English | Russian |
abseil fire escape system | пожарное канатно-спускное устройство (denghu) |
abseil fire escape system | самоспасатель (пожарное канатно-спускное устройство denghu) |
anyway, it takes time for abused women to permanently escape the abusive relationship | в общем, требуется время, чтобы женщина в семье поставила себя так, что в отношении неё полностью прекратились бы оскорбительные действия и жестокость (контекст bigmaxus) |
conditioned instrumental escape response | условная инструментальная реакция избегания |
crew escape module | отделяемый отсек экипажа (космического корабля) |
emergency escape system | аварийная система спасения |
engineer someone's escape from the prison | разрабатывать план побега из тюрьмы (bigmaxus) |
escape a dangerous situation | выбираться из опасной ситуации (источник dimock) |
escape a dangerous situation | выбраться из опасной ситуации (источник dimock) |
escape a draft | увиливать от армии (Artjaazz) |
escape and evacuation | эвакуационно-спасательные работы (Alexander Demidov) |
escape and evasion | внедрение агента для организации побега раскрытого агента |
escape and evasion | внедрение агента для организации побега раскрытого перебежчика |
escape and evasion | внедрение агента для организации побега раскрытого агента или перебежчика |
escape artist | цирковой артист, демонстрирующий умение освобождаться от цепей |
escape artist | многократно убегавший из заключения |
escape artist | преступник |
escape artist | иллюзионист-"эскапист" |
Escape artists | избегать реальности, прятаться (Julia72) |
escape attempt | попытка сбежать (Andrey Truhachev) |
escape attempt | покушение на побег (Andrey Truhachev) |
escape attempt | попытка совершить побег (Andrey Truhachev) |
escape attempt | попытка бежать (Andrey Truhachev) |
escape attempt | попытка побега (Andrey Truhachev) |
escape attempt | попытка к бегству (Andrey Truhachev) |
escape being hurt | избежать ранения (being caught, being killed, being laughed at, etc., и т.д.) |
escape bid | попытка побега (a failed escape bid m_bella) |
escape button | кнопка отмены (TraductriceD) |
escape button | путь назад (TraductriceD) |
escape by the back-door | бежать через чёрный ход (through the window, by the tunnel, etc., и т.д.) |
escape by the skin of one's teeth | еле ноги унести (Anglophile) |
escape by the skin of teeth | чудом спастись |
escape by the skin of one's teeth | едва ноги унести (Anglophile) |
escape by the skin of teeth | едва спастись |
escape clause | пункт договора, освобождающий сторону от ответственности |
escape clause | клаузула о возможности отказа (об освобождении от ответственности) |
escape clause | пункт договора, избавляющий сторону от ответственности |
escape cock | выпускной кран |
escape corridor | эвакуационный коридор (Alexander Demidov) |
escape damage | уцелеть |
escape daringly | совершить дерзкий и т.д. побег (successfully, cleverly, etc.) |
escape death | остаться в живых (Anglophile) |
escape death miraculously | чудом и т.д. остаться в живых (unexpectedly, happily, etc.) |
escape death miraculously | чудом и т.д. избежать смерти (unexpectedly, happily, etc.) |
escape destruction | уцелеть |
escape equipment | оборудование для эвакуации персонала (eternalduck) |
escape, evacuation, rescue and recovery | эвакуационные и спасательно-восстановительные работы (Alexander Demidov) |
escape explanation | не поддаваться объяснению (The Dancing Mania was a strange social phenomenon that escapes clear explanation to this day. It was recorded throughout the history of the Middle Ages, with earliest accounts dating from the 7th century. (thevintagenews.com) ART Vancouver) |
escape fortunately | счастливо отделаться |
escape from a prisoner-of-war camp | бежать из плена |
escape from coventry | быть принятым в общество |
escape from custody | бежать из-под стражи |
escape from encirclement | вырваться из окружения |
escape from encirclement | вырываться из окружения |
escape from grasp | вырваться из чьих-либо объятий |
escape from poverty | выводить из состояния бедности (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | вырываться из бедности (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | вызволять из объятий бедности (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | вызволять из бедности (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | освободиться от бедности (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | вырываться из круга бедности (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | вырываться из круга нищеты (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | освободиться от нищеты (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | выбираться из бедности (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | выбираться из нищеты (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | вызволять из нищеты (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | вызволять из оков бедности (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | вызволять из оков нищеты (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | вызволять из объятий нищеты (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | вызволять из тисков бедности (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | вызволять из тисков нищеты (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | вырываться из нищеты (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | выводить из бедности (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | выводить из нищеты (Ivan Pisarev) |
escape from poverty | выводить из состояния нищеты (Ivan Pisarev) |
escape from prison | бегство из тюрьмы |
escape from prison | убежать из тюрьмы (from a lunatic asylum, out of the dark room, etc., и т.д.) |
escape from reality | уход от действительности (Taras) |
escape from the guards | уйти от стражи (from one's captors, from the enemy, from justice, etc., и т.д.) |
escape from the guards | бежать от стражи (from one's captors, from the enemy, from justice, etc., и т.д.) |
escape from the trammels of examinations | избегать экзаменационных трудностей |
escape goat | козёл отпущения |
escape hatch | удобная возможность увильнуть от выполнения обещания и т. п. удобный предлог |
escape hatch | спасательный люк |
escape hatch | десантный люк |
escape emergency hatch | аварийный люк |
escape hatch | люк для выхода в космическое пространство (в космическом корабле) |
escape imposing | избежать обмана |
escape imposition | избежать обмана |
escape imposure | избежать обмана |
escape in progress! | у нас побег! (interpreter@1) |
escape injury | уцелеть |
escape ladder | спасательная лестница |
escape leak out | вылетать из седла |
escape lighting luminary | светильник эвакуационного освещения (Alexander Demidov) |
escape one’s lips | слетать с языка |
escape one’s lips | слетать с уст |
escape one’s lips | срываться с языка |
escape one's lips | сорваться с языка |
escape one's lips | срываться с губ |
escape one's lips | срываться с языка |
escape lips | срываться с языка |
escape lips | сорваться с губ |
escape lips | срываться с губ |
escape lips | сорваться у кого-либо с языка |
escape one’s lips | срываться с губ |
escape one’s lips | слетать с губ |
escape literature | эскапистская литература |
escape literature | литература, уводящая от основных проблем жизни |
escape literature | эскапистская литература, литература, уводящая от основных проблем жизни (детективная, развлекательная и т. п.) |
escape luckily | счастливо отделаться |
escape memory | забываться |
escape memory | улетучиваться из чьей-либо памяти |
escape memory | ускользать из чьей-либо памяти |
escape memory | улетучиться из памяти |
escape miraculously | чудом уцелеть |
escape miraculously | чудом спастись |
escape notice | укрываться |
escape one’s notice | укрываться |
escape one's notice | ускользнуть от чьего-нибудь внимания |
escape one’s notice | укрыться |
escape notice | ускользать от чьего-либо внимания |
escape notice | оказаться упущенным из виду |
escape someone's notice | ускользать от чьего-то внимания (vogeler) |
escape notice | ускользнуть от внимания |
escape notice | укрываться |
escape observancy | ускользнуть от наблюдения |
escape observancy | остаться незамеченным |
escape observation | остаться незамеченным |
escape of love | любовная интрига |
escape orbit | отлётная траектория (or trajectory muzungu) |
escape passage | эвакуационный проход (Alexander Demidov) |
escape proof | исключающий возможность побега |
escape proof | надёжный |
escape-proof | сверхзащищённый (тюрьма Artjaazz) |
escape-proof | исключающий возможность побега |
escape-proof | надёжный (о месте заключения) |
escape punishment | сходить |
escape punishment | уйти от наказания |
escape punishment | сходить с рук |
escape punishment | сойти с рук |
escape punishment | избегать наказания |
escape punishment | остаться безнаказанным (В.И.Макаров) |
escape punishment | избежать наказания (imprisonment, danger, suspicion, the consequences, starvation, hard work, an unpleasant task, etc., и т.д.) |
escape punishment | сойти |
escape punishment | уходить от наказания |
escape pursuit | уйти от погони (Lifestruck) |
escape recognition | сохранить инкогнито |
escape recognition | остаться неузнанным |
escape room | квест (wikipedia.org itsacatfish) |
escape room | эскейп-рум (англ. Real-life room escape – интеллектуальная игра, в которой игроков запирают в помещении, из которого они должны выбраться за время, находя предметы и решая головоломки wikipedia.org ВВладимир) |
escape room | квеструм (ВВладимир) |
escape room | "Клаустрофобия" (американский фильм ужасов "Escape Room" wikipedia.org ВВладимир) |
escape room | квест-комната (SergeiAstrashevsky) |
escape route | путь к отступлению (Рина Грант) |
escape route | запасной выход (Anglophile) |
escape route | отходной путь (Aelred) |
escape route | пожарный выход (Anglophile) |
escape route | выход из сложившейся ситуации 1. a planned means of escape from a dangerous situation 2. a way out of a difficult situation 3. a means of distraction or relief, esp from reality or boredom Example Sentences Including 'escape route' "There is no escape route for the government, no escape route whatsoever," she said. SAMACHAR (2004) But at least they gave him the initials which ultimately provided an escape route. Anthony Masters CASCADES – THE DAY OF THE DEAD (2001) Dublin's Special Criminal Court heard Cahill accelerated into a patrol car that was blocking his escape route. SUN, NEWS OF THE WORLD (2004) He calls football his getaway from the pressures of superstardom, the football pitch his escape route. SUN, NEWS OF THE WORLD (2004) He's dead against any of us marrying just as an escape route. Paige, Frances THE GLASGOW GIRLS I had to finalise the operation and escape route for my boys. INDIA TODAY Mr Kalff said it was impossible to cover every escape route. NEW ZEALAND HERALD (2004) That way they were able to plan their escape route in advance. MacNeill, Alastair CODE BREAKER The last side street which could have provided any escape route for the marchers was by now several hundred yards behind them. Dobbs, Michael WALL GAMES (Collins) (Alexander Demidov) |
escape route | путь эвакуации людей (Alexander Demidov) |
escape route | дорога к отступлению |
escape scatheless | благополучно спастись |
escape secretly | сбежать (pf of сбега́ть) |
escape secretly | сбега́ть |
escape shuttle | спасательный шаттл (Taras) |
escape slave | беглый раб (Lana Falcon) |
escape system | система спасения (anyname1) |
escape the attention of | ускользать от внимания (кого-либо вовка) |
escape the clutches of | ускользнуть от (источник – goo.gl dimock) |
escape the clutches of | ускользать от (источник – goo.gl dimock) |
escape the law | избежать правосудия |
escape the mention of | обходить молчанием вопрос о (Maeldune) |
escape to countryside | вырваться загород |
escape to the countryside | совершить вылазку на природу |
escape to the mountains | бежать в горы (to the forest, to his country house, to a foreign land, etc., и т.д.) |
escape to the woods | убежать в лес (Alex_Odeychuk) |
escape tube | труболаз (of a tank) |
escape unharmed | остаться невредимым (lexicographer) |
escape unharmed | остаться целым и невредимым (lexicographer) |
escape unharmed | не пострадать (lexicographer) |
escape unhurt | остаться целым и невредимым (lexicographer) |
escape unpunished | остаться безнаказанным |
escape unscathed | остаться невредимым (lexicographer) |
escape unscathed | уйти целым и невредимым (m_rakova) |
escape unscathed | не пострадать (lexicographer) |
escape vehicle | машина с убегающими преступниками (Dude67) |
escape vehicle | убегающие преступники на машине (Dude67) |
escape velocity | вторая космическая скорость |
escape velocity | космическая скорость (Alexander Demidov) |
escape warrant | оповещение о розыске и аресте совершившего побег |
escape with a fright | отделаться испугом (with a broken arm, etc., и т.д.) |
escape with a whole skin | унести ноги (Anglophile) |
escape with a whole skin | остаться целым и невредимым (Anglophile) |
escape with a whole skin | уцелеть |
escape with a whole skin | выйти сухим из воды (Anglophile) |
escape with a whole skin | спасти свою шкуру |
escape with bare life | едва уцелеть |
escape with one's life | уцелеть (Anglophile) |
escape with life and limb | уйти подобру-поздорову |
escape with life and limb | легко отделаться |
escape with minor injuries | отделаться лёгкими повреждениями (Bullfinch) |
escape with slight shock | отделаться лёгким испугом (4uzhoj) |
escape with the skin of one's teeth | еле-еле спастись |
escape without a scratch | не получить ни царапины (lexicographer) |
escape working hard | избегать тяжёлой работы (answering direct questions, lending money, etc., и т.д.) |
figure out an escape from a situation | найти выход из положения |
find no escape from the dilemma | не найти выхода из трудного положения |
he did everything to escape recognition | он всё сделал, чтобы остаться не узнанным |
he had a narrow escape from death | он чудом избежал смерти |
he had a narrow escape from shipwreck | он едва спасся при кораблекрушении |
he was, however, not destined to escape so easily | однако ему не было суждено отделаться так легко |
he was unable to escape an array of facts | он был вынужден отступить перед множеством предъявленных ему фактов |
how did he escape the noose for so many years? | как это его не повесили за все эти годы? |
humanitarian escape corridor | гуманитарный коридор (Ремедиос_П) |
I am unable to escape that feeling | не могу отделаться от этого чувства |
I was glad to escape the bear's clasp | я был рад, что не попался медведю в объятия |
it did not escape me that | от меня не укрылось, что (AKarp) |
it didn't escape keen observers that | внимательные наблюдатели не могли не заметить того, что |
it didn't escape keen observers that | от внимательных наблюдателей не ускользнул тот факт, что |
it is hard to escape a conclusion that... | Напрашивается вывод (Maria Klavdieva) |
it must not escape our attention | нельзя не обратить внимание (that Liv Bliss) |
it was next to impossible to escape them | от них было почти невозможно уйти |
it was next to impossible to escape them | от них было почти невозможно убежать |
it was next to impossible to escape them | от них было почти невозможно отделаться |
make escape by a back door | сбежать через чёрный ход |
Mini Me is making a break for the escape pod | у тебя открыта ширинка (alenushpl) |
Mini Me is making a break for the escape pod | у тебя расстёгнута ширинка (alenushpl) |
narrowly escape death | чудом остаться в живых ("I was born in South Africa in 1961 and left the country in 1996. My wife and I had been attacked twice and both times narrowly escaped death. It left us severely traumatized. Our last gesture before leaving was to drive down the coast, dismantle parts of our pistols and throw them in the ocean, vowing to find a place in the world where guns weren't needed." (True story of an immigrant to Canada, Maclean's Magazine) ART Vancouver) |
No matter where you go, you can't escape yourself | от себя не убежишь (= Куда бы ты ни уехал, от себя не скроешься Alexander Oshis) |
offending militia officers escape punishment | правонарушения со стороны сотрудников милиции остаются безнаказанными (4uzhoj) |
one can't escape it | некуда деваться (from) |
seek escape from the heat | пытаться спастись от жары |
she can't escape it | ей этого не миновать |
she could not escape the thought | она не могла избавиться от мысли (clck.ru dimock) |
the only escape was flight | можно было спастись только бегством (lulic) |
the rabbit struggled to escape from the snare | кролик изо всех сил старался высвободиться из капкана |
their escape was favoured by darkness | темнота способствовала их побегу |
there is an escape of gas | есть утечка газа |
they think to escape punishment | они рассчитывают, что им удастся избежать наказания |
this mistake can't escape a careful reader | эта ошибка не ускользнёт от внимательного читателя |
we cannot escape the impression that | мы не можем отделаться от впечатления, что |
we had to break the door out to escape from the fire | нам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня |