fashion for pale skin. Logofreak) |
econ. | style-and-fashion goods | модные товары |
Makarov. | the fashion did not catch on | эта мода не привилась |
gen. | the fashion for coloured stockings did not catch on here | мода носить цветные чулки не привилась у нас |
gen. | the fashion has been done to death | это вышло из моды |
gen. | the fashion has been done to death | эта мода совершенно изжила себя |
Makarov. | the fashion has been revived | эта мода вновь вернулась |
gen. | the Fashion House | Дом моды |
gen. | the Fashion House | Дом моделей |
gen. | the fashion is taking on | мода прививается |
gen. | the fashion of a dress | фасон платья |
gen. | the fashion of a man | человеческий образ |
gen. | the fashion of this world passeth away | всё в этом мире скоропреходяще |
Makarov. | the fashion page | страница, посвящённая моде |
Makarov. | the fashion still prevails | эта мода ещё господствует |
Makarov. | the fashion took hold | мода укоренилась |
gen. | the little box was made after the fashion of the Japanese lacquered boxes | коробочка была сделана по образцу японских лакированных шкатулок |
Makarov. | the neoteric fashion of spending a honeymoon on the railway | новая мода проводить медовый месяц в путешествии по железной дороге |
Makarov. | the neoteric fashion of spending a honeymoon on the railway | новая мода проводить медовый месяц, путешествуя по железной дороге |
Makarov. | the new fashion sweeping the country | новая мода, охватившая страну |
Makarov. | the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars | два старика своими ножами вырезали две штуковины, которые в первом приближении могли заменить весла |
Makarov. | the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars | два старика огромными ножами вырезали две штуковины, которые с большой натяжкой могли сойти за вёсла |
quot.aph. | There's never a new fashion but it's old. – Geoffrey Chaucer | все новое-это хорошо забытое старое |
gen. | they fashion boats out of tree-trunks | они выдалбливают лодки из стволов деревьев |
gen. | this fashion came in again | вновь вернулась эта мода |
gen. | this fashion caught on recently | эта мода привилась совсем недавно |
gen. | this fashion has come back | эта мода и т.д. вернулась (сно́ва) |
gen. | this fashion has taken on | эта мода привилась |
gen. | this fashion is coming in again | этот фасон опять входит в моду |
gen. | this fashion is going out | эта мода проходит |
gen. | this fashion is setting in | это начинает входить в моду |
gen. | this writer was in fashion at the beginning of the century | этот писатель был в моде в начале века |
Makarov. | we can fashion the dress to your figure | мы пошьём платье специально на вас |
Makarov. | we never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" it | мы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъял |
gen. | work in a fashion house | работать в доме мод (sophistt) |