DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing effect | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunderостальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договору (Alex_Odeychuk)
amend to the effect thatвнести изменения, в соответствии с которыми (4uzhoj)
as in effect as ofдействующий по состоянию на (sankozh)
as in effect at the time ofв редакции, действующей на момент (sankozh)
as in effect from time to timeприменяемый в период действия настоящего Соглашения (Александр Стерляжников)
as in effect when + something takes placeдействующий на момент + отглагольное существительное (о законе и т.п. Евгений Тамарченко)
as may reasonably be required to effect securities transactionsподтверждающий наличие оснований для проведения операций с ценными бумагами (говоря о документе; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
at the rates in effect on the date ofпо ставкам, действующим на дату (Alexander Demidov)
cause and effect relationshipпричинно-следственная связь
come into effect on the date of last signatureвступать в силу с даты подписания последней стороной (linkin64)
come into effect on the date of the last signatureвступать в силу с даты подписания последней стороной (linkin64)
cumulative effect fromсовокупный эффект от (Alexander Demidov)
direct effect of the Constitutionпрямое действие конституции (vleonilh)
effect a contractзаключить договор
effect a dealоформить сделку
effect a dealзаключать сделку (Право международной торговли On-Line)
effect a dealзаключить
effect a dealсовершить сделку
effect a dealзаключить сделку
effect a dealсовершить
effect a marriageзаключать брак (Право международной торговли On-Line)
effect a marriageзаключить брак
effect a paymentпроизводить платёж
effect a policy of insuranceоформить страховой полис
effect a policy of insuranceзастраховать
effect a searchпроизводить обыск (Vitalique)
effect a withholdingосуществить удержание (sankozh)
effect a withholdingсовершить удержание (из подлежащей уплате суммы sankozh)
effect an orderly assumptionв установленном порядке приступить (к исполнению обязанностей и т.п. Dorian Roman)
effect justiceотправлять правосудие (Taras)
effect lawful arrestпроизвести законное задержание (vleonilh)
effect legislative desireосуществить намерение законодателя
effect of contractпоследствия договора (liuda_3)
effect of regulationрегулятивная сила (Анна Ф)
effect of terminationпоследствия прекращения договора (либо пункта, статьи) The effect of termination of the Contract hereunder will be to discharge both the Contractor and the State from future performance of the Contract, but not from ... | They should also address the effect of termination of the contract on membership and privileges. | Effect of termination of the Contract As a general rule, where an Employer terminates the Contract due to Contractor insolvency or breach, the Employer is not ... Ruslan A. Murashkin)
effect of terminationпоследствия расторжения договора (более грамотный термин – прекращения Irina Zavizion)
effect of the salvageрезультат спасения
effect of the wrongdoingпоследствия нарушения (The effect of the wrongdoing, such as dollars lost, delay produced, etc. Alexander Demidov)
effect paymentпроизвести оплату (Leonid Dzhepko)
effect paymentпровести платёж (Leonid Dzhepko)
effect to the greatest extentдействовать в максимальной степени (ОРТатьяна)
evidencing the authority to effect securities transactionsподтверждающий наличие оснований для проведения операций с ценными бумагами (речь идёт о документах; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
forms of protection of a similar nature or having equivalent or similar effect to any of those which may subsist anywhere in the worldформы защиты сходного характера или имеющие аналогичный эффект на все то, что может применяться и иметь силу по всему миру или на определённой территории (Александр Стерляжников)
give effect toввести решение в силу (Andrew052)
has the same effect as if the signatures on the counterparts were on a single copy of this agreementимеющих равную юридическую силу (leel)
have no effect onне оказывать влияния на (sankozh)
have no effect onне влиять на (sankozh)
have no legal effect on the fact thatне оказывать никакого правового влияния на то обстоятельство, что (Leonid Dzhepko)
have the effect of lawиметь силу закона (Viacheslav Volkov)
have the same force and effect asбыть равнозначным (выписка в электронной форме равнозначна выписке на бумажном носителе sankozh)
in effect at the relevant timeдействующий в настоящее время (Bogotano)
in order to give effect to the Purchaser's preferenceв связи с волеизъявлением покупателя
not otherwise of any legal force or effect and shall not be otherwise usableне имеет юридической силы и не может использоваться ни для каких других целей (Andy)
other provisions giving effect to theдругие акты в развитие (напр., конвенции Александр Стерляжников)
period of effect of agreementсрок действия соглашения
Reference to and effect on the agreementИзменение толкования термина "настоящий Договор" в связи с настоящими изменениями / поправками
regardless of right of claim against the Client to effect paymentвне зависимости от права требования от Клиента произвести платежи (Konstantin 1966)
remain in effect at least until the end of the fiscal year on Sept. 30сохранять юридическую силу по крайней мере до конца фискального года, который заканчивается 30 сентября (англ. цитата взята из репортажа Fox News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
shall remain in effect until the Parties fully fulfill their obligationsдо полного исполнения Сторонами своих обязательств (triumfov)
shall take effect after the Parties have signed itвступает в силу с момента подписания (ART Vancouver)
take effect retrospectivelyиметь обратную силу (Sirenya)
take effect uponвступить в силу с момента (tau12)
that effect the Parties notify each other by electronic mail or in written formо чем Стороны уведомляют друг друга по электронной почте или письменно (Konstantin 1966)
the legal effect ofправовые последствия (чего-либо Alex_Odeychuk)
the States signatory to the present Convention, desiring to abolish the requirement of diplomatic or consular legalisation for foreign public documents, have resolved to conclude a Convention to this effect and have agreed upon the following provisionsГосударства, подписавшие настоящую Конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов, решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениями
this Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite periodнастоящее Соглашение заключено на неопределённый срок
this Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite periodнастоящее Соглашение действует в течение неопределённого срока
this contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed itнастоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонами
this provision is to be interpreted to the effect thatэто положение должно толковаться таким образом, что (Stas-Soleil)
to the intent and effect thatс таким расчётом и с тем, чтобы (Earl de Galantha)
valid effect in equityимеет силу по праву справедливости (Andy)
whether currently in effect or hereafter adoptedкоторые действуют в настоящее время или могут действовать в будущем (о законах, требованиях и т.д. Nyufi)
with effect fromначиная с (With effect from the Effective Date, the Proprietor grants to the Publisher the exclusive right to... Infoman)
with effect fromвступающий в силу с (такого-то числа)
with effect from and including the dateс даты включительно (Alexander Matytsin)
with the effect as ifв том смысле как если бы (Alexander Matytsin)
without giving effect to its conflict of laws provisionsза исключением его коллизионных норм (данного законодательства алешаBG)
without giving effect to its conflict of laws provisionsбез учёта его коллизионных норм (данного законодательства алешаBG)
without giving effect to its conflict of laws provisionsбез применения положений коллизионного права (financial-engineer)
without giving effect to its conflicts of laws rulesбез учёта его коллизионных норм (Andy)
without giving effect to principles of conflicts of lawбез приведения в действие коллизионного права (go.com Vladimir Shevchuk)
without giving effect to the conflicts of laws provisions thereofбез придания силы его коллизионным нормам (sankozh)
words to the effect thatуказание на (contains words to the effect that "this judgment (or all judgments rendered under this statute) shall be final and conclusive everywhere." Alexander Demidov)