Subject | English | Russian |
inf. | eat fish | делать куни (chronik) |
Makarov. | eat fish | есть рыбу |
Makarov. | eat fish on Fridays | по пятницам есть рыбу |
gen. | I don't eat fish | я не ем рыбы |
gen. | one would like to eat fish, but would not like to get into the water | и невинность соблюсти, и капитал приобрести |
gen. | one would like to eat fish, but would not like to get into the water | хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть |
gen. | one would like to eat fish, but would not like to get into the water | и волки сыты, и овцы целы |
gen. | one'd like to eat fish, but would not like to get into the water | и невинность соблюсти, и капитал приобрести |
gen. | one'd like to eat fish, but would not like to get into the water | хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть |
gen. | one'd like to eat fish, but would not like to get into the water | и волки сыты, и овцы целы |
proverb | the cat would eat fish and would not wet her feet | хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть |
proverb | the cat would eat fish and would not wet her feet | и хочется и колется и матушка не велит |
proverb | the cat would eat fish and would not wet her feet | и хочется и колется и мама не велит |
proverb | the cat would eat fish and would not wet her feet | и хочется и колется |
Makarov., proverb, literal. | the cat would eat fish and would not wet her feet | кошка хотела бы поесть рыбы, но боится замочить лапки |
proverb | the cat would eat fish and would not wet her feet | проглотить-то хочется, да жевать-то лень |
proverb | the cat would eat fish and would not wet her paws | кошка хотела бы рыбы поесть, да лапки замочить боится |
proverb | the cat would eat fish and would not wet her paws | проглотить-то хочется, да прожевать-то лень (дословно: Кошка хотела бы рыбы поесть, да лапки замочить боится) |
proverb | the cat would eat fish and would not wet her paws | и хочется, и колется (дословно: Кошка хотела бы рыбы поесть, да лапки замочить боится) |
saying. | the cat would eat fish but not wet her feet. | и рыбку съесть, и руки не замочить |
saying. | the cat would eat fish but not wet her feet. | и рыбку съесть, и на диету сесть |
saying. | the cat would eat fish but not wet her feet. | и рыбку съесть, и косточкой не подавиться |
saying. | the cat would eat fish but not wet her feet. | и рыбку съесть, и в пруд не лезть |
gen. | you would like to eat fish, but would not like to get into the water | хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть |
gen. | you would like to eat fish, but would not like to get into the water | и невинность соблюсти, и капитал приобрести |
gen. | you would like to eat fish, but would not like to get into the water | и волки сыты, и овцы целы |
gen. | you'd like to eat fish, but would not like to get into the water | и невинность соблюсти, и капитал приобрести |
gen. | you'd like to eat fish, but would not like to get into the water | хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть |
gen. | you'd like to eat fish, but would not like to get into the water | и волки сыты, и овцы целы |