Subject | English | Russian |
sport. | all at one end, to be | на одной половине, играть (jagr6880) |
proverb | all good things come to an end | и у хорошего бывает конец |
proverb | all good things come to an end | всё когда-то кончается |
gen. | all good things come to an end | всему хорошему приходит конец |
Gruzovik, proverb | all good things must come to an end | не всё коту масленица, придёт и великий пост |
proverb | All good things must come to an end | хорошего понемногу (Andrey Truhachev) |
proverb | All good things must come to an end | хорошенького понемножку (Andrey Truhachev) |
proverb | All good things must come to an end | хорошего понемногу (All good things must (come to an) end Andrey Truhachev) |
proverb | All good things must come to an end | хорошенького понемножку (thefreedictionary.com Andrey Truhachev) |
gen. | all lucky streaks come to an end | полоса везения рано или поздно заканчивается (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
gen. | all on end | в состоянии раздражения |
gen. | all on end | в состоянии нетерпения |
Makarov. | all reports must be sent in by the end of the week | все отчёты должны быть отправлены до конца недели |
gen. | all stories end up like that | все рассказы кончаются именно так |
gen. | all stories end up like that | все рассказы заканчиваются именно так |
gen. | at the end of the day, all you have is some young woman's uncorroborated allegations which we have gutted | в конце концов, всё, что у вас есть, всего-лишь неподтверждённые обвинения молодой девушки, которые мы опровергли |
Makarov. | at the end of the meal, we all retired to the garden | после обеда мы всё вышли в сад |
idiom. | be all and end all | ключевая составляющая (Баян) |
idiom. | be all and end all | ключевой элемент (Баян) |
gen. | be all on end | быть в состоянии раздражения |
gen. | be all on end | быть в состоянии нетерпения |
Makarov. | be all on end | быть в состоянии нетерпения |
Makarov. | be all on end | быть в состоянии раздражения |
gen. | be all on end | в состоянии раздражения |
gen. | be all on end | в состоянии нетерпения |
gen. | be-all and end-all | самое важное |
gen. | be-all and end-all | важнейшая цель (Liv Bliss) |
gen. | be-all and end-all | главный и основополагающий принцип (Alexander Demidov) |
idiom. | be-all and end-all | что-то необходимое (something essential or ultimate Interex) |
idiom. | be-all and end-all | что-то основное (Interex) |
idiom. | be-all and end-all | чрезвычайно важное (Something considered to be of the utmost importance. Profit is the be-all and end-all of business. Interex) |
Makarov. | be-all and end-all | конец и начало всего |
idiom. | be-all and end-all | самое главное (VLZ_58) |
Makarov. | be-all and end-all | всё в жизни |
fig.of.sp. | be-all and end-all | альфа и омега (masizonenko) |
gen. | be-all and end-all | панацея (Ромбос) |
slang | be-all, and end-all | пристрастие (For you, booze has become a be-all, and end-all. Для тебя спиртное стало пристрастием. Interex) |
slang | be-all, and end-all | страсть (She' is my be-all, and end-all. Она моя страсть. Interex) |
idiom. | bring an end to ... once and for all | раз и навсегда покончить с (Our new in-flight menu should bring an end to those cliched airline food jokes once and for all. – позволит раз и навсегда покончить с ART Vancouver) |
gen. | don't worry – it'll all come out right in the end | не переживай, в конце концов всё образуется |
gen. | don't worry – it'll all come right in the end | не переживай, в конце концов всё образуется |
gen. | end all | заключение |
gen. | end all | последний удар |
gen. | end all | развязка |
gen. | end all | конец всего |
gen. | end all | конец всему |
mil. | end all nuclear explosions | прекратить все ядерные взрывы |
gen. | end all wars | положить конец всем войнам |
gen. | end it all | расстаться с жизнью (lexicographer) |
gen. | end it all | покончить с собой (lexicographer) |
dipl. | end nuclear testing now and for all time | немедленно и на все времена прекратить испытания ядерного оружия |
mil. | end of all prohibitions and restrictions | дорожный знак "конец всех ограничений" |
Makarov. | end of the movie was all sweetness and light | в фильме всё кончилось к всеобщему удовольствию |
UN | End poverty in all its forms everywhere | Повсеместная ликвидация нищеты во всех её формах (ЦУР grafleonov) |
UN | End poverty in all its forms everywhere | Повсеместная ликвидация нищеты во всех её формах (grafleonov) |
Makarov. | end testing now and for all time | прекратить испытания немедленно и навсегда (ядерного оружия) |
gen. | end testing now and for all time | прекратить испытания немедленно и навсегда |
gen. | end-all | исчерпывающий (This book is not intended to serve as an end-all guide Sweeterbit) |
gen. | end-all | развязка |
hist., dial. | end-all | конец всему |
gen. | end-all | последний удар |
amer. | end-all | всему конец (Val_Ships) |
gen. | end-all answer | решение всех проблем (Bullfinch) |
gen. | everything will be all right in the end | перемелется - мука будет |
gen. | for some people, competing is the be-all and end-all of their running | для некоторых чувство соперничества – самое важное в жизни |
UN | Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children | Глобальная инициатива по искоренению всех форм телесного наказания детей (grafleonov) |
Makarov. | he wants to put an end to all the gossip | он хочет положить конец всем этим сплетням |
gen. | he will end by losing all his money | он кончит тем, что разорится (by breaking his neck, etc., и т.д.) |
gen. | I wish it would all end soon | хочу, чтобы всё это скорее закончилось (Alex_Odeychuk) |
gen. | I'm all worn out at the end of the day | к концу дня я совсем как выжатый лимон |
gen. | it all came right in the end | все кончилось благополучно |
gen. | it will all come right in the end | перемелется – мука будет |
Makarov. | it will come all right in the end | в конце концов всё будет в порядке |
Makarov. | it will come all right in the end | в конце концов всё образуется |
gen. | it will come all right in the end | в конце концов всё будет в образуется |
rhetor. | it's not the be all and end all | это не "моё всё" (русс. перевод образован по аналогии с устоявшимся словосочетанием: Пушкин – это наше всё; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | it's the end for us all! | это конец для всех нас! (Soulbringer) |
rhetor. | may not end up being all that bad | может оказаться не таким уж плохим вариантом (CNN, 2020: In fact having him as the nominee may not end up being all that bad. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | myself, mountains are the beginning and the end of all natural scenery | для меня главное во всяком пейзаже – это горы |
Makarov. | not all English words which end in -ly are adverbs | не все английские слова, кончающиеся на -ly, являются наречиями |
Makarov. | oh, that we might end all wars! | о, если бы только мы могли навсегда покончить с войнами! |
proverb | she he, etc is not the be-all and end-all of this world | свет не клином сошёлся |
mech.eng., obs. | taper all the way to the end | быть спущенным на-нет |
automat. | taper all-the-way to the end | сходить на нет |
mech. | tapering all-the-way to the end | сходящий на нет |
mech. | tapering all-the-way to the end | сведение на нет |
Makarov. | that will be the end of all war | это положит конец всякой войне |
Makarov. | that will be the end of all war | войны исчезнут навсегда |
proverb | the end crowns all | цель оправдывает средства |
Gruzovik | the end crowns all | конец венчает дело |
proverb | the end crowns the work all's well that ends well | конец венчает дело |
proverb | the end crowns the work all's well that ends well | конец – делу венец |
proverb | the end makes all equal | смерть уравнивает всех и вся |
proverb | the end makes all equal | на погосте все равны |
proverb | the end makes all equal | смерть примиряет всех и вся |
Makarov. | the end of the movie was all sweetness and light | в фильме всё кончилось к всеобщему удовольствию |
UN | the Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children | ГИИТНД |
UN | the Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children | Глобальная инициатива по искоренению всех форм телесного наказания детей |
Makarov. | there is no saying how all this will end | кто знает, как всё это кончится |
Makarov. | there is no saying how all this will end | кто знает, чем всё это кончится |
dipl. | things will turn out all right in the end | всё в конце концов обойдётся (bigmaxus) |
econ. | up-end all industries | коренным образом изменить все отрасли экономики (Alex_Odeychuk) |
gen. | we all see no end of it | этому конца не будет |
Makarov. | we were all in at the end of the day | к концу дня мы были без ног |
Makarov. | we were all in at the end of the day | к концу дня мы едва держались на ногах |
Makarov. | we were all in at the end of the day | к концу дня мы были без задних ног |
gen. | we were all in at the end of the day | к концу дня мы вымотались до предела |
idiom. | we're all human beings at the end of the day | в конце концов, все мы люди, все мы человеки, и ничто человеческое нам не чуждо (не без слабостей; другими словами, каждому свойственны слабости, недостатки. Говорится в оправдание тех или иных человеческих слабостей, недостатков Alex_Odeychuk) |