English | Russian |
all the boys except one have done well | все мальчики, кроме одного, добились хороших результатов |
all the children came running in together, except Dick, who was behind as usual | все дети пришли практически одновременно, за исключением Дика, который, как всегда, опоздал |
alterations or corrections except for those clearly indicated | неоговорённые изменения (спасибо Victor Potapov, проз 4uzhoj) |
Americans now reportedly adopt more children from Russia than from any other foreign country except China | согласно статистике, американцы усыновляют и удочеряют детей из России больше, чем из каких-либо других стран. исключением является Китай. (bigmaxus) |
challenge excepted | вызов принят (albaricoque) |
daily, except Saturdays, Sundays and holidays | ежедневно, кроме выходных дней (bookworm) |
errors excepted | ошибка |
errors excepted | погрешность |
errors excepted | заблуждение |
errors excepted | исключая ошибки |
errors excepted | в случае ошибки предоставляется пересмотреть вновь |
every day except | ежедневно, кроме (Our showroom is open every day except Friday. ART Vancouver) |
everybody came except one person | все пришли за исключением одного |
everybody went except John | все отправились, кроме Джона |
everyone is ready except me | все уже готовы, кроме меня |
everyone is ready except me | уже все готовы, кроме меня |
except against | отвергать |
except against | отклонять |
except against | противиться |
except against | не признавать |
except as | кроме тех случаев, когда (kee46) |
except as detailed above | если иное не предусмотрено выше (sankozh) |
except as directed by | если иное не указано (Johnny Bravo) |
except as expressly provided otherwise | если в настоящем соглашении/договоре не установлено иное (Johnny Bravo) |
except as noted | если не указано другое (выражение Анастасия Ка) |
except as otherwise expressly provided or unless the context otherwise requires | если из контекста не следует иного, или если иное прямо не оговорено (Alexander Demidov) |
except as otherwise provided by | если иное не предусмотрено (ABelonogov) |
except but | причём (mascot) |
except for | если не считать |
except for | разве что (Alex Lilo) |
except for you I would be dead | если бы не вы, я бы погиб |
except for your presence I should be bored | если бы не ваше присутствие, мне было бы скучно |
except from operation of a law | изымать из-под действия какого-либо закона |
except perhaps | разве |
except perhaps | кроме разве |
except perhaps | разве что (Alex Lilo) |
except that | если только, разве только (The Perfect Way knows no difficulties except that it refuses to make preferences Hatori) |
except that | если не считать того, что |
except the Lord build the house, they labour in vain that build it | если господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его |
except to | противиться |
except to | отклонять |
except to | отвергать |
except to | не признавать |
except ye repent, ye shall all perish | если вы не покаетесь, то все погибнете |
except you repent | если не покаетесь |
except you repent | если вы не покаетесь |
excepted from the rule is | исключением из правила является (Alexander Demidov) |
fair tear and wear excepted | с учётом нормального износа (7 UK hits Alexander Demidov) |
fair wear and tear excepted | за вычетом нормального износа (Alexander Demidov) |
fair wear and tear excepted | с учётом нормального износа (131k UK hits Alexander Demidov) |
he does nothing except laugh | он только и делает, что смеется |
he does nothing except laugh | он только и делает, что смеётся |
he had nothing on except a pair of shorts | на нём не было ничего, кроме шортов |
he has hardly aged at all except for becoming a bit grayer | он почти не постарел, разве что стал чуточку седее |
he sketched the story briefly, omitting all except the main events | он коротко рассказал эту историю, опуская всё, кроме основных событий |
he was excepted from the general pardon | он не подпал под всеобщую амнистию |
he was not unhappy – except in spots | он не чувствовал себя несчастным, разве что временами |
he was not unhappy, except in spots | он не чувствовал себя несчастным, разве что временами |
I can do nothing except give you a drink, he suited the action to the word | 'единственное, что я могу сделать, – это предложить вам выпить', – и он протянул мне рюмку |
I don't trust anybody except you | я никому, кроме как вам, не доверяю |
I except against his statement | я возражаю против его заявления |
I take no orders except from my commander | я не принимаю приказов ни от кого, кроме своего командира |
insurance, reinsurance and pension funding services, except compulsory social security | услуги по страхованию, перестрахованию и негосударственному пенсионному обеспечению, кроме обязательного социального обеспечения (ОКПД 2, код 65 europa.eu 'More) |
it is impossible to do our duty except we know it | мы можем только тогда исполнить наш долг, когда знаем его |
it's okay except or a little wart | всё в порядке, если не считать одного маленького недостатка |
Mrs. Smith is not at home to anyone except relatives | г-жа Смит никого не принимает, кроме родственников |
no admission except on business | без дела не входить |
no admittance except on business! | посторонним вход воспрещён (надпись) |
nobody excepted | все без исключения |
none will be excepted | никто не будет изъят |
normal wear and tear excepted | с учётом нормального износа (Alexander Demidov) |
Nothing is permanent except change | Перемена-это единственная константа (Taras) |
nowhere else except | возможно ещё только (Mycroft lodges in Pall Mall, and he walks round the corner into Whitehall every morning and back every evening. From year's end to year's end he takes no other exercise, and is seen nowhere else, except only in the Diogenes Club, which is just opposite his rooms. Sherlock Holmes – The Greek Interpreter Alexander Demidov) |
nowhere else except here | только здесь и больше нигде |
off-limits to all except | доступ в который имеют только (Alexander Demidov) |
off-limits to all except | в который имеют доступ только (Alexander Demidov) |
present company always excepted | о присутствующих не говорят |
present company excepted | за исключением присутствующих (excluding those who are here now Val_Ships) |
present company excepted | о присутствующих не говорят |
save and except | исключая |
silence except for | тишина, нарушавшаяся только (linton) |
Sundays and holidays excepted | за исключением воскресений и праздников |
the buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger | пряжка моего ремня всегда оставалась на месте, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать пояс (A. M. Gilliam) |
the suit is good except that the sleeves are a little too long | костюм хорош, только если не считать того, что рукава длинноваты |
there is nothing permanent except change | Перемена-это единственная константа |
there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain | мы ничего не можем для него сделать, кроме как снова дать ему морфий, чтобы облегчить боль |
there was no one there except us | там кроме нас никого не было |
there was nothing on the ground except a thick layer of pine needles | на земле не было ничего кроме толстого слоя сосновых иголок |
they never stopped except to pipe | они остановились, только чтобы выкурить трубку |
we have all kinds of entertainment in our town, except perhaps ballet | у нас в городе всякие развлечения имеются, кроме разве балета |
Weather working days, Sundays and Holidays excepted whether used or not | Погожие рабочие дни, исключая воскресные и праздничные дни, независимо от того, используются они или нет (выражение, которое используется при исчислении сталийного времени и которое означает, что фрахтователь может производить грузовые операции в погожие воскресные и праздничные дни без учета их в использованном сталийном времени. Сардарян Арминэ) |
what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time? | зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту? |
your composition is good except for a few spelling mistakes | сочинение у вас хорошее, если не считать нескольких орфографических ошибок |