English | Russian |
achieve employment | трудоустроиться (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
actual employment | фактическое использование |
actual employment | фактическая занятость |
agency for employment | биржа труда (Andrey Truhachev) |
agency for employment | агентство занятости (Andrey Truhachev) |
agricultural employment | работа по найму в сельском хозяйстве |
agricultural employment | занятость в сельском хозяйстве |
amount of employment | занятость |
applicant for an employment | лицо, претендующее на вакантную должность |
articles of employment | трудовой договор |
at-will employment contract | контракт по желанию (Taras) |
at-will employment contract | непринуждающий контракт (Taras) |
atypical employment | нестандартная занятость (The term ‘non-standard employment' (also often referred to as ‘atypical' or ‘irregular' employment) does not have a fixed meaning, and the use and scope of the term often varies between countries, regions and academic disciplines – by I. Landau, P. Mahy, & R. Mitchell Tamerlane) |
be costly to employment | снизить занятость (A.Rezvov) |
be denied opportunities of employment | лишить возможностей занятости (A.Rezvov) |
be in employment | служить |
be in employment | работать |
capital employment ratio | капиталовооружённость |
casual employment | нерегулярная работа (Andrey Truhachev) |
casual employment | временная занятость (Andrey Truhachev) |
casual employment | непостоянная работа (Andrey Truhachev) |
casual employment | нерегулярная занятость (Andrey Truhachev) |
casual employment | непостоянная занятость (Andrey Truhachev) |
casual employment | случайная занятость |
certificate of employment | служебное удостоверение |
cessation of employment | прекращение службы |
cessation of employment | расторжение договора о найме |
change of employment | перемена места работы |
change of employment | смена рода занятий (Andrey Truhachev) |
change of employment | смена рода деятельности (Andrey Truhachev) |
change of employment | смена работы (Andrey Truhachev) |
change of employment | смена места работы (Andrey Truhachev) |
change of employment | смена деятельности (Andrey Truhachev) |
civil employment | занятость в государственном аппарате |
the composition of employment | структура занятости (A.Rezvov) |
concept of full employment | концепция полной занятости |
concurrent employment | работа по совместительству (A situation within a single organization in which an employee is assigned multiple tasks that are carried out under more than one position. russelt) |
conditions of employment | условия работы по найму |
continue in employment | продолжать эксплуатацию (оборудования и т.п. A.Rezvov) |
continue in employment | поддерживать эксплуатацию (оборудования и т.п. A.Rezvov) |
continuity of employment | непрерывный стаж работы |
contract of employment | контракт о работе по найму |
contractual employment | работа по контракту |
cost to employment | ущерб для занятости (A.Rezvov) |
creation of employment | создание дополнительной занятости |
custodial employment | охрана чужой собственности |
demand schedule for employment | план потребности в рабочей силе |
Department of Employment and Productivity | Министерство по вопросам занятости и производительности труда |
discharge from employment | увольнять |
discharge from employment | уволить с работы (Andrey Truhachev) |
discharge from employment | отстранить от работы (Andrey Truhachev) |
discharge someone from employment | освобождать от выполнения обязанностей (Andrey Truhachev) |
discharge someone from employment | освободить от выполнения обязанностей (Andrey Truhachev) |
discharge someone from employment | снять с работы (Andrey Truhachev) |
discharge someone from employment | снимать с работы (Andrey Truhachev) |
discharge from employment | отстранять от работы (Andrey Truhachev) |
discharge from employment | отстранять от службы (Andrey Truhachev) |
discharge from employment | увольнять с работы (Andrey Truhachev) |
discharge from employment | освобождать от работы |
distance employment | дистанционная занятость (термин МОТ В.Кравцов) |
domestic employment | занятость внутри страны |
draw unused resources into employment | задействовать неиспользуемые ресурсы (A.Rezvov) |
drop in employment | сокращение занятости |
duration of present employment | стаж на последнем месте работы |
Employment Act | закон о занятости (1946 г.) |
employment ad | объявление о приёме на работу |
employment adjustment | приведение в соответствие с помощью изменения уровня занятости (о спросе и предложении на рынке труда) |
employment agency | служба занятости (Taras) |
employment agency | бюро по найму (Taras) |
employment agency | рекрутинговое агентство (Taras) |
employment agency | агентство по найму (Впервые такие агентства были созданы в 1933 Службой занятости (Employment Service, U.S.A.). И хотя Служба многократно реорганизовывалась, изменяла своё название и переходила из ведения одного ведомства в другое, агентства по найму рабочей силы продолжают действовать и поныне Taras) |
employment agency | агентство по найму рабочей силы (Taras) |
employment agency | кадровое агентство (государственная или коммерческая организация, занимающаяся поиском и подбором персонала по заказу клиентов-работодателей, а также поиском работы для людей, ищущих работу Taras) |
employment agency | контора по трудоустройству |
employment agent | агент по найму кадров |
employment application | заявление о приёме на работу |
employment at will | наём по желанию (принцип трудовых отношений и одно из оснований либерального трудового законодательства в некоторых странах, напр., США, который означает, что трудовой договор может быть расторгнут работодателем или работником в любое время по любой причине или даже без объяснения причины; обычно не распространяется на трудовые договора, в которых указан точный срок их действия, и на договора, заключённые на базе коллективных переговоров с профсоюзом; тж. см. at-will employment Taras) |
employment basis | условия найма |
employment bureau | центр занятости (Taras) |
employment bureau | служба занятости (некоммерческая государственная организация, помогающая безработным в поиске работы, а фирмам – в подборе персонала; является связующим звеном между работодателями и работниками Taras) |
employment by industry type | отраслевая структура занятости (yevsey) |
employment by status | разбивка занятых по специальным группам |
employment certificate | разрешение на работу |
employment contract clerk | технический сотрудник по вопросам договоров о найме |
employment cost | затраты на рабочую силу (spartan) |
employment costs | затраты на наёмную рабочую силу (MichaelBurov) |
employment creation | создание занятости (англ. термин взят из IMF Country Report No. 06/154. – April 2006 Alex_Odeychuk) |
employment cycle | цикл занятости |
employment deficit | дефицит налога на заработную плату (образуется в связи с безработицей) |
employment deindustrialization | "деиндустриализация занятости" (переход работников из промышленности в сферу услуг A.Rezvov) |
employment diagram | диаграмма занятости |
employment discrimination | дискриминация при приёме на работу |
employment discrimination | дискриминация при найме на работу |
employment-effects of price-level trends | влияние динамики цен на занятость |
employment elasticity | эластичность занятости (Ремедиос_П) |
employment expenses | затраты компании на выплату работникам зарплаты, дополнительные выплаты и льготы (glenfoo) |
employment fair | ярмарка вакансий (В. Бузаков) |
employment figures | статистика занятости |
employment-friendly | способствующий росту занятости (A.Rezvov) |
employment function | функция занятости |
employment fund | фонд занятости |
Employment Gains and Losses | прирост и сокращение занятости (Watson) |
Employment Gains and Losses | уровень прироста и сокращения занятости (Watson) |
employment history | послужной список |
employment in agriculture | занятость в сельском хозяйстве |
employment in common | совместное использование (орудий труда) |
employment in common | совместное применение (напр., орудий труда) |
employment-inflation trade-off | альтернатива уровень занятости-темпы инфляции |
employment-inflation trade-off | альтернатива безработица-инфляция |
employment-inflation trade-off | взаимовлияние уровня занятости и темпов инфляции (снижение безработицы может вызвать рост инфляции, тогда как борьба с инфляцией может привести к росту безработицы – Shari Spiegel, 2007 Kosmina) |
employment injury | производственная травма |
employment insurance | страхование занятости (aldrignedigen) |
employment insurance | страхование служащих |
employment interview | опрос предпринимателей о возможностях занятости |
employment interview | опрос о возможностях занятости |
employment laws | трудовое законодательство (dimock) |
employment multiplier | мультипликатор занятости |
employment of a patent | использование патента |
employment of a seasonal nature | сезонная работа |
employment of capital | инвестирование капитала |
the employment of child workers | использование детского труда (A.Rezvov) |
employment of children | детская занятость |
employment of funds | привлечение средств |
employment of funds | размещение средств |
employment of labour | использование рабочей силы |
employment of machinery | применение машин |
employment of manual labour | применение ручного труда |
employment of personnel | наём персонала |
employment of population | занятость населения (dimock) |
employment of resources | привлечение средств |
employment of resources | использование ресурсов |
employment of technology | применение технологии |
employment of unemployed resources | загрузка неиспользуемых ресурсов (A.Rezvov) |
employment office | агентство занятости (Andrey Truhachev) |
employment office | отдел кадров |
employment opportunity | возможность предоставления работы |
employment package | условия найма |
employment period | период занятости |
employment plan | план занятости |
employment policies | меры обеспечения занятости (A.Rezvov) |
employment procedure | процедура принятия на работу |
employment promotion | содействие расширению возможностей трудоустройства |
Employment Protection Act | закон об обеспечении занятости (1975 г.) |
employment range | пределы занятости |
employment range | пределы численности работающих |
employment rate | процент занятости |
employment rate | доля процент занятости |
employment record | послужной список |
employment record card | трудовая книжка |
employment reference | справка с места прежней работы (Andrey Truhachev) |
employment reference | характеристика с места прежней работы (Andrey Truhachev) |
employment reference | рекомендация с прежнего места работы (Andrey Truhachev) |
employment reference | характеристика с места работы (Andrey Truhachev) |
employment reference | справка с места работы (Andrey Truhachev) |
employment reference letter | характеристика с места работы (Andrey Truhachev) |
employment reference letter | справка с места прежней работы (Andrey Truhachev) |
employment reference letter | рекомендация с прежнего места работы (Andrey Truhachev) |
employment reference letter | характеристика с места прежней работы (Andrey Truhachev) |
employment reference letter | справка с места работы (Andrey Truhachev) |
employment relationship | работа по договору (Andrey Truhachev) |
employment relationship | работа по найму (Andrey Truhachev) |
employment relationship | отношения, вытекающие из трудового договора (Andrey Truhachev) |
employment requirement | потребность в рабочей силе |
employment scheduling | календарное планирование трудовых ресурсов |
employment service register | список работающих (на предприятии) |
Employment Standards Administration | Управление по трудовым стандартам (Министерства труда США) |
employment statistics | статистика занятости |
employment status | занятость |
employment survey | обследование занятости |
employment tax | взнос в фонд социального страхования по безработице |
employment taxes | налоги, уплачиваемые в фонд страхования по безработице |
employment trend | тенденция изменения занятости |
employment type | вид занятости (dimock) |
employment volume | количество занятых по найму |
employment volume | численность занятых по найму |
employment volume | объём занятости |
enter employment | начинать трудовую деятельность (Andrey Truhachev) |
enter employment | начать трудовую деятельность (Andrey Truhachev) |
enter employment | приступать к трудовой деятельности (Andrey Truhachev) |
enter employment | приступить к трудовой деятельности (Andrey Truhachev) |
Equal Employment Opportunity commingle | Комиссия по вопросу равных возможностей занятости (США) |
expand employment | увеличивать занятость |
expansion of employment | увеличение занятости (A.Rezvov) |
farm employment | работа по найму в сельском хозяйстве |
female employment | женская занятость (CNN Alex_Odeychuk) |
female employment | занятость женщин (Alex_Odeychuk) |
find employment | находить применение (о ресурсах A.Rezvov) |
find employment | находить работу |
full employment | полная занятость (Полная занятость – состояние занятости, при котором спрос на рабочие руки равен предложению; при этом работники могут найти работу, а предприниматели – работников в приемлемо короткие сроки. Полная занятость – по определению МОТ – уровень занятости, при котором все лица, вышедшие на рынок труда, способные трудиться и активно ищущие работу, могут получить ее. Полная занятость – в СССР – поголовное вовлечение населения в общественное производство.) |
full employment | эффективная занятость (dimock) |
full employment bill | закон о полной занятости |
full-employment budget | оценка государственного бюджета на основе полной занятости |
full-employment budget | оценка государственного бюджета на основе предположения о полной занятости |
full-employment budget surplus | бюджетный избыток в условиях полной занятости |
full-employment ceiling | предел занятости |
full-employment ceiling | предел экономического подъёма, определяемый полной занятостью |
full-employment equilibrium | равновесие в условиях полной занятости |
full employment level | уровень полной занятости |
full employment of resources | полное использование ресурсов (A.Rezvov) |
full employment of the country's factors of production | полное использование производственных факторов данной страны (A.Rezvov) |
full employment of the country's resources | полное использование ресурсов данной страны (A.Rezvov) |
full employment output | объём производства при полной занятости рабочих |
full employment output | объём производства при полной занятости |
full-employment product | величина продукта в условиях полной занятости |
full employment profit squeeze | сокращение прибыли в результате полной занятости |
full-employment rate of unemployment | уровень безработицы при полной занятости (Zukrynka) |
full-employment savings | сбережения в условиях полной занятости |
full-time employment | полная занятость |
full-time employment | занятость в течение полного рабочего дня |
generate employment | увеличивать занятость |
give employment | обеспечивать занятость |
government employment | занятость в государственном аппарате |
high-employment budget | оценка государственного бюджета на основе предположения о высокой занятости |
high-employment budget | оценка бюджета на основе предположения о высокой занятости |
high-employment deficit | дефицит, соответствующий уровню национального дохода в условиях полной занятости |
high-employment equilibrium | равновесие в условиях высокого уровня занятости |
high-skill employment | занятость среди высококвалифицированных работников (Alex_Odeychuk) |
high-skill employment | занятость среди работников высокой квалификации (Alex_Odeychuk) |
improve the quality of employment | повышать качество занятости (Alex_Odeychuk) |
incapacity for employment | нетрудоспособность |
income from self-employment | доход от индивидуальной деятельности |
increase in employment | рост занятости |
index of employment | индекс занятости |
index of employment | показатель занятости |
indirect employment | косвенная занятость (Измаил) |
industrial employment | занятость в промышленности |
insure employment | обеспечивать занятость |
internal secondary employment | внутреннее совместительство (Andrey Truhachev) |
irregular employment | непостоянная занятость (Andrey Truhachev) |
irregular employment | нерегулярная занятость |
lapses from full employment | отклонение от полной занятости |
less than full employment | недостаточная занятость (в экономике A.Rezvov) |
Local Employment Act | закон о занятости на местах (1946 г.) |
manufacturing employment | занятость в обрабатывающей промышленности |
multiple employment | множественная занятость (Tamerlane) |
National Rural Employment Guarantee Act, NREGA | Закон о национальных гарантиях занятости в сельской местности Индии (delta) |
non-standard employment | нестандартная занятость (As we use the term here, the concept of precarious employment is broad and means "work for remuneration characterized by uncertainty, low income, and limited social benefits and statutory entitlements". For some, "precarious" employment is limited to work that has an element of contingency, and for others it is used synonymously with "non-standard employment" such as part-time and temporary work. However, employees in contingent work include people who are well paid, sometimes precisely because of the uncertainty inherent in their work. We agree with the Law Commission of Ontario ("LCO") that, for our purposes, the term "precarious" should be restricted to include only those whose work is low paid. We agree with the LCO that low wages are a necessary condition for those who are considered precarious for the purposes of needing protection and we agree that we must include employees in standard employment categories – Ministry of Labour (Ontario, Canada) Tamerlane) |
notice of termination of employment | уведомление об увольнении |
obtain employment | получать работу |
offer of employment | приглашение на работу |
off-the-bocks employment | незарегистрированная занятость (напр., в целях сохранения пособия по безработице) |
off-the-books employment | незарегистрированная занятость (напр., в целях сохранения пособия по безработице) |
on farm employment | занятость в сельском хозяйстве |
opportunities to achieve employment | возможности трудоустройства (opportunities for ... someone ... to achieve employment // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
optimum employment of resources | оптимальное использование ресурсов |
overfull employment | чрезмерно высокий уровень занятости |
partial employment | частичная занятость |
part-time employment | частичная занятость |
payroll employment | занятость по данным платёжных ведомостей |
post-employment benefit | выплата пенсионерам (dimock) |
precarious employment | неустойчивая занятость (Tamerlane) |
primary employment | первичная занятость (возникающая непосредственно после инвестирования определённого капитала) |
probability of employment | вероятность трудоустройства (A.Rezvov) |
probationary employment | испытательный срок на работе |
productive employment | производительная занятость |
profitable employment | выгодное применение (некоторого ресурса A.Rezvov) |
profit-maximizing employment condition | условие занятости при максимизации прибыли |
provide hazardous employment conditions | не обеспечивать безопасность на производстве (A.Rezvov) |
providing employment | создание рабочих мест (Artemie) |
provision of employment | предоставление работы |
provision of employment | трудоустройство |
public employment | занятость в государственном или муниципальном аппарате |
qualifying employment | засчитываемые при начислении пособия |
reduction of employment | сокращение занятости |
regain the conditions for full employment | восстановить условия для наличия полной занятости (A.Rezvov) |
regional employment premium | премия на расширение региональной занятости |
regular employment | постоянная занятость |
relationship between technological progress and employment | связь научно-технического прогресса и занятости (Alex_Odeychuk) |
remunerative employment | самостоятельная деятельность, приносящая доход |
search for employment | искать работу (A.Rezvov) |
search theory of employment | теория занятости, основанная на процессе поиска работы |
seasonal employment | сезонная занятость |
secondary employment | побочная деятельность (Andrey Truhachev) |
secondary employment | вторичная занятость (возникающая в результате расширения производства; дополнительная работа, основанная на временной или постоянной добровольной трудовой деятельности в свободное от основной работы время) |
secondary employment | побочная занятость (Andrey Truhachev) |
secondary employment | работа по совместительству |
secure employment | обеспечивать занятость |
security of employment | гарантия занятости |
self-employment | самостоятельная занятость мелких собственников некорпоративных предприятий |
self-employment | самостоятельная занятость мелких владельцев некорпоративных предприятий |
self-employment | самостоятельная занятость владельцев некорпоративных предприятий |
self-employment | самостоятельная занятость мелких собственников |
self-employment | самостоятельная занятость мелких собственников или владельцев некорпоративных предприятий |
self-employment bookkeeping records | бухгалтерский отчёт частного предприятия (Rashid29) |
self-employment retirement plan | система пенсионного обеспечения собственников мелких предприятий |
self-employment retirement plan | система пенсионного обеспечения самостоятельно занятых |
self-employment retirement plan | система пенсионного обеспечения самостоятельно занятых или собственников мелких предприятий |
share of total employment | доля чего-либо в общей занятости (пример: manufacturing’s share of total employment A.Rezvov) |
sideline employment | побочная работа |
size of establishment by employment | размер предприятия по числу работающих |
stable employment | стабильная занятость |
stable employment | устойчивая занятость (Tamerlane) |
standard employment | стандартная занятость (Tamerlane) |
state employment agency | государственная служба занятости |
status in employment | степень занятости |
status in employment | нагрузка |
status in employment | занятость |
stay in employment | сохранить работу (Andrey Truhachev) |
stay in employment | сохранять работу (Andrey Truhachev) |
support employment | поддерживать занятость (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
take employment | поступать на работу |
temporary-employment agency | агентство по устройству на временную работу (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
temporary-employment agency | бюро по трудоустройству на временную работу (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
temporary-employment agency | агентство по трудоустройству на временную работу (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
temporary-employment agency | агентство по временному трудоустройству (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в газете Wall Street Journal | код ОКВЭД – 78.20 Alex_Odeychuk) |
temporary-employment agency | бюро по временному трудоустройству (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в газете Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
temporary-employment agency | бюро по устройству на временную работу (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
termination of employment for operational reasons | увольнение в связи с производственной необходимостью (Andrey Truhachev) |
terms and conditions of employment | условия найма (teterevaann) |
tertiary employment | занятость в сфере услуг |
the employment of part of the available resources | использование части имеющихся ресурсов (A.Rezvov) |
total civilian employment | общая занятость гражданских лиц (A.Rezvov) |
total cost of employment | совокупная стоимость найма |
unemployment in a high employment economy | безработица при высоком уровне занятости |
unfit for employment | непригодный для работы |
unincorporated and unregistered self-employment | самозанятость без образования юридического лица и незарегистрированная самозанятость (A.Rezvov) |
volume of employment | численность занятых |
wage earning employment | оплачиваемая работа |
wage-employment subsidies | субсидии, стимулирующие занятость (в форме выплат или налоговых льгот предпринимателям) |
year of employment | год трудовой деятельности (Andrey Truhachev) |
year of employment | год трудового стажа (Andrey Truhachev) |
year of employment | год работы (Andrey Truhachev) |
year of employment | год занятости (Andrey Truhachev) |
year of employment | год выслуги (Andrey Truhachev) |
year of employment | год службы (Andrey Truhachev) |
zone of employment | рабочая зона (area in which workers are covered by workmen's comp, including job site proper and adjacent areas under employer control such as entrances and exits) |