Subject | English | Russian |
gen. | a fact of little importance | несущественный факт |
gen. | a fact of no importance | несущественный факт |
gen. | a fact that explains little | малоговорящий факт (Супру) |
gen. | a grim fact of life | суровая реальность жизни (Earthquakes are a grim fact of life for the people of Mexico ArcticFox) |
gen. | a happy chime of fact and theory | счастливое совпадение фактов и теории |
gen. | a matter of-fact man | деловой человек |
gen. | a matter-of-fact view | сухое представление (translate.ru Aslandado) |
gen. | accept the fact that we are all humans | принять тот факт, что мы все люди (Alex_Odeychuk) |
gen. | after the fact if you find you need to | после того, как придёт понимание, что это необходимо (Alex_Odeychuk) |
gen. | after the fact if you find you need to | после того, как поймёте, что это необходимо (Alex_Odeychuk) |
gen. | albeit the fact that | тем не менее (Alex_Odeychuk) |
gen. | albeit the fact that | хотя (Alex_Odeychuk) |
gen. | all that points to the fact that he does not know this work | все показывает, что он не знает дела |
gen. | allowing for the fact that | с учётом того, что (Alexander Demidov) |
gen. | along with the fact that | наряду с тем, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | also significant is the fact that | важно и то, что (A.Rezvov) |
gen. | apart from the fact that | за исключением того, что (ART Vancouver) |
gen. | apart from the fact that | независимо от того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | appear in the fact that | вытекать из того, что (alenushpl) |
Makarov. | arise from the fact that | следовать из того факта, что |
gen. | as a matter of fact and law | как вопрос факта и права (ROGER YOUNG) |
gen. | as a matter of fact I don't want to read this book | собственно говоря, мне не хочется читать эту книгу |
gen. | as a matter of fact, you did deserve a bawling out | попало тебе, между прочим, за дело |
Игорь Миг | as evidenced by the fact that | о чём свидетельствует тот факт, что |
gen. | as it presently appeared he was in fact her father | как выяснилось несколько позднее, он в действительности был её отцом |
gen. | attest to the fact that | свидетельствовать (olga.greenwood) |
gen. | attorney-in-fact for | представитель по доверенности (Too often people sign themselves as attorney-in-fact for relatives or associates without any power of attorney. TFD Alexander Demidov) |
Makarov. | author missed the fact that | автор упустил тот факт, что |
gen. | awake to the fact that | осознать тот факт, что |
gen. | be aware of the fact that | знать о том, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | be cognizant of the fact that | понимать факт того, что (Ivan Pisarev) |
gen. | be cognizant of the fact that | осознавать факт того, что (Ivan Pisarev) |
gen. | be confirmed by the fact that | подтверждается тем, что (financial-engineer) |
gen. | be conscious of the fact that | осознавать тот факт, что (Irina Sorochinskaya) |
gen. | be due to the fact that | объясняться том, что (Stas-Soleil) |
gen. | be evident in the fact that | выражаться в том, что (anyname1) |
Игорь Миг | be heedless of the fact that | игнорировать |
gen. | be limited to fact-finding | носить исключительно ознакомительный характер (Even for a visit limited to fact-finding, the Committee feels it would inevitably be seen as a key agent in the process. Alexander Demidov) |
Игорь Миг | be oblivious to the fact that | не учитывать того факта, что |
Игорь Миг | be oblivious to the fact that | не принимать во внимание то обстоятельство, что |
Игорь Миг | be oblivious to the fact that | игнорировать то обстоятельство, что |
gen. | be resigned to the fact that | примириться с тем, что (The former NSW Premier has admitted that he is resigned to the fact that Australia cannot close its borders. ART Vancouver) |
gen. | be sensible of the fact that | не упускать из вида тот факт, что |
Makarov. | be sensible of the fact that | не упускать из вида тот факт, что |
Makarov. | be sensible of the fact that : | не упускать из вида тот факт, что : |
gen. | be sensible of the fact that | учитывать не упускать из вида тот факт, что |
gen. | be sensible of the fact that | учитывать тот факт, что |
gen. | be struck by the fact that | быть поражённым тем фактом, что (nerzig) |
gen. | because of the fact that | из-за того, что (ART Vancouver) |
gen. | because of the fact that | вследствие того, что (jodrey) |
gen. | because of the fact that | в связи с тем, что (ART Vancouver) |
comp. | before-the-fact prevention | своевременное предотвращение |
gen. | besides the fact that | не считая того, что |
gen. | besides the fact that... others came to the picnic besides us | на пикник пришли не только мы, но и другие |
gen. | but it was also a fact that | но в том-то и дело, что |
gen. | but the fact is | на самом же деле |
Игорь Миг | but the fact remains | но факт остаётся фактом |
gen. | but the fact that | но тот факт, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | but the fact that | но то, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | by dint of the fact that | в силу того, что (This astrolabe is unique by dint of the fact that it is still on its original pedestal capricolya) |
gen. | by dint of the fact that | на том основании, что (Unfortunately, lots and lots of Trump backers will believe this stuff solely by dint of the fact that Trump tweeted it. capricolya) |
gen. | by reason of the fact that | ввиду того обстоятельства, что (Stas-Soleil) |
gen. | by the fact that... | тем, что... |
gen. | by the fact that | тем, что (англ. словосочетание заимствовано из статьи в Time Alex_Odeychuk) |
gen. | call attention to the fact that | обращать внимание на то, что (Alexander Demidov) |
gen. | carry out a fact-finding mission | выполнить миссию по выяснению положения |
gen. | certificate of the acknowledgement of the fact of the discovery of a deposit of commercial minerals | свидетельство об установлении факта открытия месторождения полезных ископаемых (E&Y ABelonogov) |
gen. | CIA World Fact Book | Книга фактов ЦРУ (raf) |
gen. | comprehend the fact that | осознать тот факт, что (Aenigma1988) |
gen. | considering the fact that | учитывая, что (vbadalov) |
gen. | conspicuous is the fact that | обращает на себя внимание факт, что
(MichaelBurov) |
gen. | conspicuous is the fact that | обращает на себя внимание тот факт, что ... |
gen. | conspicuous is the fact that | обращает на себя внимание факт, что ... |
gen. | conspicuous is the fact that | примечательно, что (Morning93) |
gen. | conspicuous is the fact that | обращает на себя внимание тот факт, что
(MichaelBurov) |
gen. | damages, the fact of which Defendants deny | ущерб, факт возникновения которого Ответчики отрицают (witness) |
gen. | despite the fact that... | несмотря на тот факт, что... |
gen. | despite the fact that | невзирая на то, что (MichaelBurov) |
Makarov. | despite the fact that he was an expert rifleman, he did not hit the mark | несмотря на то, что он был отличным стрелком, он промахнулся |
gen. | detract from the fact that | умалять тот факт, что (bookworm) |
gen. | discriminate between fact and fancy | отличать факты от вымысла |
gen. | disentangle fact from fiction | отделить факты от вымысла (From her very birth the story of the woman called Mother Shipton has been steeped in so much myth and legend that it is often hard to disentangle fact from fiction. According to the tales, she was supposedly brought into the world in a cave in the Forest of Knaresborough in North Yorkshire, England in 1488, during a violent thunderstorm that mysteriously stopped as she let out not a cry, but a cackle. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
Makarov. | distinguish fact from fiction | отличать реальное от вымышленного |
Makarov. | distinguish fact from fiction | отличать реальность от фантастики |
Makarov. | distinguish fact from fiction | отличать реальность от вымысла |
gen. | distinguish fact from fiction | отличить реальность от вымысла |
gen. | distinguish fact from fiction | отличить реальное от вымысла |
gen. | down to the fact that | из-за того, что (I've never dropped the bike before in my life, but I've managed to drop this bike twice in six months. I think this is down to my being unused to the relatively high center of gravity. 4uzhoj) |
gen. | due to the fact that | из-за того, что (financial-engineer) |
gen. | due to the fact that | что вызвано тем, что (financial-engineer) |
gen. | due to the fact that | по той причине, что (Stas-Soleil) |
gen. | due to the fact that | обусловлена тем, что (financial-engineer) |
gen. | due to the fact that | вследствие того, что |
gen. | due to the fact that | в связи с тем, что |
gen. | due to the fact that | связано с тем, что (financial-engineer) |
gen. | due to the fact that | обусловлено тем, что (financial-engineer) |
gen. | due to the fact that | объясняющийся тем, что (Stas-Soleil) |
gen. | due to the fact that | объясняется тем, что (financial-engineer) |
gen. | due to the fact that... | благодаря тому, что... |
gen. | due to the fact that | в виду того, что (VictorMashkovtsev) |
gen. | due to the fact that | благодаря тому, что (financial-engineer) |
gen. | due to the fact that | по причине того, что (Alexander Demidov) |
gen. | especially given the fact that | особенно учитывая тот факт, что (tlumach) |
Makarov. | establish some fact by experiment | в результате опыта устанавливать какой-либо факт |
Gruzovik | everything points to the fact that | всё говорит о том, что |
gen. | except for the fact that | за исключением того, что (We stayed at Cannes about two months, and except for the fact that Aunt Dahlia lost her shirt at baccarat and Angela nearly got inhaled by a shark while aquaplaning, a pleasant time was had by all. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | except for the fact that | с той разницей, что (4uzhoj) |
gen. | explains this with the fact that | объясняет это тем, что (Kireger54781) |
gen. | fact and fiction | реальность и вымысел (trtrtr) |
comp. | fact base | база фактов (в экспертных системах) |
gen. | Fact-based journalism | Журналистика факта (Artjaazz) |
gen. | fact-check | проверять что-то на наличие фактологических ошибок (trtrtr) |
gen. | fact-check | проверять факты на достоверность (Taras) |
gen. | fact-find | расследовать (обстоятельства) |
gen. | fact find | устанавливать факты |
gen. | fact find | расследовать |
gen. | fact find | выяснять детали |
gen. | fact-find | выяснять детали |
gen. | fact-find | устанавливать факты |
gen. | fact-finding | установление фактов |
gen. | fact-finding | выяснение деталей |
gen. | fact finding | выяснение деталей |
gen. | fact-finding | ознакомление с ситуацией (bookworm) |
gen. | fact finding | выяснение фактического положения |
Игорь Миг | fact-finding | сбор данных |
Игорь Миг | fact-finding | выяснение обстоятельств |
Игорь Миг | fact-finding | выявление фактов |
gen. | fact finding | установление фактического полы |
gen. | fact finding | установление фактических обстоятельств |
gen. | fact finding | выяснение фактических обстоятельств |
gen. | fact finding | расследование обстоятельств |
gen. | fact-finding board | комиссия по расследованию |
gen. | fact-finding body | орган, созданный для ознакомления с положением дел |
gen. | fact-finding committee | комиссия по расследованию |
gen. | fact-finding mission | миссия по выяснению положения |
gen. | fact-finding mission | задание по расследованию фактов |
gen. | fact-finding mission | миссия по расследованию фактов |
gen. | fact-finding mission | задание по установлению фактов |
gen. | fact-finding mission | проверка (sever_korrespondent) |
gen. | fact-finding organ | орган по выяснению положения |
gen. | fact-finding organ | орган, созданный для ознакомления с положением дел |
gen. | fact-finding organ | орган по расследованию |
gen. | fact-finding panel | группа по изучению положения на местах |
gen. | fact-finding trip | поездка с целью выяснения фактов |
gen. | fact-finding visit | визит с целью выяснения фактов |
gen. | fact-free assertion | безосновательное утверждение (irip) |
gen. | fact in law | факт, имеющий юридическое значение (This offers Сclient comfort' via the knowledge that assets transferred to a Foundation, are held by a legal entity that exists as a Сfact in law'. Alexander Demidov) |
gen. | fact is stranger than fiction | действительность бывает более удивительной, чем вымысел |
gen. | fact-laden commercial | реклама, перегруженная информацией (Bogdan._) |
gen. | fact of legal import | факт, имеющий юридическое значение (Alexander Demidov) |
gen. | fact of legal significance | факт, имеющий юридическое значение (Alexander Demidov) |
gen. | fact of life | некая данность (olga garkovik) |
Игорь Миг | fact of life | явление повседневной жизни |
Игорь Миг | fact of life | непременность |
Игорь Миг | fact of life | неминуемое |
gen. | fact of life | жизненная реалия (olga garkovik) |
gen. | fact of life | факт общественной жизни (olga garkovik) |
gen. | fact of life | реальность нашей жизни (olga garkovik) |
gen. | fact of life | повседневная практика (olga garkovik) |
gen. | fact of life | жизненная реальность (olga garkovik) |
gen. | fact of life | факт жизни (olga garkovik) |
gen. | fact of life | правда жизни (olga garkovik) |
gen. | fact of life | свершившийся факт (olga garkovik) |
gen. | fact of life | суровая реальность жизни (Дмитрий_Р) |
gen. | fact of reality | факт действительности (Andrey Truhachev) |
gen. | fact or fiction | правда или вымысел (Franka_LV) |
gen. | fact or fiction | реальность или вымысел (trtrtr) |
gen. | fact or fiction | факт или вымысел (bookworm) |
gen. | fact pattern | суть дела (A fact pattern is basically the facts of the case–a description of the situation. A legal class in undergrad used fact patterns for our tests: it was basically a 1-2 page statement of what happened and we had to pick out the legal issues. I am in law school currently and it is what we use for our finals. I have never heard it used in regards to an actual case though. Alexander Demidov) |
gen. | fact situation | суть дела (A concise description of all the occurrences or circumstances of a particular case, without any discussion of their consequences under the law. The fact situation, sometimes referred to as a fact pattern, is a summary of what took place in a case for which relief is sought. The fact situation of one case is almost always distinguishable from that of another case. When one case with a particular fact situation has been decided, an attorney may use it as precedent and relate it to another similar case on which he or she is currently working. West's Encyclopedia of American Law, edition 2. Copyright 2008 Alexander Demidov) |
gen. | finding of fact and conclusion of law | судебное познание (4uzhoj) |
gen. | for the sheer fact that | по той простой причине, что (Баян) |
gen. | given the fact that | учитывая тот факт, что (4uzhoj) |
gen. | given the fact that | при том обстоятельстве, что (aconty) |
gen. | given the fact that | учитывая (twinkie) |
gen. | guilty in fact and in law | сознающий свою вину |
gen. | guilty in fact and in law | виновный перед законом и людьми |
Makarov. | he announced the fact, but gave no details | он просто сказал, что произошло, но не сообщил никаких подробностей |
gen. | he announced the fact, but gave no details | он известил о том, что произошло, но не сообщил никаких подробностей |
Игорь Миг | he cannot be unaware of the fact that | он не может не знать, что |
gen. | he does not mind, in fact he is very pleased | он вовсе не огорчен, наоборот, он очень рад |
gen. | he does not mind, in fact he is very pleased | он вовсе не огорчён, наоборот, он очень рад |
Makarov. | he duly noted the fact in his ship's log | он, как и положено, сделал запись об этом в судовом журнале |
gen. | he duly noted the fact in his ship's log | он, как и положено, сделал запись об этом в судовом журнале |
Makarov. | he hired her in spite of the fact that she had never sung on stage | он заключил с ней контракт, несмотря на то, что она никогда не пела на сцене |
gen. | he is a matter of fact man | это человек дела |
gen. | he is a matter of fact man | это человек положительный |
Makarov. | he is alive to the fact that | он сознает, что |
gen. | he is alive to the fact that | он сознает, что |
gen. | he is jealous over the fact that his wife likes Sasha | он ревнует жену к Саше |
Makarov. | he knows for a fact that | он достоверно знает, что |
gen. | he said the job was hard, but in fact it was very easy | он сказал, что это трудная работа, но на самом деле она очень проста |
Makarov. | he seems anti-social when in fact he is simply very shy | он кажется замкнутым, когда на самом деле он просто очень застенчивый |
gen. | he thought she was rather arrogant, whereas in fact she was just very shy | он думал, что она довольно высокомерна, тогда как она была на самом деле просто очень застенчивой |
Makarov. | he was confirmed in this belief by the fact that | его укрепил в этом убеждении тот факт, что |
gen. | he was faithful to fact in his report | в своём отчёте он не погрешил против фактов |
Makarov. | he was never worried by the fact of his illegitimacy | его никогда не волновало то, что он был незаконнорождённым |
Makarov. | he was quite unaware of the fact that he had been psychologized | он совершенно не подозревал о том, что его подвергли психологическому исследованию |
Игорь Миг | heedless of the fact that | несмотря на то, что |
Makarov. | her career was not obstructed by the fact that she had three children | её карьере не помешало то обстоятельство, что у неё было трое детей |
Makarov. | his expression suggested some pleasure at the fact that I had come | выражение на его лице говорило о том, что он был рад моему визиту |
gen. | his popularity stemmed from the fact that | его популярность объясняется тем, что (bigmaxus) |
gen. | I cannot take in the fact that he is dead | никак не могу привыкнуть к мысли, что он умер |
gen. | I can't get over the fact that | никак не могу поверить в то, что |
gen. | I fully realize the fact that | я отдаю себе полный отчёт в том, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | мне хорошо известен тот факт, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | мне известен факт, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | я наверняка знаю, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | я достоверно знаю, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | я точно знаю, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | я знаю наверняка, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | мне достоверно известно, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | могу с полной уверенностью сказать, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | хорошо знаю, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | я совершенно точно знаю, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | я располагаю достоверными данными о том, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | мне точно известно, что |
gen. | I quite realize the fact that | я отдаю себе полный отчёт в том, что |
Makarov. | I simply don't feel anything for him any more. In fact, I've gone off him. | я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу я его разлюбила |
gen. | I submit that a material fact has been passed over | я утверждаю, что был оставлен без внимания существенный факт |
Makarov. | I think so, in fact I am sure | думаю, что это так, я даже уверен в этом |
Makarov. | I thought he had been drinking, and in fact was on the verge of "the jumps" | мне кажется он пил и был на грани белой горячки |
gen. | I wish to draw attention to the fact that | я хочу обратить ваше внимание на тот факт, что (I would like to note that) |
gen. | imagine the confusion resulting from the fact that... | представляете переполох, возникший в результате того, что... |
gen. | in addition to the fact that | наряду с тем, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | in addition to the fact that | кроме того, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | in fact his words did show that he was reluctant to get involved | на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этом |
gen. | in fact rather than in word | не на словах, а на деле (AD Alexander Demidov) |
gen. | in view of tha fact that I'm leaving soon | ввиду того, что я скоро уезжаю |
gen. | in view of the fact that | по причине того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | in view of the fact that | из-за того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | in view of the fact that | в виду того, что (VictorMashkovtsev) |
gen. | in view of the fact that | в связи с тем, что (Andrey Truhachev) |
gen. | in view of the fact that | в силу того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | inevitable fact of life | неизбежная данность (A.Rezvov) |
gen. | inscribe a fact on memory | запечатлеть в памяти факт |
gen. | ...is a reflection of the fact that | ... говорит о том, что (Rustam Nasyrov) |
gen. | is the fact of the matter | факт есть факт (suburbian) |
gen. | is the fact of the matter | в этом вся суть (suburbian) |
gen. | is the fact of the matter | это реальный факт (suburbian) |
gen. | is the fact of the matter | это неопровержимый факт (suburbian) |
gen. | is the fact of the matter | это факт (suburbian) |
gen. | is this a fact or is if just your opinion? | это действительно факт или только ваше предположение? |
gen. | it is a common fact that | как известно (в контексте 4uzhoj) |
Makarov. | it is a commonplace fact that holidays are a major test of any relationship | общеизвестно, что отпуска являются серьёзным испытанием отношений на прочность |
gen. | it is a curious fact that | курьёзно, но (A.Rezvov) |
gen. | it is a fact that | факт, что (I. Havkin) |
gen. | it is a fact that | несомненно, что (I. Havkin) |
gen. | it is a fact that | фактом является то, что (I. Havkin) |
gen. | it is a fact that | Достоверно известно, что (источник – х/ф "Конвой PQ-17"
dimock) |
gen. | it is a fact that... | факт, что... |
gen. | it is a known fact that | известно, что |
gen. | it is a well-known fact that | всем известно, что (Kireger54781) |
gen. | it is an empirical fact that | опыт показывает, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is easily accounted for by the fact that... | это легко объясняется тем обстоятельством, что... |
gen. | it is easily accounted for by the fact that... | это легко объяснить тем обстоятельством, что... |
Игорь Миг | it is hard to overemphasize the fact that | совершенно очевидно, что |
Игорь Миг | it is important not to lose sight of the fact that | не следует забывать о том, что |
Игорь Миг | it is important not to lose sight of the fact that | важно не забывать о том, что |
Игорь Миг | it is important not to lose sight of the fact that | надо учитывать, что |
gen. | it is necessary to proceed from the fact that | необходимо исходить из того, что (VictorMashkovtsev) |
gen. | it is related to the fact that | это связано с тем, что (molyan) |
gen. | it would follow from this fact that | из этого факта следует, что |
Игорь Миг | it's a fact of life that | как известно |
gen. | it's a matter of fact that | очевидно, что |
gen. | it's an awkward fact for the historian to fit in | историку нелегко дать объяснение этому факту |
gen. | it's а matter of fact that | очевидно, что |
gen. | know for a fact that | знать о том, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | know for a fact that | знать, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | know for a fact that | узнать о том, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | lead to the fact that | приводить к тому, что (ROGER YOUNG) |
gen. | leave a fact unrelated | скрыть факт |
gen. | lies in the fact that | заключаться в том, что (bojana) |
gen. | lose sight of the fact that... | упустить из виду тот факт, что... |
gen. | lose sight of the fact that | упускать из виду, что (Stas-Soleil) |
Makarov. | make no secret of the fact that | не скрыть того, что |
gen. | make no secret of the fact that | не скрывать того факта, что ('The secretary of defense is the most important man after the president,' Deutch had been telling his friends for years, and he made no secret of the fact that he hoped to succeed Perry. (Thomas Powers, NYT Magazine) • "It must be five years since he was in London. He makes no secret of the fact that the place gives him the pip." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | manifest in the fact that | явное подтверждение того факта, что (raf) |
gen. | matter-of-fact manner | прозаичность (Franka_LV) |
gen. | matter-of-fact portrait | сухой прозаический портрет |
Makarov. | matter-of-fact routine of the hospital | обычный больничный режим |
Игорь Миг | miss the fact that | не принять во внимание |
Игорь Миг | miss the fact that | не учитывать |
Игорь Миг | miss the fact that | упустить из внимания |
Игорь Миг | miss the fact that | упускать из внимания |
Makarov. | no man can falsify any material fact here stated | ни один человек не может опровергнуть какой-либо факт, представленный здесь |
gen. | not lose sight of the fact that | не упускать из вида тот факт, что (You shouldn't lose sight of the fact that your home is your biggest investment. ART Vancouver) |
gen. | not lose sight of the fact that | не упускать из вида то, что (Don't lose sight of the fact that your home is a long-term investment. ART Vancouver) |
gen. | not to mention the fact that | невзирая на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | not to mention the fact that | не взирая на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | not to mention the fact that | несмотря на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | of no less importance is the fact that | не менее важно, что (Alexander Demidov) |
gen. | one cannot shut one's eyes to the fact that | нельзя закрывать глаза на то, что |
gen. | one challenges any longer the fact that... | никто уже не спорит, что..., по |
gen. | Optimism is also buoyed by the fact that | Вселяет оптимизм и тот факт, что (CafeNoir) |
gen. | overlook the fact that | не заметить, что (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | overlook the fact that | не заметить тот факт, что (Дмитрий_Р) |
gen. | owing to the fact that... | благодаря тому, что... |
gen. | owing to the fact that | в связи с тем, что (I. Havkin) |
gen. | people are getting on to the fact that | люди начинают понимать что |
gen. | people are getting on to the fact that | люди начинают осознавать, что |
Игорь Миг | play down the fact that | умалять тот факт, что |
gen. | procedure for fact-finding | процедура исследования фактов |
gen. | procedure for fact-finding | процедура изучения фактов |
gen. | put down to the fact that | объяснить тем фактом, что (george serebryakov) |
gen. | put down to the fact that | объясняться тем фактом, что (Aslandado) |
gen. | quite apart from the fact that | несмотря на тот факт, что (Andrey Truhachev) |
gen. | quite apart from the fact that | несмотря на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | quite apart from the fact that | совершенно независимо от того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | quite apart from the fact that | не взирая на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | quite apart from the fact that | невзирая на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | quite apart from the fact that | не говоря уже о том, что (Andrey Truhachev) |
Makarov. | recondite fact about: the origin of the holiday | малоизвестный факт, связанный с происхождением этого праздника |
gen. | reference of a fact to its case | установление связи факта с его причиной |
gen. | reference of a fact to its cause | установление связи факта с его причиной |
gen. | reflect the fact that | выражаться в том, что (anyname1) |
gen. | regardless of the fact that | невзирая на то, что (ssn) |
gen. | regardless of the fact that | несмотря на то, что (triumfov) |
Makarov. | remarkable fact is | примечательно, что |
gen. | say in a matter-of-fact tone | деловито сказать (lulic) |
gen. | setting aside the fact that | не принимая во внимание тот факт, что (sankozh) |
Makarov. | she had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman | сознание того, что она богатая женщина, ещё не стало для неё привычным |
Makarov. | she had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman | она ещё не привыкла к тому факту, что она богатая женщина |
Makarov. | she wasn't blind to the fact that the boy was growing | она прекрасно понимала, что мальчик растёт |
gen. | slur a fact over | пройти мимо факта |
gen. | speak to the fact that | говорить о (Liv Bliss) |
gen. | speaks to the fact that | говорить о том, что (Liv Bliss) |
gen. | stand the fact that | смириться с тем, что (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | stem from the fact that | быть связанным с тем, что |
Игорь Миг | stem from the fact that | вытекать из того, что |
Игорь Миг | stem from the fact that | быть обусловленным тем, что |
Игорь Миг | stem from the fact that | являться следствием того, что |
Игорь Миг | stem from the fact that | обуславливаться тем, что |
Игорь Миг | stem from the fact that | происходит потому что |
Игорь Миг | stem from the fact that | имеет место потому что |
Игорь Миг | stem from the fact that | объясняться тем фактом, что |
Игорь Миг | stem from the fact that | проистекать из того факта, что |
Игорь Миг | stem from the fact that | может быть объяснено тем, что |
Игорь Миг | stems from the fact that | находит своё объяснение в том, что |
gen. | stop deflecting attention to the fact that they are dishonest sellers | не пытайтесь уводить внимание от того факта, что они являются нечестными продавцами (Pablo10) |
Makarov. | stress the fact that | подчеркнуть тот факт, что |
gen. | take cognizance of the fact that | принимать к сведению, что (Alexander Demidov) |
gen. | taking into account the fact that | принимая во внимание, что (I. Havkin) |
gen. | taking into account the fact that | учитывая, что (I. Havkin) |
gen. | taking into account the fact that | в связи с тем, что (I. Havkin) |
gen. | taking into account the fact that | принимая во внимание тот факт, что (Alexander Demidov) |
gen. | taking into account the fact that | ввиду того, что (I. Havkin) |
gen. | taking into consideration the fact that | учитывая тот факт, что (I. Havkin) |
gen. | taking into consideration the fact that | принимая во внимание тот факт, что (I. Havkin) |
gen. | taking into consideration the fact that | в связи тем, что (I. Havkin) |
gen. | taking into consideration the fact that | с учётом того, что (I. Havkin) |
gen. | taking into consideration the fact that | ввиду того, что (I. Havkin) |
gen. | talk about the fact that | говорить о том, что (We’ve just talked about the fact that ... anyname1) |
gen. | tell a fact from a factoid | отличать факт от домысла (Taras) |
gen. | testify to the fact that | показать, что |
gen. | thanks to the fact that | благодаря тому, что |
Makarov. | the blunt fact is that | жестокая истина состоит в том, что |
Makarov. | the date had to be changed to conceal the fact that the news was already cold | дату пришлось изменить, чтобы скрыть тот факт, что новости уже устарели |
gen. | the fact alone | сам по себе факт (Mirinare) |
gen. | the fact being characteristic of | особенность, присущая (кому-л., чему-л.) |
gen. | the fact being characteristic of | характерная черта |
gen. | the fact caught her attention | её внимание было привлечено этим фактом |
Makarov. | the fact does not bear on the subject | этот факт не имеет отношения к делу |
Makarov. | the fact entered into our calculations | этот факт входил в наши расчёты |
gen. | the fact this matter, the episode, etc. escaped me | этот факт и т.д. прошёл мимо меня |
gen. | the fact this matter, the episode, etc. escaped me | я не обратил внимания на этот факт (и т.д.) |
Makarov. | the fact glares, it is too ostensible | этот факт бросается в глаза, он слишком очевиден |
gen. | the fact is... | дело в том, что... |
gen. | the fact is | на самом деле |
gen. | the fact is | дело в том (goroshko) |
gen. | the fact is certain | факт несомненен |
gen. | the fact is certain | факт не вызывает сомнений |
gen. | the fact is, I have no money | дело в том, что у меня нет денег |
Makarov. | the fact is she didn't even read the letter | дело в том, что она даже не прочла этого письма |
gen. | the fact is she didn't even read the letter | дело в том, что она даже не прочла этого письма |
gen. | the fact is that | дело в том, что |
gen. | the fact is that | факт тот, что |
Gruzovik | the fact is that | факт тот, что |
gen. | the fact is that | вообще ("The fact is that if something is done once, it is already indestructible." – "Вообще, если что-то сделано один раз, то оно уже неразрушимо." G.P. Grabovoi anyname1) |
gen. | the fact is that | всё дело в том, что |
gen. | the fact of the matter | фактически |
gen. | the fact of the matter | суть дела |
gen. | the fact of the matter | по сути дела |
gen. | the fact of the matter | на самом деле |
gen. | the fact of the matter is | всё дело в том, что |
gen. | the fact of the matter is... | факт тот, что... |
gen. | the fact of the matter is | на самом деле (Inna Oslon) |
gen. | the fact of the matter is | дело в том, что (Interex) |
Игорь Миг | the fact of the matter is that | по сути дела |
Игорь Миг | the fact of the matter is that | суть вопроса состоит в том, что |
Игорь Миг | the fact of the matter is that | суть дела в том, что |
Игорь Миг | the fact of the matter is that | суть в том, что |
Игорь Миг | the fact of the matter is that | важно то, что |
Игорь Миг | the fact of the matter is that | налицо тот факт, что |
gen. | the fact of the matter is that | на самом деле (Inna Oslon) |
gen. | the fact of your speaking to him | тот факт, что вы с ним разговаривали |
gen. | the fact remains | факт остаётся фактом (makhno) |
gen. | the fact remains that | ведь (в некоторых контекстах 4uzhoj) |
gen. | the fact remains that | фактом остаётся то, что (Stas-Soleil) |
gen. | the fact remains that nothing can be done | факт остаётся фактом – сделать ничего нельзя |
gen. | the fact the matter, this point, etc. slipped smb.'s mind | этот факт и т.д. вылетел у кого-л. из головы (smb.'s memory, улету́чился у (кого́-л.) из па́мяти) |
gen. | the fact speaks for itself | этот факт говорит сам за себя |
gen. | the fact speaks for itself | это очевидный факт |
gen. | the fact that | то обстоятельство, что (ABelonogov) |
gen. | the fact that | тот факт, что |
gen. | the fact that | то, что |
gen. | the fact that | на то, что (Johnny Bravo) |
gen. | the fact that he didn't agree is significant | тот факт, что он не согласился, уже показателен |
Makarov. | the fact that you are unemployed is no reflection on you | ты не виноват в том, что сидишь без работы |
Makarov. | the fact that you are unemployed is no reflection on you | ты не виноват в том, что ты сидишь без работы |
gen. | the fact ties to no other | этот факт никак не связан с другими |
Makarov. | the fact was burnt into his memory | этот факт врезался ему в память |
gen. | the fact was reported dutifully by every newspaper | все газеты поспешили сообщить об этом |
Makarov. | the fact which cannot be proved | факт, который нельзя доказать |
Makarov. | the Gothic M does, in fact, look very much like a conventional lily | в самом деле, готическая буква "М" очень похожа на символическое изображение лилии |
Makarov. | the hard fact is that war, like business, reduces to a question of gain versus cost | а факт тот, что на войне, как и в бизнесе, все сводится к вопросу соотношения прибыли и затрат |
Makarov. | the importance of this fact can scarcely be exaggerated | трудно переоценить значение этого факта |
Makarov. | the importance of this fact can scarcely be overestimated | трудно переоценить значение этого факта |
Makarov. | the matter-of-fact routine of the hospital | обычный больничный режим |
gen. | the mere fact of | сам по себе факт (чего-либо Stas-Soleil) |
gen. | the mere fact of | само по себе то обстоятельство, что (Stas-Soleil) |
gen. | the mere fact of | само по себе то, что (Stas-Soleil) |
gen. | the mere fact that | само по себе то обстоятельство, что (Stas-Soleil) |
gen. | the mere fact that | сам по себе тот факт, что |
gen. | the mere fact that | само по себе то, что (Stas-Soleil) |
Makarov. | the one great fact of which her politic suitor took account | один важный факт, которым воспользовался её коварный поклонник (W. H. Dixon) |
Makarov. | the party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes | правящая партия надеялась легко выиграть выборы на этот раз, но фактически они потеряли голоса |
Makarov. | the party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes | правящая партия думала одержать лёгкую победу на этих выборах, а на деле потеряла голоса |
Makarov. | the plain fact is : | дело просто в том, что : |
gen. | the plain fact is | дело просто в том, что |
gen. | the plain fact is that | дело просто в том, что |
gen. | the plain fact is that | совершенно очевидно |
Makarov. | the prevalence of thermal power sources is still a fact of life | преобладание тепловых источников энергии всё ещё остаётся реальным фактом |
gen. | the problem lies in that fact that | беда состоит в том, что (Lenochkadpr) |
Makarov. | the remarkable fact is | примечательно, что |
Makarov. | the stores of fact with which his memory was charged | хранилище фактов, которыми была обременена его память |
Makarov. | the very fact of his being there is suspicious | уже один факт его присутствия подозрителен |
gen. | the very fact of his presence is enough | достаточно того, что он присутствует |
Makarov. | the whole air of menace was accentuated by the fact that he was so cordial and soft-voiced | общая атмосфера опасности усугублялась тем, что он был так сердечен и говорил тихим голосом |
Makarov. | the whole air of menace was accentuated by the fact that he was so cordial and soft-voiced | общая угрожающая обстановка усугублялась тем, что он был так сердечен и говорил таким мягким голосом |
gen. | there is no denying the fact that I was wrong | нельзя отрицать того, что я ошибался |
gen. | there is no denying the fact that I was wrong | нельзя отрицать того факта, что я ошибался |
gen. | there is no disguising the fact that | для всякого очевидно, что |
gen. | there is no disguising the fact that | невозможно скрыть тот факт, что |
gen. | there is no getting away from the fact that | приходится признать, что (Alexander Demidov) |
gen. | there is no papering over the fact that basic disputes exist | нельзя скрыть тот же факт, что существуют принципиальные разногласия |
Makarov. | there's no need to publish the fact that | нет надобности говорить о том, что |
Makarov. | they are but shadows of fact-verisimilitudes, not verities | они лишь тени факта – не правда, а правдоподобие |
gen. | they couldn't grasp the fact that | они не могли взять в толк, что |
gen. | they got on well despite the fact that they always told on each other | они хорошо ладили, несмотря на то, что постоянно доносили друг на друга |
Makarov. | Thinking is not an isolated fact. It is the final step in an organic learning process | Мысль не есть изолированный факт. это лишь завершающий шаг в организованном процессе познания |
gen. | this fact alone | одно это (This fact alone makes him an unlikely romantic partner for me – Одно это делает его сомнительной кандидатурой для романтических отношений. AnastasiaTravnikova) |
gen. | this fact alone | один этот факт (This fact alone makes him an unlikely romantic partner for me – Одно это делает его сомнительной кандидатурой для романтических отношений. AnastasiaTravnikova) |
gen. | This fact casts some doubt that | Это обстоятельство говорит несомненно о том, что (Б.Н. Климзо. Ремесло технического переводчика. Raisa44) |
gen. | this fact escaped my notice | этот факт ускользнул от моего внимания |
gen. | this fact forbade the assumption of his guilt | этот факт исключал его виновность |
gen. | this fact forbids the assumption of his guilt | этот факт исключает его виновность |
Makarov. | this fact glued the whole group together | этот случай сплотил всю группу |
gen. | this fact has found further confirmation | этот факт получил новое подтверждение |
gen. | this fact is consistent with his having written the book | этот факт не противоречит тому, что он является автором этой книги |
gen. | this fact is not lost on us | этот факт не остался нами незамеченным |
gen. | this fact lends probability to the story | этот факт придаёт истории достоверность |
gen. | this fact lent colour to his tale | этот факт придал некоторое правдоподобие его рассказу |
gen. | this fact points to the postulated relationship provided that no inversion has taken place | этот факт указывает на предполагаемое сродство при условии, что не было инверсии |
gen. | this fact speaks for itself | этот факт говорит сам за себя |
gen. | this fact speaks in his favor | это обстоятельство говорит в его пользу |
gen. | this fact speaks in his favour | это обстоятельство говорит в его пользу |
gen. | this fact survived in my memory | этот факт сохранился в моей памяти |
gen. | this fact survived in my memory | этот факт остался в моей памяти |
gen. | this fact survived in my memory | этот факт запечатлелся в моей памяти |
gen. | this fact tells its own story | этот факт говорит сам за себя |
gen. | this fact tells its own tale | этот факт говорит сам за себя |
gen. | this fact ties to no other | этот факт никак не связан с другими |
Makarov. | this fact, which I think you have forgotten, proves the contrary | этот факт, который, мне кажется, вы забыли, свидетельствует об обратном |
gen. | this is a fact and not a matter of | это непреложный факт |
gen. | this is a fact and not a matter of opinion | это непреложный факт |
gen. | this is evident from the fact that | Об этом свидетельствует тот факт, что (segu) |
gen. | this is evident if only from the fact that | Об этом можно судить хотя бы по тому факту, что (Technical) |
gen. | this is illustrated by the fact that | об этом говорит тот факт, что (Technical) |
gen. | this is largely due to the fact that | во многом это объясняется тем, что (vatnik) |
Игорь Миг | this is not to mention the fact that | не говоря уже о том, что |
gen. | this is reflected in the fact that | об этом говорит тот факт, что (Technical) |
gen. | this may be due to the fact that | это может объясняться тем, что (Stas-Soleil) |
Makarov. | this single fact speaks more than butts and tons of declamation | один этот факт говорит больше, чем масса букв. бочки и тонны речей и слов |
gen. | this single fact speaks more than butts and tons of declamation | один этот факт говорит больше всей уймы слов |
gen. | understand the fact that | понимать, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | urge this fact the need of haste, etc. on smb.'s attention | настойчиво обращать чьё-л. внимание на этот факт (и т.д.) |
gen. | urge this fact the need of haste, etc. upon smb.'s attention | настойчиво обращать чьё-л. внимание на этот факт (и т.д.) |
Игорь Миг | wake up to the fact that | понять, что |
Игорь Миг | wake up to the fact that | прочувствовать, что |
Игорь Миг | wake up to the fact that | уяснить себе, что |
gen. | wake up to the fact that | свыкнуться с мыслью, что (Reuters Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | we take heed of the fact that | мы помятуем о том обстоятельстве, что |
gen. | you are probably used to the fact that | вы, вероятно, привыкли к тому, что |
gen. | you can't get around the fact that | факт тот, что (Ремедиос_П) |
Makarov. | you decided to come home for your own reasons, the fact that it rained is beside the point | вы решили пойти домой по своим собственным соображениям, это не связано с тем, что шёл дождь |
gen. | you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец осознать, что провал равносилен позору |
gen. | you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец осознать, что провал повлечёт за собой позор |
gen. | you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец понять, что провал равносилен позору |
gen. | you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец понять, что провал повлечёт за собой позор |