Subject | English | Russian |
gen. | an easy mistake to make | легко ошибиться (for someone: Wood mice, (Apodemus sylvaticus) as their name would suggest, live in woodland areas. They aren't the mice you see in your homes, though they sometimes do venture in; an easy mistake for a mouse to make. (BBC Countryside) ART Vancouver) |
gen. | an easy person to get on with | уживчивый человек |
gen. | an easy person to get on with | покладистый человек |
proverb | an unhappy man's cart is easy to overthrow | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to overthrow | на бедного Макара все шишки валятся (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to overthrow | на бедного Иванушку все камушки (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to overthrow | на бедного везде каплет (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to overthrow | к мокрому телёнку все мухи льнут (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to overthrow | на бедного Макара и шишки валятся (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to overthrow | на убогого всюду каплет (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to overthrow | на бедняка и кадило чадит (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to overthrow | на бедность и с соседней стрехи каплет (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to overthrow | по бедному Захару всякая щепа бьёт (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to tumble | к мокрому телёнку все мухи льнут (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to tumble | на бедного Макара и шишки валятся (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to tumble | на убогого всюду каплет (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to tumble | на бедняка и кадило чадит (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to tumble | на бедность и с соседней стрехи каплет (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to tumble | на бедного Макара все шишки валятся (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to tumble | на бедного Иванушку все камушки (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to tumble | на бедного везде каплет (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to tumble | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок (igisheva) |
proverb | an unhappy man's cart is easy to tumble | по бедному Захару всякая щепа бьёт (igisheva) |
math. | as без it is easy to check | как это легко проверить (this norm is less than unity) |
math. | as is easy to see | как легко заметить |
idiom. | be able to rest easy | как у Христа за пазухой (grafleonov) |
Makarov. | be easy to do something | лёгко что-либо сделать |
gen. | be easy to get in touch with | легко идти на контакт (Sergey_Ka) |
Apollo-Soyuz | be easy to manufacture | быть технологичным в изготовлении |
build.mat. | be easy to use | удобный в применении (elena.kazan) |
Makarov. | be not easy to please | иметь тяжёлый, трудный характер (на который не угодишь) |
scient. | because this concept is so abstract, it is not easy to say | поскольку это понятие так абстрактно, нелегко сказать |
busin. | clear and easy to understand | ясный и лёгкий для понимания |
gen. | clear-cut and easy-to-understand | чёткие и понятные (Alexander Demidov) |
scient. | the clue to understanding these mechanisms is easy to find | ключ к пониманию этих механизмов найти просто ... <-> легко найти ключ к пониманию этих механизмов ... |
inf. | come easy to | даваться (usually with легко and dat.) |
inf. | come easy to | даться (usually with легко and dat.) |
gen. | come easy to | даваться легко (Everything came easy to her. Abysslooker) |
math. | considerable effort was put into making this program package easy to use and augment | расширять |
Makarov. | don't labour at/over your writing, try to make it seem easy and natural | не слишком корпи над своими текстами, старайся, чтобы они легко читались и были понятными |
gen. | easier to read | более лёгкий для чтения |
gen. | easier to use | более лёгкий для использования |
gen. | easy to | удобо- |
Gruzovik | easy to assimilate | удобоусвояемый |
gen. | easy to be heated | топкий (Anglophile) |
gen. | easy to be intreated | отзывчивый (Tracer) |
gen. | easy to be spoken with | общительный |
gen. | easy to be spoken with | разговорчивый |
gen. | easy to be spoken with | доступный |
gen. | easy to believe | доверчивый |
gen. | easy to believe | легковерный |
pulp.n.paper | easy to bleach | легко-отбеливаемый |
Gruzovik | easy to carry | удобопереносимый |
gen. | easy to carry out | удобоисполнимый (Anglophile) |
gen. | easy to comprehend | информативный (Alex_Odeychuk) |
gen. | easy to deal with | уживчивый (Anglophile) |
softw. | easy to deploy and manage | простая в развёртывании и управлении (translator911) |
gen. | easy to digest | лёгкий (о пище) |
Gruzovik | easy to digest | удобоусвояемый |
gen. | easy to follow | удобочитаемый |
gen. | easy to follow | понятно написанный |
gen. | easy to forgive | легко прощающий |
gen. | easy to forgive | добрый |
gen. | easy to forgive | охотно прощающий |
gen. | easy to get | легкодоступный (to) |
Gruzovik | easy to get to | легкодоступный |
gen. | easy to get along with | уживчивый |
gen. | easy to get on with | общительный (Syn: livable, sociable ssn) |
gen. | easy to get on with | контактный (Syn: livable, sociable ssn) |
gen. | easy to get on with | коммуникабельный (Syn: livable, sociable ssn) |
gen. | easy to get on with | уживчивый (Anglophile) |
gen. | easy to grab | ухватистый (rechnik) |
gen. | easy to hold | ухватистый (rechnik) |
gen. | easy to keep | неприхотливый (напр., о культурных растениях framboise) |
comp. | easy to learn, easy to play, and easy to work | легко учиться, легко играть, легко работать (MichaelBurov) |
Gruzovik | easy to live with | уживчивый |
gen. | easy to look at | миловидный (ssn) |
gen. | easy to look at | симпатичный (обычно о женщинах. Syn: comely ssn) |
gen. | easy to look at | привлекательный (ssn) |
gen. | easy to look at | хорошенький (обычно о женщинах. Syn: comely ssn) |
O&G, sakh. | easy to maintain | ремонтопригодный |
Gruzovik | easy to move | удобопереносимый |
gen. | easy to operate | лёгкий в работе |
math. | is easy to operate and maintain | прост в эксплуатации и обслуживании |
gen. | easy to pack | лёгкий в сборке (Kapita) |
gen. | easy to pack | легко компоноваться (Kapita) |
gen. | easy to perform | удобоисполнимый (Anglophile) |
gen. | easy to please | непритязательный (Mishonok) |
gen. | easy to polish | легко полирующийся (камень Night Fury) |
Gruzovik | easy to preserve | удобосохранимый |
gen. | easy to pronounce | удобопроизносимый (Syn: pronounceable ssn) |
pulp.n.paper | easy to quench | легко-гасимый белитель (brightener) |
mil., avia. | easy to reach | лёгкодостижимый |
gen. | easy to read | удобочитаемый (segu) |
libr. | easy to read | легко написанный |
Gruzovik, inf. | easy to read | читабельный |
gen. | easy to read | написанный простым и доступным языком (sankozh) |
gen. | easy to remember | запоминающийся (AlaskaGirl) |
Gruzovik, inf. | easy to roll | каткий |
gen. | easy to say | легко говорить (Easy to say when your pay comes in each week. 4uzhoj) |
gen. | easy to say, hard to do | проще сказать, чем сделать (Rust71) |
O&G, sakh. | easy to start | облёгченный запуск |
gen. | easy to talk to | коммуникабельный (Anglophile) |
inf. | easy to talk to | контактный |
Gruzovik | easy to transfer | удобопереносимый |
gen. | easy to understand | доходчивый (Anglophile) |
gen. | easy to understand | удобопонятный |
market. | easy to use | удобный в пользовании (rechnik) |
econ. | easy to use | удобный для пользования |
gen. | easy to use | удобный в употреблении |
data.prot. | easy-to-break cipher | легко вскрываемый |
gen. | easy-to-carry | компактный (Sergei Aprelikov) |
gen. | easy-to-carry | легко переносимый (Sergei Aprelikov) |
automat. | easy-to-cut material | легкообрабатываемый материал |
hack. | easy-to-exploit | легко эксплуатируемый (bleepingcomputer.com Alex_Odeychuk) |
gen. | easy-to-follow | понятно написанный |
gen. | easy-to-follow | легковыполняемый (способ либо процесс Sergei Aprelikov) |
gen. | easy-to-follow | легкоповторяемый (Sergei Aprelikov) |
gen. | easy-to-follow | легковоспроизводимый (Sergei Aprelikov) |
gen. | easy-to-follow | выполнимый (Viacheslav Volkov) |
gen. | easy-to-follow | удобочитаемый |
automat. | easy-to-handle | легкоманипулируемый |
automat. | easy-to-handle | легкоуправляемый |
robot. | easy-to-handle | удобный в обращении |
automat. | easy-to-handle | легкозагружаемый |
gen. | easy-to-hide | легко скрываемый (qwarty) |
Makarov. | easy-to-interpret indication | наглядная индикация (легко воспринимаемая) |
nano | easy-to-maintain | легкообслуживаемый |
avia. | easy-to-maintain | технологичный в эксплуатации |
Игорь Миг | easy-to-miss | неприметный |
Игорь Миг | easy-to-miss | почти незаметный |
Игорь Миг | easy-to-miss | малоприметный |
Игорь Миг | easy-to-miss | малозаметный |
transp. | easy-to-operate tyre changer | шиномонтажный станок с лёгким управлением |
transp. | easy-to-operate tyre changer | шиномонтажная установка с облегчённым управлением |
bridg.constr. | easy-to-place mix | удобоукладываемая смесь |
tech. | easy-to-place mix | удобоукладываемая бетонная смесь |
automat. | easy-to-program facility | легкопрограммируемый аппарат |
automat. | easy-to-program facility | легкопрограммируемое устройство (в составе системы ЧПУ) |
avia. | easy-to-reach | легко досягаемый (напр., о рычаге управления) |
O&G | easy-to-reach oil | легкодобываемая нефть (grafleonov) |
O&G | easy-to-reach oil | лёгкая нефть (по-русски под этим часто имеется в виду "легкодобываемая нефть", а не её физико-химические свойства neftegaz.ru grafleonov) |
ed. | easy-to-read | упрощённый язык |
gen. | easy-to-read graphics | легко интерпретируемые графики (soa.iya) |
gen. | easy-to-replicate | легковоспроизводимый (Belka Adams) |
econ. | easy-to-sell goods | реализуемый товар |
media. | easy-to-set | легкотестируемый |
media. | easy-to-set | легкопроверяемый |
busin. | easy-to-solve risks | легко разрешаемые риски |
mil., arm.veh. | easy-to-start | с лёгким запуском |
railw. | easy-to-start | легкозапускаемый |
IT | easy-to-test | легкотестируемый |
gen. | easy-to-tote | портативный (Technical) |
gen. | easy-to-understand | общепонятный (Sergei Aprelikov) |
gen. | easy-to-understand | доступный (Tamerlane) |
gen. | easy-to-understand | легко понятный (Sergei Aprelikov) |
gen. | easy-to-understand | доходчиво (Tanya Gesse) |
tech. | easy-to-unsnag zip | незаедающая застёжка-молния |
comp. | easy-to-use | удобный для пользователя |
robot. | easy-to-use | удобный в обращении |
gen. | easy-to-use | удобный в работе |
labor.org. | easy-to-use | удобный в эксплуатации (igisheva) |
telecom. | easy-to-use | удобный в использовании (oleg.vigodsky) |
comp. | easy-to-use | дружественный (к пользователю) |
softw. | easy-to-use | интуитивно понятный (Victor812) |
progr. | easy-to-use | удобный для использования (ssn) |
comp. | easy-to-use | ориентированный на пользователя |
gen. | easy-to-use | удобный (Min$draV) |
tech. | easy-to-use container | удобная в употреблении |
build.mat. | easy-to-use material | удобный в использовании материал (elena.kazan) |
IT | easy-to-use pin assignments | простые в использовании цоколёвки (микросхем ssn) |
mining. | easy-to-work | удобный в работе |
Makarov. | everywhere we find the same demand to make life easy, safe, and fool-proof | повсюду мы встречаем всё то же требование сделать жизнь лёгкой, безопасной и предсказуемой |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять на понятном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять на простом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять простыми словами (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | попросту говоря (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | проще говоря (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять на простом и понятном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять в простых словах (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять на обычном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять терминами повседневной речи (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять на бытовом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять на обыденном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять разговорным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять на языке обывателя (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять обыденном языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять на повседневном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять в терминах повседневного языка (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять простыми для понимания словами (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять в простых терминах (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | говорить простым языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять в доступной форме (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять обычным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять нормальным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять на общепринятом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | если объяснять просто (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | упрощенно объяснять (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять попросту (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять на нормальном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | говоря обычным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять обыденным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять на довольно простом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | explain in easy-to-understand terms | объяснять простым языком (Ivan Pisarev) |
Makarov. | find it easy to | считать лёгким сделать (что-либо) |
gen. | find it easy to talk to | найти общий язык (someone Tanya Gesse) |
scient. | the following test makes it easy to | следующий эксперимент облегчает |
busin. | give an easy to understand example | приводить лёгкий для понимания пример |
progr. | graphic and easy-to-understand way | графический, простой для понимания вид (ssn) |
market. | has to be easy | должно даваться легко (translator911) |
Makarov. | he fell an easy prey to their cunning | он оказался лёгкой жертвой их коварства |
gen. | he is an easy hard man to get on with | с ним легко трудно ладить |
gen. | he is an easy person to deal with | с этим человеком легко иметь дело |
gen. | he is an easy person to deal with | с ним легко договориться |
gen. | he is an easy person to have a deal with | с ним трудно иметь дело |
gen. | he is easy to deal with | с ним легко столковаться |
gen. | he is easy to deal with | с ним легко иметь дело |
gen. | he is easy to deal with | с ним легко договориться |
gen. | he is easy to get on with | с ним легко ладить |
gen. | he is easy to get on with | у него лёгкий характер |
gen. | he is easy to hurt | он легко обижается |
gen. | he is easy to hurt | его легко обидеть |
Makarov. | he is not easy to deal with | с ним трудно сговориться |
Makarov. | he is not easy to deal with | с ним нелегко иметь дело |
gen. | he is not easy to deal with | с ним нелегко иметь дело (трудно сговориться) |
gen. | he isn't an easy one to drive | он не тот человек, которым легко управлять |
Makarov. | he was easy to be made talk | его легко было расколоть |
Makarov. | he was not easy to get at | к нему было трудно попасть |
Makarov. | he was not easy to get at | к нему было трудно подступиться |
gen. | he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past | он по сути своей был из той породы людей с лёгким и весёлым характером, которые радуются настоящему и не тяготятся прошлым |
gen. | his door to success was not easy to open | его путь к успеху был тернист |
Makarov. | I do not think the descent to Avernus is always easy | не думаю, чтобы спуск к Оверну был всегда лёгок |
progr. | if code had no conditionals, loops, or any other control flow statements, it would be very easy to read | если в коде нет условных конструкций, циклов или других элементов, управляющих порядком выполнения программы, то читать его будет очень легко (см. "The Art of Readable Code" by Dustin Boswell, Trevor Foucher 2012 ssn) |
gen. | if he is properly treated he is perfectly easy to manage | если с ним хорошо обращаться, с ним очень легко ладить |
gen. | in a way that is easy to understand | популярно |
math. | in an easy-to-use form | в удобной для использования форме |
gen. | in easy-to-understand terms | простыми словами (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | нормальным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | если говорить просто (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | на простом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | на простом и понятном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | попросту говоря (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | говоря простым языком (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | в повседневной речи (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | в обыденном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | в повседневном общении (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | в разговорном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | на языке обывателя (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | на повседневном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | в повседневном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | в простых терминах (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | в доступной форме (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | проще говоря (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | в простых словах (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | на обычном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | на понятном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | простыми для понимания словами (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | на обыденном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | на довольно простом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | на нормальном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | упрощенно говоря (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | говоря на общепринятом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | говоря попросту (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | говоря обычным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | на бытовом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | in easy-to-understand terms | простым языком (Ivan Pisarev) |
gen. | in the early 1980s, it was very easy to get into the business | в начале восьмидесятых было очень легко стать бизнесменом |
Makarov. | iron is easy to forge when hot | железо легко куется в нагретом состоянии |
Makarov. | iron is easy to hammer when hot | железо легко куется в нагретом состоянии |
gen. | isn't as easy as it used to be | уже не так легко, как было раньше (After the recent 25% property tax hike, selling a waterfront home isn't as easy as it used to be. ART Vancouver) |
math. | it is an easy matter to | нетрудно |
math. | it is an easy matter to | легко |
proverb | it is as easy as pie to build castles in the sky | что нам стоит дом построить: нарисуем-будем жить (Logofreak) |
quot.aph. | it is easy for me to understand | мне легко понять (Alex_Odeychuk) |
gen. | it is easy for you to criticize | вам просто критиковать |
gen. | it is easy to be liberal when spending another's money | легко быть щедрым, когда тратишь чужие деньги |
gen. | it is easy to be misled into thinking | Легко по ошибке подумать (A.Rezvov) |
proverb | it is easy to be wise after the event | русский мужик задним умом крепок |
proverb | it is easy to be wise after the event | после драки кулаками не машут (do not say what could have been done, for the time of actions is over) |
proverb | it is easy to be wise after the event | русский человек задним умом крепок |
proverb | it is easy to be wise after the event | легко быть умным после события (Задним умом крепок) |
proverb | it is easy to be wise after the event | после дела за советом не ходят |
proverb | it is easy to be wise after the event | хватился, когда с горы скатился |
proverb | it is easy to be wise after the event | задним умом всяк крепок |
gen. | it is easy to be wise after the event | после драки кулаками не машут |
proverb | it is easy to bear the misfortunes of others | чужую беду руками разведу (а к своей ума не приложу; used ironicallv to mean: we are so much better judges of another's problems than our own) |
proverb | it is easy to bear the misfortunes of others | чужую беду руками разведу (used ironicallv to mean: we are so much better judges of another's problems than our own; а к своей ума не приложу) |
gen. | it is easy to believe what is agreeable to us | охотно верится тому, что нам приятно |
inf. | it is easy to chat with him | с ним легко болтается |
Gruzovik, inf. | it is easy to chat with him | с ним легко болтаться |
gen. | it is easy to detach the currants from the stems | снимать смородину с кустов легко |
gen. | it is easy to detect internal flaws by exposure to gamma rays | внутренние дефекты легко обнаруживать просвечиванием гамма-лучами |
Gruzovik, inf. | it is easy to do | как калач испечь |
inf. | it is easy to do | как калач (испечь) |
gen. | it is easy to drink away a whole night | я запросто могу пить всю ночь напролёт |
math. | it is easy to establish that the eigenfunctions 3 are orthogonal with the weight P | ортогональны с весом (x, y) |
math. | it is easy to establish that the eigenfunctions are orthogonal with the weight W | взаимно ортогональны (x, y) |
proverb | it is easy to find a stick to beat a dog with | Коли быть собаке битой, найдётся и палка (Andrey Truhachev) |
gen. | it is easy to forget | это легко забывается |
gen. | it is easy to forget that | трудно представить, что (sankozh) |
gen. | it is easy to get into a rut | легко погрязнуть в рутине |
gen. | it is easy to guess | легко догадаться (I. Havkin) |
gen. | it is easy to guess | нетрудно догадаться (I. Havkin) |
gen. | it is easy to guess | несложно догадаться |
gen. | it is easy to make a mistake | легко ошибаться |
Makarov. | it is easy to make a solitude and call it peace | очень легко создать себе одиночество и называть его "благодатью" |
Makarov. | it is easy to manipulate this machine | этой машиной легко управлять |
Makarov. | it is easy to manipulate this machine | на этой машине легко работать |
math. | it is easy to obtain that | легко получать |
scient. | it is easy to overlook | легко упустить из виду ... |
Makarov. | it is easy to pardon a child for forgetfulness, but not for rudeness | легко простить ребёнка за забывчивость, но тяжёло – за грубость |
gen. | it is easy to pardon a child for forgetfulness, but not for rudeness | легко простить ребёнку забывчивость, но не грубость |
math. | it is easy to prove by induction that | легко доказать по индукции, что (for each ...) |
math.anal. | it is easy to prove from d'Alembert's principle that | используя принцип Даламбера, нетрудно доказать, что (MichaelBurov) |
math. | it is easy to prove from d'Alembert's principle that | используя принцип Даламбера, нетрудно доказать, что |
math.anal. | it is easy to prove from d'Alembert's principle that | на основании принципа Даламбера нетрудно доказать, что (MichaelBurov) |
math. | it is easy to prove from d'Alambert's principle that | легко доказать при помощи |
gen. | it is easy to prove that | легко доказать, что |
Makarov. | it is easy to relapse into lazy habits | очень легко привыкнуть к лени |
math. | it is easy to see that | легко показать, что |
gen. | it is easy to see that | нетрудно заметить, что (It's easy to see that you have different ideas of what capitalism is. Lidia21) |
math. | it is easy to show | нетрудно показать |
math. | it is easy to show | нетрудно показать (It is not hard to show that I (u) does indeed have a unique minimizer u in K.; ...) |
math. | it is easy to show | нетрудно убедиться |
math. | it is easy to show | нетрудно показать |
math. | it is easy to show that | легко показать |
Makarov. | it is easy to stop a bullet along a lonely road | легко получить пулю на пустынной дороге |
proverb | it is easy to swim if another holds up your chin head | и комар лошадь свалит, коли волк пособит (дословно: Легко плыть, если тебя поддерживают. Смысл: выезжать на чужой спине) |
proverb | it is easy to swim if another holds up your chin | легко плыть, если тебя поддерживаю! (смысл: выезжать на чужой спине) |
proverb | it is easy to swim if another holds up your chin | на чужом горбу в рай въезжать |
proverb | it is easy to swim if another holds up your chin head | и комар лошадь свалит, коли волк пособит |
proverb | it is easy to swim if another holds up your chin head | легко плыть, если тебя поддерживаю! (смысл: выезжать на чужой спине) |
proverb | it is easy to swim if another holds up your head | и комар лошадь свалит, коли волк пособит |
proverb | it is easy to swim if another holds up your head | на чужом горбу в рай въезжать |
gen. | it is easy to talk like that | легко так говорить |
Makarov. | it is easy to understand his anger | легко понять его гнев |
gen. | it is easy to understand his anger | нетрудно представить себе, почему он рассердился |
gen. | it is easy to understand his anger | нетрудно понять его гнев |
math. | it is easy to understand that | легко понять, что |
Makarov. | it is easy to understand why he was angry | легко понять почему он рассердился |
math. | it is easy to verify that | легко убедиться в том, что |
math. | it is easy to verify that | легко проверить |
math. | it is easy to verify that the left-hand sides of these equations are identical | легко удостовериться, что левые части этих уравнений тождественны |
Makarov. | it is fairly easy to react unsaturated molecules with a variety of chemical reagents | довольно просто вызвать реакцию непредельных молекул с самыми разнообразными химическими реактивами |
gen. | it is no easy matter to find | нелегко установить |
gen. | it is not an easy thing to do | это нелегкое дело |
scient. | it is not easy, in fact, to say why | не просто на самом деле сказать, почему ... |
math. | it is not easy matter to | нелегко |
gen. | it is not easy to answer | на это нелегко ответить |
Makarov. | it is not easy to come by a high paying job | не так просто найти высокооплачиваемую работу |
gen. | it is not easy to come by a high paying job | не так-то просто найти высокооплачиваемую работу |
gen. | it is not easy to decide | решение принять не легко |
gen. | it is not easy to decide that question | этот вопрос нелегко решить |
Makarov. | it is not easy to pass into this medical school | на этот медицинский факультет поступить непросто |
scient. | it is not easy to understand why | не легко понять, почему ... |
Makarov. | it is too easy for any State or Church to indoctrinate young children with the views that it considers correct | церкви или государству очень легко внушать молодёжи взгляды, которые они считают правильными |
gen. | it is too easy for any State or Church to indoctrinate young people with the views that it considers correct | церковь или государство могут с лёгкостью внушать молодёжи взгляды, которые считают правильными |
gen. | it is too easy to score off that poor silly woman | слишком легко сбить с толку эту дуреху |
math. | it is very easy to | очень легко |
gen. | it isn't easy to get a foothold as a film actor | нелегко пробиться в киноактёры |
gen. | it isn't easy to keep up with him | за ним не угонишься |
gen. | it was easy for her to learn it | ей было несложно научиться этому |
Makarov. | it was easy in those days to dragoon the younger children into helping with the farm work | в те дни можно было запросто заставить младших детей работать на ферме |
gen. | it was easy in those days to dragoon the younger children into helping with the farm work | в те дни можно было запросто заставить младших детей помогать на ферме |
rhetor. | it was easy to forget that | легко забыть, что (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | it was easy to take him in | его нетрудно было обмануть |
gen. | it was not easy for her to carry the bag | ей нелегко было нести мешок |
lit. | it was not easy to make out Little Dorrit's face, she was so retiring, plied her needle in such removed corners, and started away so scared if encountered in the stairs | рассмотреть лицо Крошки Доррит было нелегко: она была так пуглива, так старательно пряталась по углам со своей работой, а встретившись с вами случайно где-нибудь на лестнице, бросалась в сторону с видом испуганного зверька (Dickens; перевод А. Шишмарёвой) |
gen. | it was not easy, you see, to leave | вы понимаете, что уехать было не так просто |
gen. | it was not easy, you see, to leave | видите ли, уехать было не так просто |
gen. | it wasn't easy to take in the matter | было нелегко понять суть дела |
gen. | it will be easy for the professor to carry out this task | профессору будет легко выполнить это задание |
fig. | it won't be easy for him to get the best of this argument | ей будет не легко одержать верх в этом споре (над) |
gen. | it won't be easy sledding to get the bill through the assembly | будет очень нелегко протолкнуть законопроект через палату |
Makarov. | it would be easy enough to adapt for the purpose the various animal cut-outs and illustrations | было бы достаточно легко приспособить для наших целей различные аппликации с изображениями животных и иллюстрациями |
gen. | it's an easy place to get to | туда легко добраться |
Makarov. | it's an easy walk from here to school | отсюда легко дойти до школы |
gen. | it's easy for her to learn by heart | ей легко учить наизусть |
gen. | it's easy for you to say | вам хорошо говорить |
gen. | it's easy for you to say | тебе легко говорить (It's easy for you to say. You've been doing it your whole life.) |
gen. | it's easy for you to say | вам легко говорить |
gen. | it's easy for you to say | тебе хорошо говорить |
gen. | it's easy for you to talk! | тебе легко говорить! |
gen. | it's easy for you to talk! | тебе хорошо говорить! |
gen. | it's по easy matter to find a house in this city | в этом городе нелегко найти жильё |
quot.aph. | it's easy to be preachy when you're merely an onlooker | каждый мнит себя стратегом, видя бой с стороны (фраза стала известна благодаря поэме "Витязь в тигровой шкуре". (The Knight in the Panther's Skin). Фраза могла появиться в переводе Г. К. Цагарели. VLZ_58) |
proverb | it's easy to be wise after the event | после драки кулаками не машут |
Makarov. | it's easy to fiddle away a fortune | промотать состояние очень легко |
gen. | it's easy to fiddle away a fortune | промотать состояние очень легко |
gen. | it's easy to figure out | нетрудно догадаться (Morning93) |
Makarov. | it's easy to fritter away a fortune if you're not careful | разбазарить наследство очень просто, если не следить за этим |
gen. | it's easy to get behind with one's knowledge | легко отстать от современного уровня знаний |
gen. | it's easy to get behind with one's knowledge | нам надо следить за литературой по этому предмету |
gen. | it's easy to guess | не сложно догадаться (nerzig) |
proverb | it's easy to know a hawk from a handsaw | видать сокола по полёту |
proverb | it's easy to know a hawk from a handsaw | видать сову по полёту |
proverb | it's easy to know a hawk from a handsaw | видно птицу по полёту |
proverb | it's easy to know a hawk from a handsaw | видно сокола по полёту |
proverb | it's easy to know a hawk from a handsaw | видать птицу по полёту |
proverb | it's easy to know a hawk from a handsaw | видно сову по полёту |
proverb | it's easy to know a hawk from a handsaw | видна птица по полёту |
Makarov. | it's easy to make judgments looking back at the past | легко судить, глядя в прошлое |
Makarov. | it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sight-seeing and other activity | в отпуске легко переутомиться, если вы запланируете за это время посмотреть слишком много достопримечательностей и сделать ещё много всего другого |
gen. | it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sightseeing and other activity | в отпуске легко переутомиться, если запланировать слишком много экскурсий и разных других мероприятий |
gen. | it's easy to reason out what the consequences of that action will be | нетрудно сообразить, к каким последствиям приведёт такой поступок |
proverb, disappr. | it's easy to say! | легко сказать! |
gen. | it's easy to say | легко сказать! |
gen. | it's easy to see | легко увидеть (sixthson) |
gen. | it's easy to see | ясно видно (sixthson) |
gen. | it's easy to see | хорошо видно (в переносном значение, как синоним "ясно", "легко понять, почему/как" sixthson) |
cliche. | it's easy to see why | легко понять, почему (It’s easy to see why this waterfront lot is valued so highly. ART Vancouver) |
gen. | it's easy to talk | легко говорить |
gen. | it's easy to talk about it, but another thing to do it | на словах это легко, а попробуйте на деле |
gen. | it's easy to understand | легко понять (why ... – почему forbes.com Vladimir Shevchuk) |
math. | its geometry is not easy to visualize | его геометрию нелегко себе представить |
Makarov. | it's loo easy to lash a crowd into anger with violent words | очень легко взбудоражить толпу призывами к насилию |
Makarov. | it's no easy matter to find a house in this city | в этом городе нелегко найти жильё |
scient. | it's not altogether easy to say | в целом нелегко сказать ... |
gen. | it's not easy to endure hunger | голод не брат |
Makarov. | it's not easy to persevere with such dull work, but it has to be finished | трудно, конечно, делать такую нудную работу, но сделать-то её надо |
Makarov. | it's not easy to soldier on when all you seem to meet is failure and defeat | очень трудно не сдаваться, когда кажется, что в результате будут только неудачи и поражения |
proverb | it's not easy to wear the crown | тяжела ты, шапка Мономаха! |
gen. | it's not that easy to | не так уж легко (+ infinitive; Who wouldn't want to know if there are dangerous offenders living next to you? Turns out, it's not that easy to find out if there's a halfway house in your neighbourhood.) |
gen. | it's too easy to lash a crowd into anger with violent words | очень легко взбудоражить толпу призывами к насилию |
gen. | languages come easy to him | языки ему легко даются |
transp. | large backlit screen with easy to read symbols of digital multimeter | подсвечиваемый экран цифрового мультиметра с чёткими символами |
Makarov. | Louie isn't an easy one to drive | Луи не тот человек, которого легко направлять |
gen. | not easy to | трудно поддающийся (not easy to be carbonized===трудно поддающийся карбонизации Svetozar) |
gen. | not easy to deal with | несговорчивый |
inf. | not easy to manage | на кривой кобыле не подъедешь (VLZ_58) |
Игорь Миг | not to be easy to define | трудно поддаваться определению |
progr. | Our goal is to help programmers construct programs of high quality-programs that are reliable and reasonably easy to understand, modify, and maintain | Наша цель – помочь программистам в составлении программ высокого качества, являющихся несложными, легко модифицируемыми и простыми в обращении (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986 ssn) |
progr. | our goal is to help programmers construct programs of high quality-programs that are reliable and reasonably easy to understand, modify, and maintain | Наша цель помочь программистам в составлении программ высокого качества, являющихся несложными, легко модифицируемыми и простыми в обращении (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986) |
Makarov. | perhaps he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past | наверное, он по сути своей принадлежал к той веселой и лёгкой породе людей, которая согласна радоваться настоящему и не тяготиться прошлым |
gen. | persuading him turned out to be easy | его оказалось легко уговорить |
inf. | prison is not so easy to bear | тюрьма не свой брат |
progr. | programs of high quality-programs that are reliable and reasonably easy to understand, modify, and maintain | программы высокого качества, являющиеся несложными, легко модифицируемыми и простыми в обращении (ssn) |
scient. | provide an easy "on ramp" to | обеспечить быстрое введение в проблематику (такую-то; англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
progr. | reasonably easy to understand, modify, and maintain | несложный, легко модифицируемый и простой в обращении (ssn) |
polit. | regime that is easy to bring to its knees | режим, который легко поставить на колени (CNN Alex_Odeychuk) |
rhetor. | remarkably easy thing to do | удивительно простое дело (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
rhetor. | remarkably easy thing to do | удивительно простое занятие (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | Russian comes easy to you | русский язык вам легко даётся |
Makarov. | she comes easy naturally to him | ей это легко даётся |
Makarov. | she usually found it easy to go to sleep at night | она, как правило, легко засыпала ночью |
Makarov. | she was told to take things easy | ей велели не перенапрягаться |
progr. | slight digression to look at the concept of safety in a graphic and easy-to-understand way | небольшое отступление, чтобы рассмотреть концепцию безопасности в графическом, простом для понимания виде (см. Modern Operating Systems Fourth ed. by Andrew S. Tanenbaum & Herbert Bos 2015 ssn) |
gen. | that is easy to see | это нетрудно понять |
gen. | that is easy to see | это легко понять |
Makarov. | that seems easy to you | это представляется тебе простым |
gen. | that seems easy to you | это кажется тебе простым |
idiom. | that's easy for you to say | тебе легко говорить (That's easy for you to say, because you don't have kids. Alexey_Yunoshev) |
math. | the above proposition is very well known and easy to prove | является очень хорошо известным |
Makarov. | the background of the deal was easy to explain | подоплёка этой сделки была легко объяснима |
gen. | the book is anecdotal and easy to read | в книге много интересных эпизодов, и она легко читается |
gen. | the book is easy to read | книга легко читается |
math. | the Chebyshev polynomials are orthogonal in the interval -1; 1 over a weight w x . it is easy to establish that these eigenfunctions are orthogonal with the weight p | ортогональны с весом (x, y) |
Makarov. | the colors and scents make the flowers more easy to find | цвета и запахи помогают легче отыскивать цветы |
Makarov. | the colours and scents make the flowers more easy to find | цвета и запахи помогают легче отыскивать цветы |
gen. | the dos and don'ts of polite manners are easy to learn | азбуку вежливого поведения выучить совсем не трудно |
Makarov. | the easy classes will contrive to furnish the governing classes of the country | богатые люди будут пытаться занимать руководящие посты в стране |
gen. | the goods are easy difficult, hard to realize | товары легко трудно, тяжело продаются |
Makarov. | the goods are easy to realize | эти товары находят сбыт |
gen. | the goods are easy to realize | эти товары не находят сбыт |
gen. | the goods are easy to realize | эти товары легко продаются |
Makarov. | the house is easy to keep clean | этот дом легко содержать в чистоте |
gen. | the machine had a very low landing speed, got unstuck after a very short run, and was very easy to fly | самолёту требовалась очень небольшая подъёмная скорость, он взлетел после очень короткого разбега, и им было легко управлять в полёте |
gen. | the man is easy hard, difficult, impossible, etc. to deal with | с этим человеком легко и т.д. иметь дело |
gen. | the most important thing is that he is easy to get along with | главное дело, характер у него очень покладистый |
Makarov. | the prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food | комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания еде |
Makarov. | the problem will be easy for you to solve | тебе будет легко решить эту проблему |
Makarov. | the professor hoped to break the students of the habit of looking for easy answers | учитель надеялся отучить учеников от привычки искать простые ответы |
gen. | the question is not easy to answer | на этот вопрос не так легко найти ответ |
Makarov. | the question was easy enough for her to answer | ей было достаточно легко ответить на этот вопрос |
Makarov. | the Standard and Professional FineReader versions feature an easy-to-use built-in editor | в версиях Standard и Professional системы FineReader имеется удобный встроенный редактор |
gen. | there are some easy pickings to be made in this job | на этой работе можно кое-чем поживиться |
Игорь Миг | there's no easy way to | непросто (Is your head spinning? There's no easy way to learn за. But if you can remember пошёл за хлебом, вышла за него замуж and голосовали за, you'll be on the right path. (Michele Berdy).20) |
Игорь Миг | there's no easy way to | нелегко (Is your head spinning? There's no easy way to learn за. But if you can remember пошёл за хлебом, вышла за него замуж and голосовали за, you'll be on the right path. (Michele Berdy).20) |
Makarov. | this boat has a good deck layout making everything easy to operate | у этого судна очень удобная планировка палубы, что позволяет легко управлять всем оборудованием |
gen. | this car is easy to control | этой машиной легко управлять |
Makarov. | this coat is easy to take off as it buttons through | это пальто легко снять – там пуговицы сверху донизу |
gen. | this coat is easy to take off it buttons through | это пальто легко снять – там пуговицы сверху донизу |
fin. | this flaw should be easy to fix | эта проблема должна быть легко решаемой (dimock) |
gen. | this interview business was nowhere near as easy as she had hoped it to be | вопреки её ожиданиям собеседование оказалось далеко не таким простым делом |
gen. | this tool is easy to handle | с этим инструментом легко обращаться |
gen. | this tool is easy to handle | этим инструментом легко работать |
scient. | thus it is not easy to | таким образом, не просто ... |
oil | top a tank out to easy way | перевернуть резервуар для освобождения его от содержимого |
Makarov. | trams and buses make it easy to get about | трамваи и автобусы облегчают передвижение |
gen. | trams and buses make it easy to get around | трамваи и автобусы облегчают передвижение |
Gruzovik, inet. | Very Easy Rodent-Oriented Netwide Index to Computerized Archives | очень простой сетевой указатель на компьютерные архивы (Veronica) |
gen. | Very Easy Rodent-Oriented Netwide Index to Computerized Archives | очень простой сетевой указатель на компьютерные архивы |
Gruzovik, comp.sl. | very easy rodent-oriented netwide index to computerized archives | Вероника (Veronica; Very Easy Rodent-Oriented Netwide Index to Computerized Archives) |
gen. | we ought to be easy on him because everyone makes mistakes | мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают все |
gen. | what seems easy to you seems difficult to me | то, что вам представляется лёгким, мне кажется трудным |
proverb | when you swim with the sharks, it's easy to wind up as prey | если ты плаваешь с акулами, легко стать их жертвой (ART Vancouver) |
gen. | yesterday, love was such an easy game to play | вчера любовь была такой простой игрой (Alex_Odeychuk) |
inf. | you make this sound like an easy thing to do. | ты говоришь так, как будто это так просто сделать (Soulbringer) |