Subject | English | Russian |
tech. | cut face | поверхность реза (Technical) |
mil., tech. | cut face | забой (подземной выработки) |
gen. | cut faces | делать гримасы |
Makarov. | cut faces | корчить гримасы |
gen. | cut faces | гримасничать |
gen. | cut off nose to spite face | желая досадить другому, причинить вред себе |
gen. | cut off nose to spite face | себе навредить, чтоб другому досадить |
Игорь Миг | cut off nose to spite face | назло маме нос отморожу |
gen. | cut off nose to spite face | в порыве злости действовать во вред себе |
Игорь Миг | cut off nose to spite face | делать себе хуже |
Игорь Миг | cut off nose to spite face | идти пешком назло кондуктору (заявил Эрнест, заметив, что такие действия Турции сродни поговорке "идти пешком назло кондуктору" (делать себе хуже).) |
Игорь Миг | cut off nose to spite face | сделать себе хуже |
Makarov. | cut off nose to spite face | причинить вред себе, желая досадить другому |
Makarov. | cut off one's nose to spite one's face | навредить себе, желая навредить другому |
Makarov. | cut off one's nose to spite one's face | желая досадить другому, причинить вред себе |
Makarov. | cut off one's nose to spite one's face | причинять вред себе, желая досадить другому |
Makarov. | cut off one's nose to spite one's face | в порыве злости действовать во вред себе |
Makarov. | cut off nose to spite face | в порыве злости действовать во вред самому себе |
Makarov. | cut off one's nose to spite one's face | назло маме отморозить себе уши |
Игорь Миг | cut off nose to spite face | назло кондуктору возьму билет, пешком пойду в другую сторону |
inf. | cut off nose to spite face | поступить назло кондуктору (: купить билет и выйти Баян) |
Игорь Миг | cut off nose to spite face | назло бабушке нос отморожу |
austral., slang | cut off one's nose to spite one's face | перечеркнуть свои надежды, пакостя другим |
austral., slang | cut off one's nose to spite one's face | и себе не дам и другим не дам, ни себе ни людям |
austral., slang | cut off one's nose to spite one's face | перечеркнуть свои планы, пакостя другим |
idiom. | cut off one's nose to spite one's face | назло маме отморозить уши (to do something that is meant to harm someone else but that also harms the person who does it: You can refuse to talk to her if you like, but you're just cutting off your nose to spite your face. КГА) |
idiom. | cut off one's nose to spite one's face | причинить вред себе пытаясь причинить вред другому (To harm oneself as a result of attempting to harm an adversary. Interex) |
saying. | cut off one's nose to spite one's face | выколю себе глаз, чтобы у моей тёщи был зять кривой (VLZ_58) |
saying. | cut off one's nose to spite one's face | назло врагам козу продам (VLZ_58) |
saying. | cut off nose to spite face | назло кондуктору возьму сто билетиков и отправлюсь пешком (VLZ_58) |
saying. | cut off nose to spite face | назло маме отморожу уши (kozelski) |
saying. | cut off nose to spite face | бомбить Воронеж (Применять против кого-либо или чего-либо ряд санкций или антисанкций, которые больше вреда приносят самому инициатору, нежели тому, против кого он эти действия направил. Нанесение ответного удара не врагу, а самому себе. VLZ_58) |
saying. | cut off one's nose to spite one's face | причинить вред себе, желая досадить другому (VLZ_58) |
saying. | cut off one's nose to spite one's face | навредить себе, желая навредить другому (VLZ_58) |
saying. | cut off one's nose to spite one's face | действовать во вред самому себе под влиянием гнева (VLZ_58) |
saying. | cut off one's nose to spite one's face | назло мужу сяду в лужу (приблизительное соответствие igisheva) |
saying. | cut off one's nose to spite one's face | пусть у меня корова сдохнет-лишь бы у соседа не было двух (VLZ_58) |
idiom. | cut off one's nose to spite one's face | сделать себе же хуже (votono) |
gen. | cut off nose to spite face | повредить |
gen. | cut off nose to spite face | напакостить себе |
gen. | cut off nose to spite of face | себе навредить, чтоб другому досадить |
saying. | cut off nose to spite the face | выколю себе глаз, чтобы у тёщи зять был кривой (kozelski) |
proverb | cut off your nose to spite your face | назло бабушке нос отморожу |
proverb | cut off your nose to spite your face | выколю-ка я себе глаз: пусть у моей тёщи будет зять кривой |
automat. | cut the face | подрезать торец (translator911) |
emph. | cut your nose despite your face | назло маме отморожу себе уши (MichaelBurov) |
gen. | cut your nose despite your face | отрезать нос вопреки своему лицу (обычно говорят об очень упрямых людях, которые готовы навредить себе, зная что он/она навредят кому-то еще elenaeagle) |
libr. | face cut | передний обрез книги |
gen. | face cut | вруб |
mining. | face cut | заходка (в карьере и т.п. MichaelBurov) |
forestr. | face cut | торцевой срез |
forestr. | face cut | подпил (дерева при валке) |
forestr. | face cut | торец |
forestr. | face cut | первый рез (при продольной распиловке брёвен) |
gen. | face cut | забойка |
automat. | face cut-off | нарезание торцевой канавки (translator911) |
tech. | face parallel cut | срез Y (срез пьезокристалла, перпендикулярный оси Y) |
Makarov. | face parallel cut | срез Y (срез пьезокристалла, перпендикулярный оси V) |
tech. | face perpendicular cut | срез X (срез пьезокристалла, перпендикулярный оси Х) |
Makarov. | face perpendicular cut | срез Х (срез пьезокристалла, перпендикулярный оси X) |
Makarov. | face-parallel cut | срез Y (пьезокристалла) |
Makarov. | face-perpendicular cut | срез Кюри (пьезокристалла) |
Makarov. | face-perpendicular cut | срез X |
Makarov. | he cut him across the face with his whip | он хлестнул его плетью по лицу |
gen. | he cut the man across the face | он ударил человеку по лицу |
gen. | he cut the man across the face | он ударил человека по лицу |
Makarov. | he really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job | он сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работа |
Makarov. | his face had been disfigured by a sabre cut | его лицо было обезображено сабельным ударом |
gen. | his face had been disfigured by a sabre cut | удар саблей изуродовал его лицо |
tech. | keystone inner cut, tapered face | кольцо конического сечения с коническими фасками, с проточкой |
transp. | keystone tapered face for both faces and inner cut | кольцо конического сечения с коническими фасками и с проточкой |
tech. | keystone tapered face for both faces, inner cut | кольцо конического сечения с коническими фасками, с проточкой |
mining. | newly cut face | недавно зарубленный забой |
geol. | newly cut face | недавно подрубленный забой |
Makarov. | the manager really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job | менеджер сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работа |