Subject | English | Russian |
gen. | an excuse from military service | освобождение от армии (raf) |
gen. | an excuse from military service | освобождение от военной службы (raf) |
law | excuse from | освобождать от (I excused him from attending я позволил ему не присутствовать; may I be excused from coming? могу я не приходить? ORD Alexander Demidov) |
gen. | excuse from | разрешить что-л. (кому-л.) |
gen. | excuse from | освободить от (чего-л.) |
Makarov. | excuse someone from a lecture | освободить кого-либо от лекции |
Makarov. | excuse someone from a lesson | освободить кого-либо от урока |
gen. | excuse from attendance | освободить кого-либо от присутствия |
gen. | excuse from attendance | разрешить кому-либо не присутствовать (на собрании и т. п.) |
Makarov. | excuse from attendance | освободить кого-либо от присутствия (на собрании и т. п.) |
gen. | excuse smb. from attendance at the meeting | отпустить кого-л. с собрания |
gen. | excuse someone from attending class physical work etc | освободить кого-либо от посещения занятий (физической работы и т.п. raf) |
gen. | excuse from attending the classes or lectures | освободить от занятий (scherfas) |
gen. | excuse from class | отпустить с урока (Secretary) |
Makarov. | excuse someone from doing something | освободить кого-либо от необходимости делать (что-либо) |
gen. | excuse from duty | освобождать от дежурства |
Gruzovik | excuse from duty | освободить от дежурства |
nautic. | excuse from duty | освобождать от службы |
mil. | excuse from duty | освободить от несения службы |
mil. | excuse from duty | освобождение от службы |
mil. | excuse from duty | освобождение от наряда |
chess.term. | excuse from practice | освободить от тренировок |
chess.term. | excuse from scorekeeping | освободить от записи партии |
gen. | excuse smb. from work | освободить кого-л. от работы (from the second test, from examinations, etc., и т.д.) |
soviet. | excuse oneself from | брать самоотвод (Boris Gorelik) |
ed. | excuse oneself from class | отпроситься с урока (VLZ_58) |
gen. | excuse oneself from going to the party | извиниться и не прийти на вечеринку (from being present, from attending the meeting, etc., и т.д.) |
gen. | excuse oneself from the work | отпроситься с работы |
gen. | excuse them from coming with us | освободить их от необходимости пойти с нами (from attending class, etc., и т.д.) |
gen. | excuse them from coming with us | разрешить им не ходить с нами (from attending class, etc., и т.д.) |
mil. | excused from duty | освобождён от наряда |
law | excused from paying stamp duty | освобождаются от уплаты государственной пошлины (on OLGA P.) |
busin. | excused themselves from the meeting | отсутствовали (пункт протокола 4uzhoj) |
gen. | he excused himself from participating in the card game | он попросил уволить его от участия в карточной игре |
gen. | he is never absent from classes without a good excuse | он никогда не пропускает занятий без уважительной причины |
gen. | I cannot excuse you from attending the classes | я не могу освободить вас от посещения отпустить вас с занятий |
gen. | I excuse you from coming | я дозволяю вам не приходить |
gen. | I excused myself from the table | я извинился и вышел из-за стола |
proverb | I should like to excuse myself from attending the meet | попросить закрыть дверь с другой стороны |
gen. | I should like to excuse myself from attending the meeting | разрешите мне не присутствовать на собрании |
gen. | shirk/evade/avoid one's commitments/obligations, excuse oneself from any obligations | уклоняться от исполнения обязанностей (oleks_aka_doe) |
gen. | the payment of such interest or fees shall not excuse or exempt either party from the payment of any amount due or unpaid | уплата пени не освобождает от уплаты основной суммы по договору (4uzhoj) |
Makarov. | we must ask you to excuse us from sending you a quotation | мы должны просить вас освободить нас от обязанности послать вам предложение |