English | Russian |
am I to take this excuse as a reason for your behaviour? | должен ли я считать это извинением вашему поведению? |
cast round for a reasonable excuse to leave | стараться найти подходящий предлог, чтобы уйти |
excuse a mistake | простить оплошность |
excuse an action by reason of sickness | оправдывать поступок болезнью |
excuse someone for something | прощать кого-либо за (что-либо) |
excuse someone for doing something | простить кому-либо какой-либо поступок |
excuse someone from a lecture | освободить кого-либо от лекции |
excuse someone from a lesson | освободить кого-либо от урока |
excuse from attendance | освободить кого-либо от присутствия (на собрании и т. п.) |
excuse someone from doing something | освободить кого-либо от необходимости делать (что-либо) |
excuse me for the word, but you have bitched the whole business | простите меня за это слово, но вы испоганили всё дело |
excuse my back | извините, я я сижу к вам спиной |
excuse my back | извините, я повернулся к вам спиной |
excuse my neglect in returning your book | простите, что я вовремя не вернул вашу книгу |
excuse oneself | извиниться (перед кем-либо) |
excuse oneself | отговариваться |
excuse oneself | принести извинения |
excuse oneself | отговориться |
excuse oneself | приносить извинения |
excuse oneself on the grounds of illness | отказаться делать что-либо, ссылаясь на болезнь |
find an excuse for not going | найти предлог, чтобы не ходить |
find an excuse not to go | найти предлог, чтобы не ходить |
give an excuse for something | приводить оправдание (чему-либо) |
have an excuse for something | иметь оправдание (чему-либо) |
he just can't excuse your conduct | он никак не может оправдать вашего поведения |
he was trying to make up a good excuse for being so late | он старался придумать хорошее оправдание для своего опоздания |
he will always find an excuse for not working | он всегда найдёт отговорку, чтобы не работать |
her excuse for sleeping in was that her alarm clock hadn't gone off | она проспала и объяснила это тем, что её будильник не сработал |
his excuse is a load of bullshit | его оправдание – сплошное враньё |
nothing can excuse such neglect | ничто не может служить оправданием такой небрежности |
that excuse will not serve you | эта отговорка не оправдывает вас |
the excuse sounds very hollow | извинение звучит очень фальшиво |
the fact that quick results are unlikely is no excuse for delay | то, что быстрых результатов вряд ли можно ожидать, не может служить оправданием задержки |
the government trots out the same excuse every time | правительство всякий раз выставляет одни и те же оправдания |
there is no excuse for him-his cruel treatment of his family is beneath contempt | нет ему прощения – его жестокое обращение со своей семьёй не заслуживает даже презрения |
we must ask you to excuse us from sending you a quotation | мы должны просить вас освободить нас от обязанности послать вам предложение |
you can easily fake up an excuse to avoid going out with him | да тебе же проще простого придумать какой-нибудь предлог, чтобы не ходить с ним |