Subject | English | Russian |
Makarov. | a man will face almost anything rather than possible ridicule | человек может перенести практически все, кроме перспективы стать посмешищем |
proverb | a man without a smiling face must not open a shop | без привета и улыбки не продашь и нитки |
gen. | a man's face may tell a great deal about his character | лицо человека может многое рассказать о его характере |
gen. | a man's face may tell a great deal about his character | лицо человека может многое сказать о его характере |
proverb | as plain as the nose on a man's face | ясно как 6елый день |
proverb | as plain as the nose on a man's face | так же очевидно, как нос – на лице |
proverb | as plain as the nose on a man's face | ясно, как день (дословно: Так же очевидно, как нос-на лице) |
med. | face blind man | страдающий прозопагнозией лицевой агнозией (Vicomte) |
slang | face man | симпатичный, но бесхарактерный молодой человек (Interex) |
mining. | face man | забойный рабочий |
mining. | face man | рабочий забойной группы |
mining. | face output per man-shift | производительность труда по забою |
inf. | grind one's fist into a man's face | заехать кому-л. по лицу кулаком (one's knee into a man's stomach, etc., и т.д.) |
inf. | grind one's fist into a man's face | дать кому-л. по лицу кулаком (one's knee into a man's stomach, etc., и т.д.) |
gen. | he cut the man across the face | он ударил человеку по лицу |
gen. | he cut the man across the face | он ударил человека по лицу |
Makarov. | he is a very small man with a lined, craggy face | он был очень маленьким человеком с грубым морщинистым лицом |
lit. | He spotted the wrinkled ancient face of the richest man in the world... If Paul Getty was present, there was going to be big money involved. | Он заметил сморщенное старостью лицо самого богатого человека в мире... Ну, если сам Поль Гетти здесь, речь идёт о солидном куше. (R. Douglas) |
gen. | he was a ill-dressed man, with a stumpy, red face | это был коренастый, неряшливо одетый человек с красным лицом |
Makarov. | he was a stumpy, ill-dressed man, with a red face | это был коренастый, плохо одетый человек с красным лицом |
Makarov. | his face sharpened like the face of a sick man | его лицо заострилось, как у больного человека |
gen. | his face sharpened like the face of a sick man | черты его лица заострились, как у больного |
gen. | I know that man's face but I can't place him | мне знакомо лицо этого человека, но я не могу вспомнить, где мы встречались |
idiom. | I'm not a man of too many faces, the mask I wear is one | я лицемерить не пытаюсь, ведь маску я ношу одну |
Makarov. | now this face was the ideal man for me to have a deal with | для меня это лицо было идеальным партнёром |
gen. | ready for a face-off with any man | готовый противостоять кому угодно |
gen. | ready for a face-off with any man | готовый встретиться лицом к лицу с кем угодно |
Makarov. | the boys robbed the old man and bashed his face in | ребята ограбили старика и сильно разбили ему лицо |
gen. | the boys robbed the old man and bashed his face in | ребята ограбили старика и разбили ему лицо |
Makarov. | the murderer smeared blood on the face of the man so that he would seem guilty | убийца вымазал кровью лицо человека, чтобы казалось, что тот виновен |
Makarov. | the murderer smeared blood on the face of the man so that he would seem guilty | убийца намазал кровью лицо человека, чтобы казалось, что тот виновен |
gen. | the wind in a man's face makes him wise | несчастье научает мудрости |
Makarov. | the youth threatened to close the old man's face in | молодой человек пригрозил, что набьёт старику морду |
gen. | you should face your troubles like a man | постарайтесь мужественно перенести эти неприятности |