Subject | English | Russian |
adv. | fallacy a priori | априорная ошибка |
psychol. | fallacy in form | ошибка в форме |
dipl. | fallacy of a point of view | несостоятельность позиции |
dipl. | fallacy of a stand | несостоятельность позиции |
scient. | fallacy of ambiguity | ошибка вследствие неопределённости (I. Havkin) |
el. | fallacy of ambiguity | логическая ошибка типа "неопределённость тезиса" |
econ. | fallacy of composition | ошибка перенесения свойств частного на целое |
math. | fallacy of composition | ошибочная композиция |
gen. | fallacy of composition | неоправданная экстраполяция (the fallacy of arguing from premises in which a term is used distributively to a conclusion in which it is used collectively or of assuming that what is true of each member of a class or part of a whole will be true of all together (as in if my money bought more goods I should be better off; therefore we should all benefit if prices were lower). WTNI. The fallacy of composition arises when one infers that something is true of the whole from the fact that it is true of some part of the whole (or even of every proper part). For example: "This fragment of metal cannot be fractured with a hammer, therefore the machine of which it is a part cannot be fractured with a hammer." This is clearly fallacious, because many machines can be broken apart, without any of those parts being able to be fractured. This fallacy is often confused with the fallacy of hasty generalization, in which an unwarranted inference is made from a statement about a sample to a statement about the population from which it is drawn. The fallacy of composition is the converse of the fallacy of division. WK Alexander Demidov) |
Gruzovik | fallacy of confusion | ошибка от сбивчивости |
econ. | fallacy of consumption | ошибка переноса свойств частного на целое (Zukrynka) |
math. | fallacy of contraposition | ошибочное противопоставление |
gen. | fallacy of division | неоправданное отождествление (A fallacy of division occurs when one reasons logically that something true for the whole must also be true of all or some of its parts. The converse of this fallacy is called fallacy of composition, which arises when one fallaciously attributes a property of some part of a thing to the thing as a whole. WK А.Шатилов) |
scient. | fallacy of equivocation | ошибка вследствие неопределённости (I. Havkin) |
gen. | fallacy of exhaustive hypotheses | ложная дихотомия (odonata) |
gen. | fallacy of exhaustive hypotheses | Ложная дилемма (odonata) |
econ. | fallacy of false cause | причинно-следственное заблуждение (akimboesenko) |
gen. | fallacy of false choice | ложная дихотомия (odonata) |
gen. | fallacy of false choice | Ложная дилемма (odonata) |
psychol. | fallacy of generalization | ошибка в обобщении |
psychol. | fallacy of inference | ошибка в результате рассуждения |
adv. | fallacy of inference | ошибка в ходе рассуждения |
el. | fallacy of insufficient evidence | логическая ошибка типа "недостаточность основания" |
psychol. | fallacy of interrogation | ошибка вопроса |
psychol. | fallacy of interrogation | ошибка в вопрошании |
el. | fallacy of irrelevance | логическая ошибка типа "подмена тезиса" |
philos. | fallacy of many questions | смешение вопросов (попытка ответить на вопрос, который содержит в себе несколько недоказанных утверждений; напр., вопрос "все верующие люди попадают в рай?" содержит в себе скрытый вопрос "рай существует?" КГА) |
psychol. | fallacy of observation | ошибка наблюдения |
adv. | fallacy of observation | ошибка в наблюдении |
psychol. | fallacy of positive instances | ошибка положительных примеров (НаташаВ) |
dipl. | fallacy of propaganda | несостоятельность пропаганды |
gen. | fallacy of the excluded middle | ложная дихотомия (odonata) |
gen. | fallacy of the excluded middle | Ложная дилемма (odonata) |
gen. | fallacy of the false alternative | ложная дихотомия (odonata) |
gen. | fallacy of the false alternative | Ложная дилемма (odonata) |
math. | fallacy of the maturity of chances | ложный вывод Монте-Карло (MichaelBurov) |
math. | fallacy of the maturity of chances | ошибка зависимости вероятности результата испытания от предшествующих испытаний (MichaelBurov) |
el. | fallacy of the misuse of logic | логическая ошибка в умозаключении |
math. | fallacy of transitivity | ошибочная транзитивность |
gen. | he pointed out the fallacy of this argument | он указал на ошибочность этих доводов |
gen. | it a fallacy to assume that he will help | не стоит надеяться на то, что он поможет |
Makarov. | it's a fallacy to assume that he will help | не стоит надеяться на то, что он поможет |
gen. | it's a fallacy to assume that he will help | не стоит надеяться на то, сто он поможет |
math. | the fallacy in ... is | ошибочность ... состоит в том, что |
gen. | the fallacy of friendship | ненадёжность дружбы |
law | without fraud, fallacy or coercion | без обмана, заблуждения и принуждения (..далее совместно именуемые Стороны и по отдельности Сторона, без заблуждения, обмана и принуждения заключили настоящий Договор (далее–Договор) о нижеследующем... twinkie) |