Subject | English | Russian |
gen. | a massive export drive in African markets | массированное экспортное наступление на африканские рынки |
gen. | Arab diplomatic drive in Europe | дипломатические инициативы арабов в Европе |
Makarov. | come with us for a drive in the country | поехали с нами погулять за город |
gen. | come with us for a drive in the country | поехали с нами покататься за город |
IT | create logical DOS drive in extended DOS partition | создать логический дисководы в расширенном разделе DOS |
gen. | drive in a car | ездить в машине (in a taxi, in a carriage, etc., и т.д.) |
Makarov. | drive in a coach-and-six | ехать на шестёрке лошадей |
transp. | drive in a convoy | ехать колонной (Andrey Truhachev) |
mil. | drive in a convoy | двигаться в колонне (Andrey Truhachev) |
mech.eng. | drive in a cotter | вбивать шпонку |
mech.eng. | drive in a cotter | вгонять шпонку |
mech.eng. | drive in a cotter | вгонять клин |
mech.eng. | drive in a cotter | вбивать клин |
construct. | drive in a hook | вбивать крюк |
mech.eng. | drive in a key | вгонять клин |
mech.eng. | drive in a key | вбивать клин |
Gruzovik | drive in a little more | подколачивать (impf of подколотить) |
inf. | drive in a nail | заколотить гвоздь |
mech.eng. | drive in a nail | заколачивать гвоздь |
mech.eng. | drive in a nail | вбивать гвоздь |
gen. | drive in a nail | вколачивать гвоздь (the wedge, etc., и т.д.) |
gen. | drive in a nail | забивать гвоздь (the wedge, etc., и т.д.) |
Makarov. | drive in a nail | забивать гвоздь |
Makarov. | drive in a pile | забивать сваю |
construct. | drive in a pin | вбивать штырь |
Gruzovik, mil. | drive in a salient | вбить клин |
Gruzovik, mil. | drive in a salient | вбивать клин |
Gruzovik | drive in a sledge | ехать на санях |
Gruzovik | drive in a sledge | ехать в санях |
construct. | drive in a sprig | забивать шпильку |
Gruzovik | drive in a wedge | вбивать клин |
Gruzovik | drive in a wedge | вбить клин |
construct. | drive in a wedge | забить клин |
gen. | drive in again | перетыкать |
Gruzovik | drive in again | перетыка́ть |
Gruzovik | drive in again | переткнуть (pf of перетыка́ть) |
gen. | drive in again | перетыкаться |
gen. | drive in again | переткнуть |
gen. | drive in all over | убить |
gen. | drive in all over | убивать |
Gruzovik, inf. | drive in nails, etc all over | уколачивать (impf of уколотить) |
Gruzovik, inf. | drive in all over | уколотить (nails, etc.) |
Gruzovik, inf. | drive in at full speed | вомчаться |
Makarov. | drive in cattle | пригонять скот |
gen. | drive in circles | плутать, блуждать (заблудиться, будучи за рулем авто littlebreath) |
transp. | drive in a convoy | ехать колонной (Andrey Truhachev) |
mil. | drive in a convoy | двигаться в колонне (Andrey Truhachev) |
Makarov. | drive in deeper | углублять |
Makarov. | drive in deeper | углубить |
gen. | drive in deeper | углубляться |
gen. | drive in deeper | углубиться |
gen. | drive in first gear | двигаться на первой передаче (Alexander Demidov) |
mil. | drive in for the kill | переходить в решительное наступление |
mil. | drive in for the kill | перейти в решительное наступление |
Makarov. | drive in hammer | вбивать |
gen. | drive in lunch-room | закусочная, где можно поесть, не выходя из машины |
O&G, sakh. | drive in piles | забивать сваи |
busin. | drive in procession | двигаться вереницей |
busin. | drive in procession | ехать в колонне |
auto. | drive in reverse | двигаться задним ходом |
transp. | drive in reverse gear | двигаться на задней передаче |
auto., Makarov. | drive in reverse gear | двигаться задним ходом |
Makarov. | drive in rivets | загонять заклёпки (вбивать с силой) |
Makarov. | drive in-shore | прибивать к берегу |
Makarov. | drive in-shore | гнать к берегу |
Gruzovik, survey. | drive in surveying rods | провешить (pf of провешивать) |
Gruzovik, survey. | drive in surveying rods | вешить (impf of провешить) |
gen. | drive in surveying rods | провешить |
Gruzovik, sport. | drive (in tennis | драйф (драйв) |
Makarov. | drive in the cows | загнать коров |
busin. | drive in the direction of your choosing | направить в том направлении, которые сами выбрали (Alex_Odeychuk) |
gen. | drive in the earth | забивать в землю (In 1885, 'in the silent solitude of the primeval forest,' as the plaque puts it, Lauchlan Alexander Hamilton, the CPR Land Commissioner, 'drove a wooden stake in the earth and commenced to measure an empty land into the streets of Vancouver.' (Robin Ward) -- забил в землю деревянный колышек и приступил ART Vancouver) |
construct. | drive in the hole | забивать в отверстие |
gen. | drive in the men | загонять людей и т.д. в помещение (the prisoners, the cows, etc., и т.п.) |
gen. | drive in the right direction | ехать на машине в правильном направлении |
O&G, casp. | drive conductor or marine riser in the soil/seabed | задавливать (направление или водоотделяющую колонну raf) |
Makarov. | drive something in to refusal | вбивать что-либо до отказа |
Makarov. | drive in to refusal | вбивать что-либо до отказа |
inf. | drive in too many | набухнуть (nails, etc) |
Gruzovik, inf. | drive in too many | набу́хать (nails, etc.) |
inf. | drive in too many | набухать (nails, etc) |
Makarov. | he tried to drive in his point of view, but the crowd were not interested | он пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никого это не интересовало |
Makarov. | the speaker tried to drive in his point | докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения |
Makarov. | the speaker tried to drive in his point, but the crowd were not interested | докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никого это не интересовало |
Makarov. | the speaker tried to drive in his point, but the crowd were not interested | докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никто не хотел его слушать |