DictionaryForumContacts

   English
Terms containing evidence of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a case of circumstantial evidenceдело, в основу которого положены косвенные улики
Makarov.a case of circumstantial evidenceобвинение, в основу которого положены косвенные улики
Makarov.a case of circumstantial evidenceобвинение, в основу которого положены косвенные доказательства
Makarov.a case of circumstantial evidenceдело, в основу которого положены косвенные доказательства
math.a considerable body of evidenceзначительное число данных
gen.a considerable body of evidenceзначительное число фактов (A.Rezvov)
Makarov.a damning bit of evidenceкомпрометирующий факт
math.a firm evidence ofубедительное доказательство
math.a large body of evidenceмногочисленные данные
Makarov.a link in a chain of evidenceзвено в цепи доказательств
gen.a mass of evidenceмножество большое количество свидетельских показаний
gen.a mere scintilla of evidenceнеубедительное доказательство
math.a wealth of evidenceмасса данных
gen.absence of evidenceотсутствие доказательств (Mira_G)
gen.absence of evidence is not evidence of absenceотсутствие доказательств не является доказательством отсутствия (Закон Папагианниса Mira_G)
lawabstract of evidenceкраткое изложение улик
lawabstract of evidenceкраткое изложение доказательств
gen.acceptability of evidenceприемлемость свидетельства (AlexP73)
lawacquit for lack of evidenceоправдать за недостатком доказательств
lawacquit for lack of evidenceоправдать за отсутствием доказательств
lawacquit for lack of evidenceоправдать за недостатком или отсутствием доказательств
gen.adduce evidence in support of somethingпривести доказательства в поддержку (чего-либо)
Makarov.adduce evidence in support ofприводить доказательства в поддержку
gen.adduce evidence in support ofприводить доказательства в поддержку
gen.adduction of additional evidenceпредставление дополнительных доказательств (Alexander Demidov)
lawadduction of evidenceприведение доказательств (tlumach)
gen.adduction of evidenceпредоставление доказательств (The next is, the adduction of evidence. A fact is disputed; affirmed on the one side, denied on the other. A produces evidence to prove the fact, B produces ... Britannica Alexander Demidov)
lawadmission of evidenceрешение вопроса о признании доказательства допустимым (schnuller)
lawadmission of evidenceрешение вопроса о признании доказательства относимым (schnuller)
lawallegation on falsification of evidenceзаявление о фальсификации доказательств (Rslan)
Makarov.anticipation is the power of penetrating into the secrets of nature before the evidence is unfoldedпредчувствие – это способность проникать в тайны природы, прежде чем они будут раскрыты
Makarov.anticipation is the power of penetrating into the secrets of nature before the evidence is unfoldedпредчувствие – это способность проникать в тайны природы прежде, чем они будут раскрыты
gen.as evidence ofв свидетельство (rechnik)
lawassess credibility of evidenceубедиться в достоверности доказательств (Elikos)
lawAssessment of the evidenceоценка доказательств (форум swarb.co.uk OLGA P.)
lawattorney appearing for the presentation of evidenceатторней, выступающий перед судом с доказательствами
math.be evidence ofявляться указанием на то, что
gen.be evidence ofсвидетельствовать
lawbe evidence of the fact thatявляться доказательством того, что (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
gen.be let go the suspects were let go because of insufficient evidenceиз-за недостатка улик подозреваемых отпустили
gen.bear evidence ofсвидетельствовать
math.bear evidence ofносить на себе следы (влияния)
adv.bear evidence ofподтверждать
gen.bear evidence ofговорить о
adv.bear evidence ofсвидетельствовать о
adv.bear evidence ofпоказывать
gen.bear evidence of somethingсодержать подтверждение (чего-либо)
avia.bear evidence of procedure accomplishmentсвидетельствующие о выполнении данной процедуры (Uchevatkina_Tina)
gen.body of evidenceдоказательства в их совокупности (Alexander Demidov)
gen.body of evidenceдоказательная база (Alexander Demidov)
gen.body of evidenceдоказательственная база (Nadia Strenk)
lawBook of EvidenceПротокол показаний свидетелей (RomanDM)
gen.bulk of evidenceбольшое количество доказательств (Supernova)
lawburden of adducing evidenceбремя представления доказательств
lawburden of producing evidenceбремя предоставления доказательств (Право международной торговли On-Line)
lawburden of evidenceбремя доказывания
gen.burden of evidenceобязанность бремя доказывания (of proof, of proving Lavrov)
lawburden of going forward with evidenceбремя первоначального представления доказательств
lawburden of producing evidenceбремя представления доказательств
gen.by his will alone he discarded all external evidence of his weakened frameодним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки немощи
gen.by his will alone he discarded all external evidence of his weakened frameодним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки телесной немощи
gen.by way of evidenceчтобы не быть голословным
lawcapability of giving evidenceспособность давать показания
lawcarry out collection of evidenceосуществлять сбор доказательств (ROGER YOUNG)
Makarov.case of circumstantial evidenceобвинение, основанные на косвенных доказательствах
Makarov.case of circumstantial evidenceобвинение, в основу которого положены косвенные улики
lawcase of circumstantial evidenceобвинение, основанное на косвенных доказательствах
Makarov.case of circumstantial evidenceобвинение, в основу которого положены косвенные доказательства
Makarov.case of circumstantial evidenceдело, в основу которого положены косвенные улики
Makarov.case of circumstantial evidenceдело, в основу которого положены косвенные доказательства
Makarov.case of circumstantial evidenceверсия, основанные на косвенных доказательствах
lawcase of direct evidenceобвинение, основанное на прямых доказательствах
med.CEA may herald tumor recurrence months before clinical evidence of metastasesРЭА может предвещать рецидив опухоли за месяцы до клинического проявления метастазов (РЭА – раковый эпителиальный антиген Pablo10)
lawcertificate of evidenceзаверенные судьёй письменные возражения стороны против действий суда по рассматриваемому делу
lawchain of evidenceцепочка свидетельств
lawchain of evidenceцепь доказательств
Makarov.ciliary protein turnover continues in the presence of inhibitors of Golgi function: Evidence for membrane protein pools and unconventional intracellular membrane dynamicsкруговорот ресничных протеинов продолжается в присутствии ингибиторов функции аппарата Гольджи: доказательство для пула мембранных протеинов и неконвенционной внутриклеточной мембранной динамики
gen.cite something by way of evidenceприводить что-л. в доказательство
lawCivil Justice Council Protocol for the Instruction of Experts to Give Evidence in Civil ClaimsПротокол инструктирования экспертов по даче свидетельских показаний по гражданскому иску (gov.uk Praskovya)
lawcivil standard of proof—preponderance of the evidenceгражданский стандарт доказанности вины (требуется не менее 51% вероятности за, и не более 49% против Fesenko)
lawcivil standard of proof—preponderance of the evidenceгражданский стандарт доказанности вины (требуется не менее 51% вероятности за, и не более 49% против Fesenko)
lawclose of evidenceокончание представления доказательств
lawclose of evidenceокончание дачи показаний или представления доказательств
lawclose of evidenceокончание дачи показаний
lawcode of evidenceсовокупность норм доказательственного права
gen.collection of evidenceсбор доказательств
comp.combination of evidencesобъединение свидетельств
lawcommissioning of expert evidenceназначение экспертизы (Alexander Demidov)
busin.Competent evidence of existence above-mentioned circumstancesНадлежащим доказательством наличия указанных выше обстоятельств (Your_Angel)
lawcompulsion of evidenceпринуждение к даче показаний
lawconclusion of evidenceокончание представления доказательств
lawconclusion of evidenceокончание дачи показаний
lawconclusive items of circumstantial evidenceсовместно взятые косвенные доказательства, из которых можно сделать вывод о факте
Makarov.confess one's crime under the weight of evidenceсознаться в преступлении под тяжестью улик
gen.confess crime under the weight of evidenceсознаться в преступлении под тяжестью улик
lawconfession is the queen of evidenceпризнание – царица доказательств (In Latin: Confessio est regina probationum Alexander Oshis)
lawconflict of evidenceпротиворечие в свидетельских показаниях
lawconflict of evidenceпротиворечие в доказательствах
gen.construction of hybrid cell with Phanerochaete chrysosporium to degrade terephthalic acid wastewater I. phenotype evidenceобразование микроорганизмов гибридного типа с целью очистки сточных вод, содержащих терефталевую кислоту
lawConvention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial MattersКонвенция о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам (cyruss)
lawcorroborate of evidenceподкрепление доказательств или показаний другими доказательствами (Право международной торговли On-Line)
lawcorroboration of evidenceподкрепление показаний другими доказательствами
lawcorroboration of evidenceподкрепление доказательств или показаний другими доказательствами
lawcorroboration of evidenceподкрепление доказательств другими доказательствами
lawcosts of expert evidenceрасходы на проведение экспертизы (Alexander Demidov)
Игорь Мигdespite the utter lack of evidenceнесмотря на полное отсутствие доказательств
Игорь Мигdespite the utter lack of evidenceпри полном отсутствии доказательств
gen.disagreement between the evidence of the two sidesрасхождения в свидетельских показаниях сторон
lawdiscovery of evidenceобнаружение или предъявление доказательств
lawdiscovery of evidenceобнаружение доказательств
lawdiscovery of evidenceпредъявление доказательств
gen.discovery of evidenceраскрытие доказательств (Alexander Demidov)
gen.discussion of the point will be put over until new evidence is introducedобсуждение вопроса будет отложено до тех пор, пока не поступят дополнительные данные
lawdismissal of evidenceотказ в принятии доказательств (Alexander Demidov)
lawdismissal of evidenceотказ в принятии доказательств (AD)
gen.documentary evidence ofматериалы, свидетельствующие о (Alexander Demidov)
gen.documentary evidence of payment of feeдокумент, подтверждающий уплату сбора (Dimash)
gen.doubt the evidence of one's own eyesне поверить своим глазам (But now the nightmare he had seen while brachiating across a dark alley would, if he had been human, have made him doubt the evidence of his own eyes. 4uzhoj)
Makarov.downfield shifts are often used as evidence of hydrogen-bond formation and thus "structuring", whereas an upfield shift increased nuclear shielding is taken as indicating the breaking or weakening of hydrogen bonds, known as "destructuring"слабопольные сдвиги часто используются в качестве доказательства образования водородной связи и следовательно структурирования воды, в то время как сильнопольный сдвиг увеличенное ядерное экранирование указывает на разрыв или ослабление водородных связей, известные как "деструктурирование"
lawdue to a scintilla of available evidenceза недостаточностью имеемых доказательств (Val_Ships)
busin.duty of giving evidenceобязанность давать свидетельские показания
tech.early evidence of failureраннее обнаружение неполадок (Himera)
lawensure the protection of evidenceобеспечивать сохранность доказательств
lawensuring the protection of evidenceобеспечение сохранности доказательств
lawensuring the protection of evidenceобеспечивающий сохранность доказательств
lawevaluation of evidenceоценка доказательства
lawevaluation of evidenceоценка доказательств
lawevaluation of the evidenceоценка доказательств
Makarov.evidence for the decline of silver and lead in the coastal marine waterдоказательство уменьшения содержания серебра и свинца в прибрежных морских водах
math.evidence for the existence ofданные о существовании
gen.evidence in favor of somethingданные, говорящие в пользу (чего-либо)
Makarov.evidence in favour of a theoryданные, говорящие в пользу теории
Makarov.evidence in favour of theoryданные, говорящие в пользу теории
inf.evidence ofсвидетельство (чего-либо; His flushed look was visible evidence of his fever. Val_Ships)
gen.evidence ofобстоятельства, свидетельствующие о (Alexander Demidov)
gen.evidence ofобстоятельства, указывающие на (Alexander Demidov)
gen.evidence ofсведения, подтверждающие (Alexander Demidov)
gen.evidence of absenceдоказательство отсутствия (Mira_G)
med.evidence of an ageing appearanceпризнаки проявления внешнего старения (bigmaxus)
med.evidence of an ageing appearanceпризнаки проявления старения (bigmaxus)
gen.evidence of assignmentдоказательство факта правопередачи
med.evidence of coverageсправочник страхователя (Американский термин. Медицинское страхование. Документ, из которого страхователь узнает, что именно и в каком объёме покрывает страховщик. Переводить "evidence" как "доказательство" нельзя ни в коем случае: этот толстый справочник ничего никому не доказывает и не подтверждает наличия страховки у застрахованного лица xx007)
tech.evidence of damageслед повреждения (dimock)
patents.evidence of distinctiveness of trademarkдоказательство различительной силы товарного знака
avia.evidence of drowningсвидетельство утопления
avia.evidence of drowningпризнак утопления
avia.evidence of drowningдоказательство утопления
busin.evidence of easementсвидетельство о сервитуте
geol.evidence of erosionпризнак эрозии
railw.evidence of fatigueпризнаки усталости
geol.evidence of faultingпризнак сбросов
agric.evidence of genealogyдоказательство происхождения
policeсм. evidence of identificationпоказания свидетеля, позволяющие установить личность подозреваемого или обвиняемого
policeevidence of identificationпоказания опознающего (4uzhoj)
gen.evidence of indebtednessдолговое свидетельство (V.O.K.)
avia.evidence of leakageпризнаки утечки
agric.evidence of originдоказательство происхождения
avia.evidence of overheatingпризнаки перегрева
gen.evidence of ownershipправоустанавливающие документы (вариант предложен V. в его выдающейся "Скорой помощи" на форуме Лингво 4uzhoj)
brit.evidence of one's residential addressдоказательство адреса места жительства (the usual is a utility bill or bank statement which must be less than 3 months old Aiduza)
gen.evidence of resultsсведения о результатах (CRINKUM-CRANKUM)
gen.evidence of shipmentподтверждение отгрузки (Lavrov)
Makarov.evidence of stress in miceналичие стресса у мышей
construct.evidence of suitabilityсвидетельство о пригодности
patents.evidence of useдоказательство использования
gen.evidence of viabilityсвидетельство жизнестойкости (Yanamahan)
inf.evidence of violenceсвидетельство насилия (His flushed look was visible evidence of his fever. Val_Ships)
gen.evidence that allows of only one conclusionданные, на основе которых можно сделать только один вывод
lawexamination of evidenceисследование доказательств (Alexander Demidov)
gen.examination of evidenceизучение доказательств (Alexander Demidov)
lawexclusion of evidenceисключение доказательств
lawexclusion of evidenceисключение из доказательств (признание доказательств нерелевантными или недопустимыми)
lawexpert examination of material evidenceэкспертиза вещественных доказательств
gen.extraction of evidenceсбор доказательств (в ходе анализа документов и допроса свидетелей / подозреваемых; collection больше относится к физическому сбору улик 4uzhoj)
lawfact of evidenceдоказательство
lawfact of evidenceфакт, служащий доказательством
lawfact of evidenceдоказательственный факт
lawfalsification of evidenceфальсификация доказательств (False evidence, forged evidence or tainted evidence is information created or obtained illegally, to sway the verdict in a court case. Also, misleading by suppressing evidence can be used to sway a verdict; however, in some cases, suppressed evidence is excluded because it was found hidden or locked away in areas the accused could not be proven to know. In Britain, falsifying evidence to convict the guilty is known as 'Noble Cause Corruption'. Some evidence is forged because the person doing the forensic work finds it easier to fabricate evidence than to perform the actual work involved. wiki Alexander Demidov)
lawFederal Rules of EvidenceФедеральные правила о доказательствах
gen.Federal Rules of EvidenceКодекс доказательственного права (США 4uzhoj)
gen.find no evidence of foul playне обнаружить криминальной подоплёки (denghu)
gen.find no evidence of foul playне обнаружить "грязной" подоплёки (denghu)
lawfitness of evidenceпригодность доказательств
gen.flakes of evidenceнедостаточные доказательства (act on flakes of evicence Yan Mazor)
lawfor failure of evidenceза недоказанностью (tavost)
gen.for lack of criminal evidenceза отсутствием события преступления (all offering further political benefits, and resulting, in the most favourable case, in acquittal for lack of criminal evidence, or, in the least favourable, a decade or | It would be insane to release on bail or for lack of criminal evidence people who are enemy soldiers committed to the goal of killing Americans. | SFO drops Blue Chip case for lack of criminal evidence ... Alexander Demidov)
gen.for lack of evidenceза неимением улик
gen.for lack of evidenceза отсутствием улик
gen.for lack of evidence of crimeза отсутствием события преступления (По моему мнению, "за отсутствием" в этом контексте всегда является и может переводиться как "for lack of evidence", потому что, как правило, не известно, имело ли место то или иное событие и т.п. – говорить всегда можно лишь о наличии или отсутствии "evidence". ... Department of Orel Regional Prosecutor's Office refused to institute criminal proceedings into the applicant's allegation for lack of evidence of crime. On 21 November 1998 the criminal case against T. and Tr. was closed for lack of evidence of crime. ECtHR)
gen.for lack of evidence of crimeввиду отсутствия состава правонарушения (terminated the criminal proceedings against the applicant concerning the remaining charges for lack of evidence of crime and initiated criminal proceedings in | What makes it more disturbing is that over half of the cases were declined by the District Attorney's office for lack of evidence of crime Alexander Demidov)
Игорь Мигforensic analysis of evidence gathered in the investigationсудебный анализ материалов, собранных в ходе расследования
Игорь Мигforensic analysis of evidence gathered in the investigation of fraud or theft of cashпроведение судебного анализа материалов, собранных при расследовании мошенничества или кражи наличности
lawforms of evidenceформы доказывания
lawforms of evidenceвиды доказательств
lawfoundation of evidenceобоснование доказательства (ссылкой на надёжность или доказанностью надёжности его источника)
lawfull suite of evidenceполный набор доказательств (Yeldar Azanbayev)
lawfull suite of evidenceполный набор свидетельств (Yeldar Azanbayev)
gen.gathering of evidenceсбор доказательств (4uzhoj)
gen.give evidence in support of somethingприводить доказательства в поддержку (чего-либо)
gen.give evidence ofговорить о
Makarov.give evidence ofподтверждать
Makarov.give evidence ofсвидетельствовать о
Makarov.give evidence ofпоказывать
gen.give evidence ofсвидетельствовать
gen.give sufficient evidence ofбыть достаточным для установления (There are not enough studies that give sufficient evidence of the contribution of telemedicine in clinical improvement or a decrease of costs. Alexander Demidov)
avia.Given evidence of recordkeeping of fruits and vegetables decontamination is deficientНедостаточно предоставлено свидетельств о ведении записей о санитарной обработке фруктов и овощей (Uchevatkina_Tina)
gen.given the lack of evidence thatв отсутствие доказательств того, что (other branded restaurants in other states-also was unpersuasive given the lack of evidence that the food had been properly transported, stored and prepared, | Given the lack of evidence that the Department is getting to grips with fraud and error we view with scepticism the Department's confidence that ... Alexander Demidov)
Makarov.HBV infection of cell culture: evidence for multivalent and cooperative attachmentHBV-инфекция клеточных культур: доказательство мультивалентного и кооперативного присоединения
Makarov.he couldn't provide a rag of evidenceон не мог привести ни малейшего доказательства
gen.he spoke with every evidence of disgustв его тоне чувствовалось нескрываемое отвращение
gen.he suspected the evidence of his eyesон не верил своим глазам
gen.he was convicted of murdering a policeman on highly suspect evidenceего признали виновным в убийстве полицейского на основании чрезвычайно сомнительных свидетельских показаний
Makarov.he was released for lack of evidenceон был освобождён за неимением улик
Makarov.he was released for lack of evidenceон был освобождён за недостаточностью улик
patents.hearing of evidenceзаседание суда для проверки доказательств
Makarov.her face bore all the evidence of the 16-year-long abusive relationshipеё лицо хранило следы побоев, которым она подвергалась на протяжении всех 16 лет совместной жизни
gen.his evidence admits of no doubtего свидетельские показания не оставляют места для сомнений
Makarov.his mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovationsу него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном доме
gen.his mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovationsу него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном доме
Makarov.his villa is filled with evidence of his acquisitivenessна его вилле все говорит о его жадности
lawhis work experience are the evidence of his devotion to the profession he had chosenего трудовой стаж – это свидетельство его преданности выбранной профессии (Goplisum)
Makarov.I have found in all these villages no evidence of German atrocitiesни в одной из этих деревень я не нашёл следов немецких злодеяний
lawIBA Rules on the Taking of EvidenceПравила Международной ассоциации юристов по получению доказательств (EHermann)
lawIBA Rules on the Taking of Evidence in International ArbitrationПравила МАЮ по получению доказательств в международном арбитраже (cyruss)
lawIBA Rules on the Taking of Evidence in International Commercial ArbitrationПравила МАЮ по получению доказательств в международном коммерческом арбитраже (Leonid Dzhepko)
lawIBA Rules on the Taking of Evidence in International Commercial ArbitrationПравила МАЮ о принятии доказательств в международном коммерческом арбитраже (vatnik)
gen.in light of newly discovered evidenceпо вновь открывшимся обстоятельствам (Alexander Demidov)
lawin light of the available evidenceс учётом имеющихся доказательств (Bullfinch)
lawin light of the evidence in the caseпо имеющимся в деле доказательствам (Alexander Demidov)
busin.in spite of evidenceнесмотря на свидетельство
busin.in spite of evidenceнесмотря на очевидность
busin.in spite of video evidenceнесмотря на видеоданные
lawin the absence of evidenceза отсутствием доказательств
gen.in the absence of evidenceза отсутствием улик
gen.in the absence of evidenceза неимением улик
gen.in the face of contrary evidenceвопреки контрдоказательствам (SirReal)
Игорь Мигin the way of evidenceчто свидетельствовало бы о
Игорь Мигin the way of evidenceв качестве подтверждения
lawinclusion of evidenceприобщение доказательств к материалам дела
lawinclusion of evidenceпринятие доказательств
lawinconclusive items of circumstantial evidenceвзятые порознь косвенные доказательства, из которых нельзя сделать вывод о факте
busin.inherent evidence of legal instrumentнеотъемлемое доказательство юридического документа
lawinstrument of evidenceсредство доказывания
forens.irrefutable piece of evidenceнеопровержимая улика (e.g. This is an irrefutable piece of evidence of the crime you committed. Soulbringer)
gen.is not evidence of identityне является удостоверением личности (надпись на британском свидетельстве о рождении 4uzhoj)
lawisolated items of circumstantial evidenceкосвенные доказательства, взятые порознь
lawisolated items of evidenceкосвенные доказательства, взятые порознь
Makarov.it is disturbing to find evidence of widespread corruptionсвидетельства широко распространённой коррупции очень расстраивают
gen.it is disturbing to find evidence of widespread corruptionсвидетельства широко распространившейся коррупции вызывают беспокойство
Makarov.it was unscrupulous of their lawyer to withhold evidenceих адвокат поступил нечестно, утаив улику
lawitem of evidenceсредство доказывания
lawitem of evidenceпункт показаний
lawitem of evidenceдоказательственная единица
lawitem of evidenceотдельное доказательство
gen.item of evidenceдоказательство (e.g. каждое доказательство=each item of evidence patentstorm.us Tanya Gesse)
lawit's not evidence of anythingэто ничего не доказывает (It is not unusual to enter into settlements to avoid lengthy and costly litigation Alex_Odeychuk)
lawlack of evidenceотсутствие доказательств
Gruzovik, lawlack of evidenceголословие
lawlack of evidenceнедостаточность доказательств
lawlaw of evidenceдоказательственное право
lawlaw of evidenceсистема судебных доказательств
lawlaw of evidenceдоказательное право
lawlay a foundation for the admission of evidenceобосновать допустимость доказательства
Makarov.let's have an evidence of good faithнам нужны доказательства вашей добросовестности
med.level of evidenceубедительность эмпирических доказательств (amatsyuk)
med.level of evidenceубедительность экспериментальных доказательств (amatsyuk)
med.level of evidenceуровень доказательности (sanalex)
med.levels of evidenceуровни достоверности доказательств (ННатальЯ)
chem.Limited evidence of a carcinogenic effectОграниченные свидетельства канцерогенного воздействия (из паспорта безопасности продукта i-version)
med.lines of evidenceряд данных (...указывает на... Ladyhood)
Makarov.link in a chain of evidenceзвено в цепи доказательств
hist.literary evidence of Christian sourcesдоказательства, содержащиеся в письменных источниках христианских авторов (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
math.logic of evidenceлогика доказательства
lawmanufacture of false evidenceфабрикация ложных доказательств
geol.map of original evidenceкарта фактического материала (vsegei.ru LadaP)
lawmass of evidenceмного доказательств
lawmateriality of evidenceсущественность доказательств
patents.means of establishing evidenceсредство доказывания
gen.minutes of evidenceпротокол дачи показаний
lawMotion on Submission of Evidenceходатайство о приобщении доказательств к делу (Leonid Dzhepko)
lawmotion to suppress evidence seized in violation of the Fourth Amendmentходатайство об исключении доказательств, добытых в нарушение Четвёртой поправки (к Конституции США Alex_Odeychuk)
gen.mountains of evidenceмасса доказательств (Taras)
gen.mountains of evidenceкуча доказательств (Taras)
gen.mountains of evidenceмножество доказательств (Taras)
med.no evidence ofбез признаков (Andrey Truhachev)
med.no evidence of allergyналичие аллергии неизвестно (ihorio)
med.no evidence of diseaseпризнаков болезни не обнаружено
med.no evidence of diseaseбез признаков заболевания (Баян)
med.no evidence of malignancyбез признаков малигнизации
gen.no evidence of wearотсутствие признаков износа (akira_tankado)
gen.not a rag of evidenceникаких улик
gen.not a rag of evidenceни тени доказательства
Makarov.not a scrap of evidenceникаких доказательств
gen.not a shred of evidenceабсолютно никаких доказательств (Anglophile)
gen.not a shred of evidenceни малейших доказательств
gen.not a speck of evidenceни малейших доказательств
gen.not a speck of evidenceни малейших данных
gen.not a tittle of evidenceни на йоту доказательств
gen.not a tittle of evidenceни малейших доказательств
gen.not a vestige of evidenceни малейших доказательств
gen.not an atom of evidenceни тени доказательности
gen.not one jot or tittle of evidenceни на йоту доказательств
gen.not one jot or tittle of evidenceни малейших доказательств
lawobject to introduction of evidence at trialвозражать против представления доказательств в суде (Sirenya)
gen.observable evidence of good teachingнаглядное доказательство хорошего обучения
busin.on the basis of evidenceна основании доказательства
lawon the basis of insufficient evidenceза отсутствием достаточных доказательств (for ... – для ... Alex_Odeychuk)
gen.on the basis of testimonial evidenceна основании свидетельских показаний (ABelonogov)
lawon the basis of the evidence before usна основании имеющихся у нас, в деле доказательств (Stas-Soleil)
lawon the basis of the evidence before usна основании представленных нам доказательств (Stas-Soleil)
gen.on the evidence ofна основании подтверждения (Alexander Demidov)
gen.on the evidence ofна основании подтверждения факта (On the evidence of their recent matches, it is unlikely the Spanish team will win the cup. OALD Alexander Demidov)
math.on the strength of all the evidenceпо совокупности данных
gen.opinion evidence of characterдоказательства черт характера или репутации лица в форме мнения о нём
med.overall levels of evidenceсводный уровень достоверности доказательств (для совокупности исследований ННатальЯ)
Игорь Мигoverwhelming evidence of State sponsorshipисчерпывающие доказательства причастности к нему государства
gen.paucity of evidenceнедостаточные доказательства
seism.piece of evidenceэкспериментальное указание
lawpiece of evidenceотдельное доказательство
seism.piece of evidenceсвидетельство
seism.piece of evidenceэкспериментальное доказательство
math.piece of evidenceдоказательство (экспериментальное)
math.piece of evidenceэкспериментальный факт
seism.piece of evidenceэкспериментальное опровержение
seism.piece of evidenceэкспериментальное подтверждение
gen.piece of evidenceулика
gen.pieces of evidenceфакты (Sibrel presented various pieces of evidence to support his claims, such as discrepancies in shadows in moon landing footage and the testimony of experts. He also discussed the discovery of unedited footage showing the astronauts faking being halfway to the moon, which he sees as conclusive proof of the hoax. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
lawpieces of evidenceулики
gen.pieces of evidenceдоказательства (Sibrel presented various pieces of evidence to support his claims, such as discrepancies in shadows in moon landing footage and the testimony of experts. He also discussed the discovery of unedited footage showing the astronauts faking being halfway to the moon, which he sees as conclusive proof of the hoax. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.preponderance of evidenceпреимущество одних доказательств перед другими (Alexander Demidov)
med.present evidence of a negative result of a PCR Covid-19 testпредоставить справку о негативном результате анализа на коронавирус по методу полимеразной цепной реакции (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
busin.present evidence of entitlementпредъявлять доказательства права
lawpresentation of evidenceпредставление доказательств
lawpresentation of expert evidenceпроведение экспертизы (Alexander Demidov)
gen.preservation of evidenceзакрепление доказательств (crime-scene-investigator.net Tanya Gesse)
gen.prima facie evidence of rightочевидное не требующее доказательства право (на товарный знак)
lawprimary source of evidenceосновной источник доказательств (Alexander Demidov)
patents.proceedings relating to the taking of evidenceпроцедура представления доказательств
patents.production of documentary evidenceпредставление оправдательных документов
lawproduction of evidenceпредъявление улики
lawproduction of evidenceпоказания свидетеля
lawproduction of evidenceпредставление доказательств
busin.production of evidenceпредъявление доказательств
busin.production of evidence at alternative courtпоказания свидетеля в альтернативном суде
lawproduction of expert evidenceпроизводство экспертизы (Alexander Demidov)
lawproduction of expert evidenceпроведение экспертизы (Alexander Demidov)
lawproduction of reasonable evidenceпредставление разумного доказательства
lawproof of evidenceдоказанность свидетельских показаний
lawproof of evidenceдоказывание свидетельскими показаниями
lawproof of evidenceдоказанность доказательственных фактов
lawproof of evidenceдоказанность свидетельских показании
lawproof of evidenceдокументальное подтверждение (Alexander Matytsin)
lawproof of evidenceдоказывание доказательственными фактами
busin.proof of evidenceсвидетельское показание
lawproof of evidenceдоказанность свидетельскими показаниями
patents.proof of evidenceподтверждающее доказательство
lawpropriety of evidenceнадлежащий характер доказательств
avia., OHSprotection of evidenceсохранение вещественных доказательств (причин авиационного происшествия)
lawprovide written evidence of one's inability to perform its obligations under the agreementпредставить письменное доказательство невозможности выполнения своих обязательств по договору (Nyufi)
lawprovision of evidenceпредоставление доказательства
patents.question of evidenceвопрос, требующий доказательств
lawradar evidence of speedзафиксированные радаром доказательства (скорости движения автомобиля)
Makarov.radar evidence of speedзафиксированные радаром доказательства скорости движения автомобиля
gen.reception of evidence by a court of lawпринятие доказательств судом
gen.recommissioning of expert evidenceповторная экспертиза (Alexander Demidov)
lawrecord evidence of titleзаписи в поземельной книге, подтверждающие правовой титул
lawrecord of evidenceпротокол допроса свидетеля (ROGER YOUNG)
lawrecord of evidenceпротокольная запись представленных доказательств
lawrelease for lack of evidenceосвобождение за отсутствием доказательств
lawrelease for lack of evidenceосвобождение за отсутствием доказательств (от ответственности)
lawrelease for lack of evidenceосвобождение от ответственности за отсутствием доказательств
Makarov.release for lack of evidenceосвобождать от ответственности за отсутствием доказательств
lawrepresentation of evidenceпредставление суду доказательств
lawreputation evidence of characterдоказательства черт характера в виде репутации лица
patents.results of evidenceрезультат доказывания
lawretrieval of evidenceвосстановление доказательств (LadaP)
gen.review of evidenceанализ доказательств (Alexander Demidov)
lawrule of evidenceнорма доказательственного права
lawrule of parol evidenceправило, исключающее устные доказательства, изменяющие письменное соглашение
lawrule of parol evidenceправило, исключающее устные доказательства, дополняющие письменное соглашение
lawrule of parol evidenceправило, исключающее устные доказательства, изменяющие или дополняющие письменное соглашение
lawscintilla of evidenceналичие минимальных доказательств
agric.secondary evidence of sexвторой половой признак
lawsecuring of evidenceобеспечение доказательств
lawseizure of evidenceвыемка доказательств
lawsending and issuance of material evidenceпересылка и выдача вещественных доказательств
lawshortage of evidenceнедостаточность доказательств
gen.show evidence ofдемонстрировать признаки (Ремедиос_П)
gen.shred of evidenceминимальные признаки (син. scrap of evidence – минимальные признаки Taras)
gen.shred of evidenceмалейшие доказательства (not a shred of evidence – ни малейших доказательств Taras)
Makarov.some evidence of recoveryнекоторые признаки улучшения
lawsources of evidenceдоказательства
lawsources of evidenceсредства доказывания
gen.sources of evidenceсредства доказательства
Makarov.specific interactions of phospholipid membrane components by evidence of DSC phase transitions dataспецифические взаимодействия фосфолипидных мембранных компонентов по данным ДСК – фазовых переходов
patents.specification of the questions of evidenceуказание вопросов, требующих доказательства
lawstandard of proof because of the preponderance of evidenceкритерий доказанности в силу наличия более веских доказательств (в гражданском процессе)
lawstandards of evidenceправила представления доказательств
lawstandards of evidenceправила доказывания
lawstandards of evidenceправила дачи свидетельских показаний
busin.state of the evidenceдача показаний
gen.strong body of evidenceубедительные доказательства (Elmitera)
lawsubpoena of evidenceзапрос суда (о предоставлении доказательств Ирина Тугаринова)
gen.sufficient evidence ofдостаточные данные, указывающие на наличие (Alexander Demidov)
lawthe sum total of evidenceполная совокупность доказательств (Val_Ships)
lawsuppression of evidenceсокрытие улик
lawsuppression of evidenceсокрытие доказательств
AI.syntheses of evidenceсбор и оценка совокупности доказательств (оценка доказательств системой искусственного интеллекта – процесс формирования логических рассуждений с целью определить относимость, силу, достоверность каждого доказательства, а также достаточность и непротиворечивость их совокупности для подтверждения фактов, входящих в предмет доказывания; англ. термину в тексте предшествовал опред. артикль Alex_Odeychuk)
AI.syntheses of evidenceоценка совокупности доказательств (с целью определить относимость, силу, достоверность каждого доказательства и достаточность их совокупности для подтверждения фактов, входящих в предмет доказывания; англ. термину в тексте предшествовал опред. артикль Alex_Odeychuk)
gen.syntheses of evidenceсбор и оценка совокупности доказательств (оценка доказательств – логическая деятельность, имеющая своей целью определить относимость, силу, достоверность каждого доказательства и достаточность их совокупности для подтверждения фактов, входящих в предмет доказывания; англ. термину в тексте предшествовал опред. ар)
gen.take something as evidence of somethingпосчитать (что-либо) подтверждением (чего-либо Wakeful dormouse)
lawtake part in the examination of evidenceучаствовать в исследовании доказательств (Konstantin 1966)
gen.take the evidence ofдопрашивать кого-либо и фиксировать его показания
Makarov.take the evidence ofдопрашивать кого-либо и протоколировать его показания (someone)
Makarov.take the evidence ofдопрашивать кого-либо и фиксировать его показания (someone)
gen.take the evidence ofдопрашивать кого-либо и протоколировать его показания
lawtaking of evidenceвыслушивание свидетельских показаний
lawtaking of evidenceснятие свидетельских показаний
lawtaking of evidenceсбор доказательств (в гражданском и уголовном праве – поиск доказательств, необязательно связанный с их "физическим" сбором – In criminal law and torts, the act of laying hold upon an evidence, with or without removing the same)
lawtaking of evidenceснятие или выслушивание свидетельских показаний
lawtaking of evidenceпринятие доказательств
gen.the amount of evidence against him is greatпротив него собрано огромное количество улик
Makarov.the answers had the effect of throwing discredit upon his previous evidenceответы на вопросы ставили под сомнение его предыдущие свидетельства
gen.the body of evidence in the caseпредставленные в дело доказательства (Alexander Demidov)
Makarov.the chemical and X-ray evidence support a structure of the polymerхимические и рентгенографические данные подтверждают структуру этого полимера
Makarov.the chemical evidence supports a head-to-tail structure of the polymerхимические данные подтверждают структуру полимера типа "голова к хвосту"
lawthe compendium of evidenceвсе собранные доказательства (look at the compendium of evidence – оценивать все собранные доказательства в совокупности // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Makarov.the data obtained cannot be regarded as evidence of the postulated reaction for the system is greatly complicated by other reactionsполученные данные нельзя рассматривать как доказательство предполагаемой реакции, ибо система значительно усложнена другими реакциями
Makarov.the discovery of new evidence forced a retrialобнаружение нового доказательства заставило провести повторное расследование
gen.the evidence adds up to a case of murderсовокупность улик подтверждает убийство
math.the evidence ofсвидетельство (о наличии чего-либо)
Makarov.the falsification of evidenceфальсификация улик
Makarov.the first, most direct, evidence is the general appearance of fig. 2первое, наиболее прямое доказательство – общий вид рисунка
gen.the invalidity of the evidenceнесостоятельность показаний
gen.the invalidity of the evidenceнесостоятельность доказательств
Makarov.the lawyer produced conclusive evidence that the accused could not have been at the scene of the crimeадвокат предоставил неопровержимые доказательства того, что обвиняемый не мог находиться на месте преступления в момент его совершения
Makarov.the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receiveединственное возражение можно было бы с лёгкостью опровергнуть, просто определив, какого рода доказательства они должны получить
Makarov.the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receiveединственное возражение можно было бы с лёгкостью ликвидировать, просто определив, какого рода доказательства они должны получить
Makarov.the photo, the only evidence of the crime was shreddedфотография, единственная улика преступления, была разорвана на мелкие кусочки
Makarov.the plain evidence of facts is superior to all declarationsпростое доказательство фактов выше всяких заявлений
Makarov.the police file was reactivated because of new evidenceполицейское расследование было возобновлено благодаря новым свидетельским показаниям
math.the preponderance of the evidenceподавляющее большинство данных (or data)
Makarov.the probable position of NH2 deformations is acids such as sarcosine cannot be predicted on the available evidenceвозможное положение деформационных колебаний NH2 в кислотах типа саркозина нельзя предсказать из имеющихся данных
math.the spectroscope shows evidence of oxygen in the atmosphere of Marsдоказывать наличие
gen.the variorum bits of evidence don't tie into a consistent explanationотдельные доказательства не складываются в убедительное объяснение
Makarov.the various bits of evidence don't tie into a consistent explanationотдельные доказательства не складываются в убедительное объяснение
gen.the various bits of evidence don't tie into a consistent explanationотдельные доказательства не складываются в убедительное объяснение
Makarov.the weight of evidence suggests thatесть основания считать, что
Makarov.the weight of the evidence is against the defendantсовокупность улик свидетельствует против обвиняемого
lawthe whole of the evidenceдоказательства в их совокупности (Stas-Soleil)
lawthe whole of the evidenceсовокупность доказательств (Stas-Soleil)
math.there is a great deal of evidence thatмного данных
gen.there is direct evidence of crimeпреступление налицо
gen.there is little evidence of success for these methodsвряд ли эти методы окажутся успешными (bigmaxus)
math.there is no evidence whatsoever of anyнет вообще никаких данных о
math.there is not a grain of evidence to suggestнет ни малейшего признака того, что
gen.there is not a rag of evidenceнет ни малейших улик
Makarov.there is some evidence of recoveryесть некоторые признаки улучшения
gen.there was clear evidence of a strong bias against herбыло очевидно, что к ней относились с большим предубеждением
Makarov.there was evidence of negligence to go to the juryимелось доказательство халатности, которое должно было быть представлено присяжным
gen.there was no evidence of quarrels between themничто не говорило о существовании ссоры между ними
gen.there's a lot of evidence for thatсуществует немало доказательств этого (*предлог!: He explained that most allopathic doctors think of consciousness as being in the brain, and not something to be considered in treating illness that isn’t directly related to the brain. “If consciousness is more like a soul – I think there’s a lot of evidence for that – then the body becomes a vessel for that soul.” (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.these studies found no scientific evidence of a link betweenэти научные исследования не подтвердили наличие связи между (bigmaxus)
lawthis certificate is not evidence of the identity of the person presenting itДанный сертификат не является удостоверением личности предъявляющего его лица (предупреждение в конце официальных документов Новой Зеландии (напр., в новозеландском свидетельстве о рождении) lunolikaya)
gen.totality of evidenceсовокупность доказательств (cochrane.org Tanya Gesse)
gen.trove of evidenceмногочисленные доказательства (Ремедиос_П)
gen.trove of evidenceмасса доказательств (Ремедиос_П)
hist.under the light of historical evidenceв свете исторических доказательств (Alex_Odeychuk)
lawunder the weight of evidenceпод тяжестью улик
lawunder the weight of evidenceв силу совокупности доказательств
lawunreliability of evidenceнедостоверность доказательств
lawunreliability of evidenceнедостоверность показаний
lawunreliability of evidenceненадёжность доказательств
lawunreliability of evidenceненадёжность показаний
lawunreliability of evidenceненадёжность
lawunreliability of evidenceнедостоверность показаний или доказательств
gen.upon provision of documentary evidence ofпо представлении документов, доказывающих (Alexander Demidov)
gen.upon the slimmest of evidenceнеобоснованно
gen.upon the slimmest of evidenceпо самым неубедительным показаниям
gen.upon the slimmest of evidenceбездоказательно
busin.verification of evidenceпроверка доказательств
Makarov.vesicle and tubular microstructure formation from synthetic sugar-linked amphiphiles: evidence of vesicle formation from single-chain amphiphiles bearing a disaccharide headgroupобразование везикулярных и трубчатых микроструктур синтетическими ПАВ, несущими сахаридные группировки: доказательство образования везикул одноцепочечными амфифилами с дисахаридной головной группой
lawview of material evidenceосмотр вещественных доказательств
inf.warehouse of evidenceвагон доказательств (Am.E.: The DA has a warehouse of evidence against you Taras)
math.we have amassed a convincing body of evidence thatнакопить ряд убедительных доказательств того, что
lawweighing of evidenceвзвешивание доказательств
busin.weighing of evidenceвзвешивание доказательства
lawweight of evidenceтяжесть улик (VLZ_58)
lawweight of evidenceсовокупность доказательств по делу
Makarov.weight of evidence suggests thatесть основания считать, что
Makarov.weight-of-evidenceвесомость доказательства (наличие четкой взаимосвязи "воздействие-ответ")
forens.when a criminal comes in contact with an object or person, a cross-transfer of evidence occursпринцип обмена Локара
forens.when a criminal comes in contact with an object or person, a cross-transfer of evidence occursпринцип обмена Локарда (непр.)
forens.when a criminal comes in contact with an object or person, a cross-transfer of evidence occursпринцип Локара
forens.when a criminal comes in contact with an object or person, a cross-transfer of evidence occursпринцип Локарда (непр.)
gen.where there is evidence ofв случае возникновения признаков (Alexander Demidov)
gen.where there is evidence ofв случае наличия признаков, которые указывают на (Alexander Demidov)
Makarov.witches were examined during their trials for evidence of their fleshly intercourse with the devilв ходе суда ведьм проверяли на предмет их телесных контактов с дьяволом
gen.with no evidence of a positive effectбез выраженного положительного эффекта (oVoD)
Игорь Мигwithout evidence of wrongdoingбездоказательно
Showing first 500 phrases