Subject | English | Russian |
gen. | a man, formed to ornament, to enlighten, and to defend his country | человек, которому суждено стать гордостью нации, её просветителем и защитником |
gen. | an enlightening description | пояснительное описание (ssn) |
Makarov. | enlighten as to | осведомлять (кого-либо о чём-либо) |
gen. | enlighten someone as to in regard to, on, something | осведомлять (кого-либо, о чём-либо) |
gen. | enlighten someone as to in regard to, on, something | ставить кого-либо в известность (о чём-либо) |
gen. | enlighten as to | осведомлять кого-либо о (чем-либо) |
Makarov. | enlighten someone in regard to something | осведомлять кого-либо о (чем-либо) |
Makarov. | enlighten in regard to | осведомлять (кого-либо о чём-либо) |
gen. | enlighten me | просветите меня (из фильма Star Trek (2009) Inca_INca) |
relig. | enlighten my soul with the Light of the Everlasting | просвети душу мою Светом Невечерним |
gen. | enlighten the masses | нести просвещение в массы |
gen. | enlighten the minds | просвещать умы |
Makarov. | enlighten the public | просвещать общественность |
gen. | enlightening example | блестящий пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | яркий пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | отличный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | ярчайший пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | яркий образец (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | яркий тому пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | великолепный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | сияющий пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | идеальный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | замечательный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | прекрасный образец (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | прекрасный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | впечатляющий пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | достойный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | большой пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | сильный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | мощный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | выдающийся пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | совершенный образец (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | превосходный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | совершенный пример (Ivan Pisarev) |
gen. | enlightening example | блестящий образец (Ivan Pisarev) |
dipl. | his exposition of the subject was very enlightening | он очень ясно изложил суть дела |
dipl. | his exposition of the subject was very enlightening | он очень понятно изложил суть дела |
Makarov. | it can be an enormously enlightening and exciting experience | это может быть крайне поучительно и интересно |
gen. | Liberty Enlightening the World | Свобода, освещающая мир (ABelonogov) |
Gruzovik | not enlightening | малоговорящий |
ironic. | please enlighten us | просветите нас, пожалуйста (раскройте нам глаза, дайте обоснованный ответ Alex_Odeychuk) |
gen. | the Icon of the Mother of God "the Enlightening" | Икона Божией Матери "Подательница ума" |
Makarov. | their representative gave an enlightening talk on the work done at the animal park | их представитель провёл разъяснительную беседу о проделанной в зоопарке работе |
gen. | thoroughly enlightening | в высшей степени поучительный (ssn) |
gen. | thoroughly enlightening | в высшей степени назидательный (ssn) |
gen. | we hope to enlighten them in regard to the discoveries made during our research | мы надеемся проинформировать их относительно открытий, сделанных нами в ходе исследовательской работы |