English | Russian |
a far cry | небо и земля (especially with prep. "from something" IrynaS) |
a far cry from | то ли дело (be a far cry from something VLZ_58) |
a little farther away | подальше |
a little farther away | подале |
advance too far | зарыться (pf of зарываться) |
advance too far | зарываться (impf of зарыться) |
advance too far | зарваться (pf of зарываться) |
advance too far | зарывать (impf of зарыться) |
advance too far | зарвать (pf of зарываться) |
as far a | докуда (relative conjunction) |
as far as | докуда (relative conjunction) |
as far as | сколечко (= сколько) |
as far as here | досюдова (= досюда) |
as far as here | досюда |
as far as here | доседова (= досюда) |
as far as here | досю (Это наречие, а не существительное) |
as far as he/she is concerned | по егоеё мнению, что касается егоеё мнения (as far as somebody is concerned chiefcanelo) |
as far as I can gather | насколько я понимаю (Anglophile) |
as far as I can judge | насколько я могу сказать |
as far as I'm concerned | для меня (Andrei Titov) |
as far as I'm concerned | с моей точки зрения (Andrei Titov) |
as far as possible | подальше |
as far as possible | подале |
as far as we know | насколько можно судить (Побеdа) |
be far away from everybody | находиться на отлёте |
be far away from everywhere | находиться на отлёте |
be few and far between | на улице не валяться (igisheva) |
be few and far between | днем с огнём не сыщешь (kirobite) |
be few and far between | на дороге не валяться (igisheva) |
be known far and wide | быть повсеместно известным (Andrey Truhachev) |
be known far and wide | быть повсюду известным (Andrey Truhachev) |
before we go any further | прежде всего (SirReal) |
carry things too far | зарывать (impf of зарыться) |
carry things too far | зарыться (pf of зарываться) |
carry things too far | зарываться (impf of зарыться) |
carry things too far | зарваться (pf of зарываться) |
carry things too far | зарвать (pf of зарываться) |
carry too far | заносить (Then I made a jest of a deformity, and the joke carried me too far. VLZ_58) |
dragged (to/as far as | доволоченный (ppp of доволочить) |
far cry | намного (a far cry taller 4uzhoj) |
far cry | далеко не (The residence is a far cry from luxury. 4uzhoj) |
far cry | слишком (You can say whatever you want; but invent God? That's a far cry. 4uzhoj) |
far cry | и близко не (The apartment they live in now is a far cry from the huge mansion they once used to have. 4uzhoj) |
far-fetched | нереальный в ближайшем будущем (Albonda) |
far from it! | куда там! (VLZ_58) |
far from it! | и рядом не стоял (Abysslooker) |
far-off | дальний (distant: a far-off planet Val_Ships) |
far-off | удалённый (remote in time or space Val_Ships) |
Far out! | Отлично! (Johnny Bravo) |
far-out | замечательный |
far-out | разочарованный |
far-out | отдалённый |
far-out | странный |
far-out | далёкий |
far-out | чудной |
far-out | трудный для понимания |
far-out | сложный |
far out | ничего себе (Ivan Pisarev) |
far-out | восхитительный |
few and far between | не густо (Alexander Demidov) |
for far too long | слишком долго (VLZ_58) |
further up the ladder | вышестоящий (в плане иерархии в организации и т.п. 4uzhoj) |
get as far as | дотягивать (impf of дотянуться) |
get as far as | дотягиваться (impf of дотянуться) |
get as far as | дотянуться (pf of дотягиваться) |
get far | умахать |
give further training | переподготовлять (= переподготавливать) |
give further training | переподготовлять |
go far | достичь успеха |
go too far | перехлёстывать (проявлять неумеренность в чём-либо to do something to an unacceptable extreme) |
go too far | перемудрить (Damirules) |
go too far | перебарщивать (impf of переборщить) |
go too far | загибать (impf of загнуть) |
go too far | перехлестнуть (проявлять неумеренность в чём-либо to do something to an unacceptable extreme) |
go too far | хватить (pf of хватать) |
go too far | зарывать (impf of зарыться) |
go too far | переходить границы (it goes too far – это (уже) переходит (всякие) границы Damirules) |
go too far | зарываться (impf of зарыться) |
go too far | загнуть (pf of загибать) |
go too far | зарыться (pf of зарываться) |
gulp down разг. to go too far | хватить |
how far | докудова (interrogative conjunction; = докуда) |
how far? | как дела? (Пиджин Инглиш lyoshazharik) |
how far along are you? | на каком ты месяце? (беременности) |
hurl far away | ушвыривать (impf of ушвырнуть) |
hurl far away | ушвыривать |
hurl far away | ушвырнуть |
I would go so far as to say | не побоюсь этого слова (4uzhoj) |
I'll go further than that | я даже больше скажу (pelipejchenko) |
it is so far | такая даль |
it's really far out! | это просто потрясно! (Andrey Truhachev) |
it's really far out! | это просто классно! (Andrey Truhachev) |
it's really far out! | это просто клево! (Andrey Truhachev) |
it's really far out! | это просто пипец! (Andrey Truhachev) |
it's really far out! | это просто зашибись! (Andrey Truhachev) |
it's really far out! | это просто здорово! (Andrey Truhachev) |
it's really far out! | это просто отпад! (Andrey Truhachev) |
it's really far out! | это просто великолепно! (Andrey Truhachev) |
it's really far out! | это просто обалденно! (Andrey Truhachev) |
jump further than | перескакиваться |
jump further than | перескакивать (impf of перескакать) |
jump further than | перескакать |
jump further than | перескакивать |
look no further | оставьте поиски (Lavrin) |
look no further | больше не ищите (Lavrin) |
look no further | хватит искать (used to say that something you are offering is exactly what someone has been trying to find Lavrin) |
look too far ahead | загадывать (It's been good to get some plaudits, but let's not get carried away. It's one game at a time and don't look too far ahead. 4uzhoj) |
not as far as I can tell | насколько я могу судить, нет (AlesyaSparrow) |
not far | близенько |
not far off | неподале́чку (= неподалёку) |
not trust somebody as far as one could throw them | не верить ни одному слову (КГА) |
not trust somebody as far as one could throw them | ни на грош не верить (I wouldn't trust somebody as far as I could throw them КГА) |
rather far off | далеконько |
rather far off | далёконько |
relat as far as | докудова |
relat as far as | докуда |
screw up too far | перевертеться |
screw up too far | перверчивать (impf of первертеть) |
screw up too far | переверчивать |
screw up too far | перевёртывать |
screw up too far | перевёртывать (= переверчивать) |
screw up too far | переверчиваться |
screw up too far | перевертеть |
so far | дотуда (Anglophile) |
so far, it's all been really good | пока всё в шоколаде (Alex_Odeychuk) |
so far, it's all been really good | пока всё пучком (Alex_Odeychuk) |
so far, so good | понемногу (в ответ на "как дела" 4uzhoj) |
so far, so good | не жалуюсь (в ответ на "как дела" 4uzhoj) |
so far, so good | пока неплохо (in response to "how's it going?" Val_Ships) |
so far, so good | пока что всё идёт хорошо |
so far, so good | потихоньку (в ответ на "как дела" 4uzhoj) |
somewhat farther on | подальше |
somewhat farther on | подале |
spit further than | переплёвывать |
spit further than | переплюнуть (pf of переплёвывать) |
spit further than | переплёвывать (impf of переплюнуть) |
spit further than | переплюнуть |
spread one's legs far apart | раскорячиваться (impf of раскорячиться) |
spread one's legs far apart | раскарячиваться (= раскорячиваться) |
spread one's legs far apart | раскорячиться (pf of раскорячиваться) |
spread one's legs far apart | раскарячиться (= раскорячиться) |
spread legs far apart | раскорячиваться |
spread legs far apart | раскорячиться |
spread legs far apart | раскарячиться |
straddle one's legs far apart | раскарячивать (= раскорячивать) |
straddle one's legs far apart | раскарячить (= раскорячить) |
stretch legs far apart | раскарячить |
stretch legs far apart | раскорячивать |
stretch one's legs far apart | раскарячить (= раскорячить) |
stretch one's legs far apart | раскорячивать (impf of раскорячить) |
stretch one's legs far apart | раскорячить (pf of раскорячивать) |
stretch one's legs far apart | раскарячивать (= раскорячивать) |
stretch legs far apart | раскорячить |
stretch legs far apart | раскарячивать |
stretch out as far as | дотягивать (impf of дотянуть) |
take further | начинать серьёзные отношения (to take a relationship further, to take things further in a relationship alizee) |
take further | переходить в следующую стадию (alizee) |
take further | поднимать на более высокий уровень (alizee) |
take further | придавать значимость (alizee) |
take further | усложнять (alizee) |
take further | развить (alizee) |
take things a bit too far | зарываться (VLZ_58) |
now that is going too far! | эка куда махнул! (that's VLZ_58) |
the far it goes, the messier it gets | чем дальше в лес, тем больше дров (Mirzabaiev Maksym) |
this road is far better than the other | эта дорога куда лучше той |
throw far away | ушвыривать (impf of ушвырнуть) |
throw far away | ушвырнуть |
thus far | до этого предела (Our success has been limited thus far. Val_Ships) |
thus far | до сей поры (until now Val_Ships) |
thus far | до определённого момента (When you get thus far in the experiment, consult with the professor. Val_Ships) |
too far gone | как все запущено (в некоторых контекстах 42admirer) |
turn up too far | переверчивать |
turn up too far | переверчиваться |
turn up too far | перевёртывать |
turn up too far | перверчивать (impf of первертеть) |
turn up too far | перевертеть |
turn up too far | перевёртывать (= переверчивать) |
turn up too far | перевертеться |
venture too far | зарыться (pf of зарываться) |
venture too far | зарваться (pf of зарываться) |
venture too far | зарываться (impf of зарыться) |
venture too far | зарывать (impf of зарыться) |
venture too far | зарвать (pf of зарываться) |
without going too far | без фанатизма (george serebryakov) |
worse by far | намного хуже (о болезни: it could be worse by far Val_Ships) |
you don't have to go/ travel far afield | далеко ходить не надо (m_rakova) |