Subject | English | Russian |
sport. | back break fall to a back roll extension | сел с прямыми ногами и кувырок назад через стойку на руках |
sport. | back break fall to a back roll extension | сед с прямыми ногами и кувырок назад через стойку на руках |
gen. | between two stools you fall to the ground | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
proverb | between two stools you fall to the ground | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (contrast: to kill two birds with one stone) |
gen. | between two stools you fall to the ground | между двумя стульями не усидишь |
gen. | between two stools you fall to the ground | надо выбрать что-нибудь одно |
Makarov. | come to fall /to go to blows | вступить в драку |
news | fall to a fresh low | обновить минимум (fall to a fresh 13-month low – обновить 13-месячный минимум sega_tarasov) |
gen. | fall to a low pitch | понизиться |
gen. | fall to a low pitch | упасть |
gen. | fall to a low pitch | опуститься |
fin. | fall to a record low | обновить исторический минимум (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
fin. | fall to a record low | достигать рекордного минимума (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
fin. | fall to a record low | достигать исторического минимума (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | fall to abusing | начать ругать (smb., to criticizing the man, etc., кого-л., и т.д.) |
gen. | fall to abusing | начать оскорблять (smb., to criticizing the man, etc., кого-л., и т.д.) |
st.exch. | fall to an all-time low | достигать исторического минимума (равного ... N ... – of ... N ... ; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
st.exch. | fall to an 18-year low | достигать 18-летнего минимума (CNN Money Alex_Odeychuk) |
gen. | fall to bits | разбиться вдребезги (Vitalique) |
gen. | fall to blows | дойти до рукопашной |
gen. | fall to blows | вступить в драку |
gen. | fall to one's death | разбиться (о человеке Рина Грант) |
gen. | fall to decay | распадаться на куски |
gen. | fall to decay | приходить в упадок (Anglophile) |
gen. | fall to decay | разрушаться |
gen. | fall to decay | прийти в упадок (Anglophile) |
Makarov. | fall to decay | разрушиться |
gen. | fall to decay | разваливаться |
sport. | fall to defeat | терпеть поражение (Carlisle United conceded twice in the second half as they fell to defeat against League Two's leaders aldrignedigen) |
Makarov. | fall to desolation | прийти в запустение |
Makarov. | fall to doing | начинать делать (что-либо) |
Makarov. | fall to doing something | браться за (что-либо) |
Makarov. | fall to doing something | приниматься за (что-либо) |
Makarov. | fall to doing | приниматься (за что-либо) |
Makarov. | fall to doing | браться (за что-либо) |
gen. | fall to drinking | начать пьянствовать |
gen. | fall to drinking | запить |
math. | fall to earth | падать на землю |
Makarov. | fall to earth | упасть на землю |
gen. | fall to fall across someone something | наталкиваться на (кого-либо) |
math. | fall to function | не срабатывать |
Makarov. | fall to keep an eye on the child | не уследить за ребёнком |
gen. | fall to one’s knees | броситься на колени |
gen. | fall to one's knees | упасть на колени (не "on" SirReal) |
sport. | fall to leeward | дрейфовать под ветром (парусный спорт ssn) |
fig. | fall to leeward | отстать |
sail. | fall to leeward | дрейфовать под ветром |
nautic. | fall to leeward | дрейфовать |
nautic. | fall to leeward | уваливаться под ветер |
gen. | fall to leeward | быть в затруднительном положении |
Makarov. | fall to loggerheads | поссориться |
gen. | fall to loggerheads | схватиться на кулачки |
gen. | fall to loggerheads | дойти до драки |
gen. | fall to loggerheads | драться |
Makarov. | fall to one's lot | перепасть |
gen. | fall to one's lot | достаться (это досталось ему – it fell to his lot или it fell to him (to have to resolve the problem, etc.) Andrew Goff) |
gen. | fall to someone's lot | доставаться (в силу случая, внеш.причин; кому-либо Raz_Sv) |
gen. | fall to someone’s lot | выпасть на долю (+ dat.) |
gen. | fall to one’s lot | достаться |
gen. | fall to smb.'s lot | выпадать на чью-л. долю |
gen. | fall to one’s lot | доставаться |
gen. | fall to someone's lot | выпадать на долю |
Gruzovik | fall to one's lot | доставаться |
Makarov. | fall to someone's lot | выпадать на чью-либо долю |
Makarov. | fall to someone's lot | доставаться |
gen. | fall to someone's lot | выпадать на долю (Drozdova) |
gen. | fall to lot | выпадать на чью-либо долю |
inf. | fall to one's lot | перепадать (WiseSnake) |
gen. | fall to lot | доставаться |
Makarov. | fall to one's lot | перепадать |
nonstand. | fall to one's lot | отламываться (Супру) |
Makarov. | fall to one's lot | достаться в удел (кому-либо) |
mil. | fall to onslaught | пасть под натиском (dimock) |
gen. | fall to pieces | распадаться на куски |
gen. | fall to pieces | развалиться на части |
gen. | fall to pieces | разбиться вдребезги |
Makarov. | fall to pieces | потерять присутствие духа |
Makarov. | fall to pieces | распадаться на части |
vulg. | fall to pieces | тужиться во время родов |
Gruzovik | fall to pieces | искрошиться (pf of крошиться) |
Gruzovik | fall to pieces | гибнуть (impf of погибнуть) |
gen. | fall to pieces | разрушиться |
gen. | fall to pieces | рассыпаться |
gen. | fall to pieces | распасться |
gen. | fall to pieces | разваливаться |
gen. | fall to pieces | развалиться |
gen. | fall to pieces | распадаться |
Gruzovik, inf. | fall to pieces | гинуть (= гибнуть) |
inf. | fall to pieces | разъехаться |
Gruzovik, inf. | fall to pieces | разъехаться (pf of разъезжаться) |
amer. | fall to pieces | оказаться душевно надломленным (Her parents split when she was young, and her mother just went to pieces. Val_Ships) |
amer. | fall to pieces | развалиться на мелкие кусочки (to disintegrate or collapse Val_Ships) |
amer. | fall to pieces | испытывать душевное смятение (I fall to pieces each time I see you again. Val_Ships) |
fig.of.sp. | fall to pieces | лететь в тартарары (Leonid Dzhepko) |
amer. | fall to pieces | быть в расстроенных чувствах (Val_Ships) |
dial. | fall to pieces | погинуть |
Gruzovik, inf. | fall to pieces | разъезжаться (impf of разъехаться) |
inf. | fall to pieces | разъезжаться |
Makarov., new.zeal., austral. | fall to pieces | родить |
gen. | fall to pieces | прийти в упадок |
Makarov., new.zeal., austral. | fall to pieces | разрешиться от бремени |
Makarov. | fall to pieces | погибнуть |
Makarov. | fall to pieces | пропа́сть |
gen. | fall to pieces | полуразвалиться |
Gruzovik | fall to pieces partially | полуразвалиться |
met. | fall to powder | распадаться рассыпаться в порошок |
gen. | fall to rancour | раздражаться (Mr. Wolf) |
gen. | fall to reading | приняться за чтение |
gen. | fall to ruin | скрашиваться |
Gruzovik | fall to ruin | скрашиваться (impf of скрошиться) |
Gruzovik | fall to ruin | скрошиться |
gen. | fall to ruin | распадаться на куски |
Makarov. | fall to ruin | прийти в упадок |
Makarov. | fall to ruin | разрушиться |
gen. | fall to ruin | разваливаться |
sport. | fall to second place | опуститься на второй место (Tampa Bay (44-28-5) fell to second place in the Atlantic Division, two points behind the Florida Panthers, who defeated the New Jersey Devils 3-1 on Thursday. VLZ_58) |
gen. | fall to share | приходиться на чью-либо долю |
gen. | fall to share | доставаться |
Gruzovik | fall to one's share | достаться (pf of доставаться) |
Makarov. | fall to someone's share | выпадать на чью-либо долю |
Makarov. | fall to someone's share | доставаться |
Gruzovik | fall to one's share | доставаться (impf of достаться) |
gen. | fall to share | выпадать на чью-либо долю |
Makarov. | fall to someone's share | стать чьим-либо уделом |
gen. | fall to share | стать чьим-либо уделом |
Makarov. | fall to temptation | поддаться искушению |
gen. | fall to temptation | поддаться соблазну |
gen. | fall to temptation | не устоять перед соблазном |
cinema | fall to the dark side of the force | перейти на тёмную сторону силы (Alex_Odeychuk) |
cinema | fall to the dark side of the force | переход на тёмную сторону силы (Alex_Odeychuk) |
gen. | fall to the enemy bullet | пасть от вражеской пули (to smb.'s gun, to smb.'s rifle, etc., и т.д.) |
Makarov. | fall to the ground | оказываться безрезультатным |
Makarov. | fall to the ground | падать на землю |
Makarov. | fall to the ground | быть брошенным на землю |
inf. | fall to the ground | расползтись |
inf. | fall to the ground | удариться оземь |
Gruzovik, inf. | fall to the ground | располза́ться |
obs., inf. | fall to the ground | упасть на земь |
Gruzovik, fig. | fall to the ground | рухнуться (= рухнуть) |
Gruzovik, fig. | fall to the ground | разрушиться (pf of рушиться) |
dipl. | fall to the ground | утрачивать силу (bigmaxus) |
fig. | fall to the ground | рушиться (о надеждах, планах) |
Gruzovik, obs. | fall to the ground | упасть на земь |
Gruzovik, inf. | fall to the ground | расползтись (pf of располза́ться) |
inf. | fall to the ground | расползаться |
Makarov. | fall to the ground | быть сброшенным на землю |
Makarov. | fall to the ground | оказываться бесполезным |
Gruzovik | fall to the ground | удариться оземь |
gen. | fall to the ground | упасть на землю |
gen. | fall to the ground | упасть |
gen. | fall to the ground | падать на землю (to the floor, towards the earth, etc., и т.д.) |
gen. | fall to the ground | рухнуться |
fig. | fall to the ground | рушиться (о надежде и т. п.) |
busin. | fall to the ground | оказаться безрезультатным |
Makarov. | fall to the ground | рушиться (о планах) |
Makarov. | fall to the ground | расстраиваться |
Makarov. | fall to the ground | расстроиться |
Makarov. | fall to the ground | рухнуть |
Makarov. | fall to the ground | рушиться (о надежде планах) |
Makarov. | fall to the ground | оказаться безрезультатным (о планах) |
Makarov. | fall to the ground | кончиться неудачей |
Makarov. | fall to the ground | удариться о землю |
Makarov. | fall to the ground | оказаться бесплодным (о планах) |
Makarov. | fall to the ground | кончиться ничем |
inf. | fall to the ground | распалзываться |
fig.of.sp. | fall to the ground as though mown down | упасть как подкошенный (Leonid Dzhepko) |
gen. | fall to the lot | прийтись (of) |
gen. | fall to the lot | приходиться (of) |
Gruzovik | fall to the lot of | прийтись (pf of приходиться) |
Gruzovik | fall to the lot of | приходиться (impf of прийтись) |
gen. | fall to the lot of | выпасть на долю (кому-либо) |
st.exch. | fall to the lowest | обновить свой минимум (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
st.exch. | fall to the lowest | упасть до самой низкой отметки (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
chess.term. | fall to the opponent | уступить сопернику |
econ. | fall to the share | приходиться на долю |
inf. | fall to the share of | перепадать |
Gruzovik, inf. | fall to the share of | перепадать (impf of перепастьonal) |
inf. | fall to the share of | перепасть |
shipb. | fall to the ships guns | быть потопленным артиллерийским огнём |
Makarov. | fall to thinking | задуматься |
lit., f.tales | fall to thinking | думушку думать (Sergei Aprelikov) |
gen. | fall to thinking | замечтаться |
gen. | fall to thinking of the past | задуматься о прошлом (of wondering where to go for the holidays, etc., и т.д.) |
gen. | fall to your feet | упасть к ногам (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the property will fall to the eldest son | имущество достанется старшему сыну |
Makarov. | the transit from fall to winter | переход от осени к зиме |
Makarov. | they alone fall to be considered here | здесь только на них и следует обращать внимание |
gen. | this typewriter is ready to fall to pieces | эта пишущая машинка скоро развалится |