Subject | English | Russian |
law | ability to stand for election | право быть избранным (Alex_Odeychuk) |
law | absent an affirmative election to the contrary | поскольку прямо не избрано обратное (Stas-Soleil) |
polit. | according to preliminary election results | согласно предварительным результатам выборов (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | all the signs point to/towards an early election | все признаки указывают на досрочные выборы |
Makarov. | are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election? | собираешься ли ты привлекать кого-либо ещё из комитета к организации выборов? |
polit. | candidate on the road to election | кандидат, участвующий в предвыборной гонке (Washington Post Alex_Odeychuk) |
law | candidates to stand for election to | кандидаты для избрания (triumfov) |
dipl. | contribution to the election | вклад в избирательную кампанию |
Makarov. | demands for an election rose to a crescendo | требования о проведении выборов раздавались всё громче и громче |
Makarov. | demands for an election rose to a crescendo | требования о проведении выборов всё нарастали |
polit. | election of deputies to the State Duma | выборы депутатов Государственной Думы (MichaelBurov) |
polit. | election of deputies to the State Duma | выборы в Думу (MichaelBurov) |
polit. | election of deputies to the State Duma | выборы депутатов Думы (MichaelBurov) |
polit. | election of deputies to the State Duma | выборы депутатов Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации (MichaelBurov) |
polit. | election of deputies to the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation | выборы депутатов Государственной Думы (MichaelBurov) |
polit. | election of deputies to the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation | выборы в Думу (MichaelBurov) |
polit. | election of deputies to the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation | выборы депутатов Думы (MichaelBurov) |
polit. | election of deputies to the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation | выборы депутатов Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации (MichaelBurov) |
notar. | election to | избрание в |
gen. | election to affirm | выборы,чтобы подтвердить (Apple White) |
law | election to affirm a contract | решение не расторгать договор (в случае его нарушения контрагентом andrew_egroups) |
law | election to affirm a contract | выбор в пользу отношения к контракту как к действительному (в противоположность расторжению договора Iван) |
insur. | election to avoid a policy | право отмены действия страхового полиса |
busin. | election to parliament | выборы в парламент |
gen. | election to the vice presidency | избрание на пост вице-президента (Anglophile) |
elect. | employer's denial to give a leave to participate in an election | отказ работодателя в предоставлении отпуска для участия в выборах (административное правонарушение – administrative offence MichaelBurov) |
elect. | failure to publish reports on spending funds allocated for election administration | неопубликование отчётов о расходовании средств на подготовку и проведение выборов (административное правонарушение – administrative offence MichaelBurov) |
polit. | failure to submit or to publish information on vote returns or election results | непредставление либо неопубликование сведений об итогах голосования или о результатах выборов |
polit. | failure to submit or to publish reports on spending funds allocated for election administration | непредставление или неопубликование отчётов о расходовании средств на подготовку и проведение выборов |
elect. | failure to submit reports on spending funds allocated for election administration | непредставление отчётов о расходовании средств на подготовку и проведение выборов (административное правонарушение – administrative offence MichaelBurov) |
Makarov. | following the election defeat the party went to pieces | после поражения на выборах в партии произошёл раскол |
gen. | following the election defeat the party went to pieces | потерять присутствие духа |
gen. | following the election defeat the party went to pieces under cross-examination his story went to pieces - | на перекрёстном допросе все его объяснения рухнули |
Makarov. | give a kick-start to an election campaign | давать старт предвыборной кампании |
polit. | have nothing to do with the election | не иметь ничего общего с выборами (Irish Times, Ирландия Alex_Odeychuk) |
gen. | he chose to run for election | он решил баллотироваться |
gen. | he intends to oppose the prime minister in the leadership election | на выборах партийного лидера он намеревается вступить в борьбу с премьер-министром |
gen. | he is eligible to re-election | он имеет право на переизбрание |
Makarov. | he is seeking election to the House of Representatives | он выдвинул свою кандидатуру в палату представителей |
Makarov. | he wants to sew up as many votes in the election as possible | он хочет заручиться как можно большим числом голосов избирателей |
Makarov. | he was surprised to get in at his first election | он был удивлён, что прошёл на выборах с первого раза |
gen. | he was surprised to get in at his first election | он был удивлён, что прошёл на выборах с первого раза |
Makarov. | her conjecture that the election would be a landslide proved to be true | её предсказание, что выборы закончатся внушительной победой, оправдалось |
Makarov. | I have to thank all my helpers who canvassed for me and helped me to win this election | я хочу поблагодарить всех, кто помогал мне, агитировал за меня, и помог мне выиграть эти выборы |
Makarov. | I want to sew up as many votes in the election as possible | на выборах я хочу обеспечить себе как можно больше голосов избирателей |
polit. | in the lead-up to the election | в преддверии выборов (CNN Alex_Odeychuk) |
polit. | in the lead-up to the presidential election | в преддверии президентских выборов (CNN Alex_Odeychuk) |
law | in the run-up to the election | на фоне выборов (Alexander Demidov) |
law | in the run-up to the election | в предвыборный момент (Alexander Demidov) |
gen. | it may help to swing the election | это может помочь победить на выборах |
polit. | lend legitimacy to an election | придать легитимность выборам (Associated Press Alex_Odeychuk) |
Makarov. | look forward to elections | ожидать с нетерпением выборов |
dipl. | lose the election to | потерпеть поражение на выборах и уступить победу другому |
polit. | make it to the second round of an election | выйти во второй тур выборов (denghu) |
Makarov. | Mr. Demirel failed to win an absolute majority in that election | мистеру Демирелу не удалось набрать абсолютного большинства на этих выборах |
dipl. | our candidate is safe to win the election | наш кандидат, несомненно, одержит победу на выборах |
polit. | party eligible to stand in the election | партия, имеющая право выставить своих кандидатов на выборах (ssn) |
gen. | proceed to the election | приступать к выборам |
Makarov. | propose someone for election to the presidium | предложить кого-либо в президиум |
gen. | right to re-election | право на переизбрание |
busin. | right to stand for election | право выдвигать кандидатуру для избрания |
law | right to vote in an election | право голоса на выборах (Alex_Odeychuk) |
polit. | right to vote in the election | право участия в выборах (ssn) |
elect. | run-up to the election | предвыборный этап (Mr. Putin will no doubt use this ideological onslaught and the war in Ukraine relentlessly in the run-up to Russia’s next presidential election, in March 2024. nytimes.com ART Vancouver) |
elect. | run-up to the election | подготовка в выборам (Mr. Putin will no doubt use this ideological onslaught and the war in Ukraine relentlessly in the run-up to Russia’s next presidential election, in March 2024. nytimes.com ART Vancouver) |
gen. | stand for election to | избираться (triumfov) |
gen. | stick to election promises | сдержать предвыборные обещания (Anglophile) |
Makarov. | stories have been noised abroad about the government's intention to hold a quick election | поползли слухи о том, что правительство намерено провести внеочередные выборы |
polit. | take to the streets for post-election protests | выходить на улицы для протестов после выборов (англ. оборот взят из статьи в San Francisco Chronicle Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the demands for an election rose to a crescendo | требования о проведении выборов раздавались всё громче и громче |
Makarov. | the demands for an election rose to a crescendo | требования о проведении выборов всё нарастали |
gen. | the election has compelled the parties to come together | выборы заставили партии объединиться |
Makarov. | the election is likely to be a cliffhanger | результаты выборов, вероятно, будут непредсказуемыми |
Makarov. | the election results will be transmitted directly to the newsroom | результаты выборов будут немедленно переданы в пресс-центр |
Makarov. | the election to Singapore's new legislative assembly | выборы в новую законодательную ассамблею Сингапура |
Makarov. | the election will be set back to July to avoid the June holiday | выборы будут перенесены на июль, чтобы они не пришлись на июньские отпуска |
Makarov. | the government has been charged with reneging on the promises that it made to the voters during the election | правительство обвинили в том, что оно не исполнило свои предвыборные обещания |
Makarov. | the government minister hinted at an early election, but refused to give an exact date | министр намекнул на досрочные выборы, но не назвал точную дату |
Makarov. | the government minister hinted at an early election, but refused to give an exact date | министр намекнул на досрочные выборы, но не назвал дату |
Makarov. | the government seems to be doddering along until the next election | похоже, правительство тянет до следующих выборов |
Makarov. | the government seems to be doddering along until the next election | правительство, кажется, дотянет до следующих выборов |
Makarov. | the government wheeled out the same old arguments to support its election campaign | для поддержки своей избирательной кампании правительство прибегало всё к тем же старым, избитым доводам |
Makarov. | the middle of an election is no time to face about | в самый разгар выборов не время менять своё мнение |
Makarov. | the Minister's remarks seemed to be pointing at an early election | казалось, что замечания министра касались досрочных выборов |
Makarov. | the opposition is trying to provoke the government into calling an election | оппозиция пытается спровоцировать правительство на проведение внеочередных выборов |
Makarov. | the politician gave away his best chance to win the election when he foolishly said the wrong thing | этот политик упустил свой шанс выиграть выборы, сказав эту глупость |
Makarov. | the presidential election of 1860 was adverse to the cause of slavery | президентские выборы 1860 года были неблагоприятны для системы рабовладения |
Makarov. | the run-up to the election | предвыборная кампания |
Makarov. | the run-up to the election | предвыборная пора |
polit. | three months to go until election day | до дня голосования на выборах осталось три месяца (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | we must all pull together if we are to win this election | если мы хотим выиграть эти выборы, нам надо работать сообща |
Makarov. | you might be able to edge your opponent out of the election | думаю, тебе удастся обойти твоего соперника на выборах |