DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing excuse | all forms | exact matches only
EnglishRussian
am I to take this excuse as a reason for your behaviour?должен ли я считать это извинением вашему поведению?
cast round for a reasonable excuse to leaveстараться найти подходящий предлог, чтобы уйти
excuse a mistakeпростить оплошность
excuse an action by reason of sicknessоправдывать поступок болезнью
excuse someone for somethingпрощать кого-либо за (что-либо)
excuse someone for doing somethingпростить кому-либо какой-либо поступок
excuse someone from a lectureосвободить кого-либо от лекции
excuse someone from a lessonосвободить кого-либо от урока
excuse from attendanceосвободить кого-либо от присутствия (на собрании и т. п.)
excuse someone from doing somethingосвободить кого-либо от необходимости делать (что-либо)
excuse me for the word, but you have bitched the whole businessпростите меня за это слово, но вы испоганили всё дело
excuse my backизвините, я я сижу к вам спиной
excuse my backизвините, я повернулся к вам спиной
excuse my neglect in returning your bookпростите, что я вовремя не вернул вашу книгу
excuse oneselfизвиниться (перед кем-либо)
excuse oneselfотговариваться
excuse oneselfпринести извинения
excuse oneselfотговориться
excuse oneselfприносить извинения
excuse oneself on the grounds of illnessотказаться делать что-либо, ссылаясь на болезнь
find an excuse for not goingнайти предлог, чтобы не ходить
find an excuse not to goнайти предлог, чтобы не ходить
give an excuse for somethingприводить оправдание (чему-либо)
have an excuse for somethingиметь оправдание (чему-либо)
he just can't excuse your conductон никак не может оправдать вашего поведения
he was trying to make up a good excuse for being so lateон старался придумать хорошее оправдание для своего опоздания
he will always find an excuse for not workingон всегда найдёт отговорку, чтобы не работать
her excuse for sleeping in was that her alarm clock hadn't gone offона проспала и объяснила это тем, что её будильник не сработал
his excuse is a load of bullshitего оправдание – сплошное враньё
nothing can excuse such neglectничто не может служить оправданием такой небрежности
that excuse will not serve youэта отговорка не оправдывает вас
the excuse sounds very hollowизвинение звучит очень фальшиво
the fact that quick results are unlikely is no excuse for delayто, что быстрых результатов вряд ли можно ожидать, не может служить оправданием задержки
the government trots out the same excuse every timeправительство всякий раз выставляет одни и те же оправдания
there is no excuse for him-his cruel treatment of his family is beneath contemptнет ему прощения – его жестокое обращение со своей семьёй не заслуживает даже презрения
we must ask you to excuse us from sending you a quotationмы должны просить вас освободить нас от обязанности послать вам предложение
you can easily fake up an excuse to avoid going out with himда тебе же проще простого придумать какой-нибудь предлог, чтобы не ходить с ним