DictionaryForumContacts

   English
Terms containing dress | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a beautiful array of dress materialпрекрасный выбор плательных тканей
Makarov.a dress that does up at the backплатье, которое застёгивается сзади
gen.a dress trimmed with braid a hat trimmed with velvet, etc. to matchплатье, отделанное соответствующей тесьмой (и т.д.)
gen.a dress with hat carpet with curtains, etc. to matchплатье с шляпкой в тон (и т.д.)
gen.a dress with hat carpet with curtains, etc. to matchплатье с подобранной к нему шляпкой (и т.д.)
gen.at the fancy-dress ball she was dressed as a fairyна костюмированном балу она нарядилась феей
gen.at the fancy-dress ball she was dressed as a fairyна маскараде она была нарядилась феей
gen.at the fancy-dress ball she was dressed as a fairyна маскараде она была в костюме феи
gen.at the fancy-dress ball she was dressed as a fairyна костюмированном балу она была в костюме феи
inf.begin to dress upзарядить
gen.border a dress with silkотделывать платье шёлковой каймой (with lace, etc., и т.д.)
gen.catch the dress in a little at the waistприсобрать платье немного в талии (at the neck, in the shoulders, etc., и т.д.)
gen.catch the dress in a little at the waistсобрать платье немного в талии (at the neck, in the shoulders, etc., и т.д.)
gen.do up the dress at the backзастёгивать платье сзади
gen.do up the dress in the backзастёгивать платье сзади
geol.dress a bitзаправлять коронку (бура)
Makarov.dress a board in a planerстрогать доску
Makarov.dress a board in a planerобрабатывать доску по поверхности
Makarov.dress a board through a planerстрогать доску
Makarov.dress a bob or mop withшаржировать полировальный круг (e. g., emery; напр., наждаком)
gen.dress a carcassразделывать тушу
gen.dress a carcassразделать тушу
gen.dress a chickenпотрошить цыплёнка
Makarov.dress a childодеть ребёнка
Makarov.dress a cutting toolзаправлять резец
gen.dress a dishгарнировать блюдо
gen.dress a flyвязать искусственную мушку
fisherydress a fly on a hookнавязывать мушку на крючок (User)
Makarov.dress a grinding wheelправить шлифовальный круг
Makarov.dress a playубирать
Makarov.dress a playукрашать
Makarov.dress a playсделать костюмы для спектакля
gen.dress a playделать костюмы для спектакля
Makarov.dress a room up for the Christmasукрасить комнату к Рождеству
Makarov.dress a rough boardстрогать нестроганую доску
gen.dress a saladзаправлять салат (the vegetables, etc., и т.д.)
nautic.dress a shipрасцветить судно флагами
shipb.dress a ship overallрасцветить флагами
shipb.dress a ship with masthead flagsподнять государственные флаги на всех стеньгах и флагштоках
nautic.dress a shopрасцветить флагами
gen.dress a shop windowоформить витрину (Anglophile)
gen.dress a shopwindowукрашать витрину
Makarov.dress a shop-windowубирать витрину
gen.dress a shopwindowоформлять витрину
Makarov.dress a tree with limewashобмазать дерево известковым раствором
Makarov.dress a tree with limewashобмазать дерево известковым молоком
Makarov.dress a weld by grindingзачищать сварной шов шлифованием
Makarov.dress a weld to a smooth profileвыглаживать сварной шов
med.dress a woundперевязать рану (Баян)
gen.dress according to the weatherодеваться по погоде (george serebryakov)
gen.dress accordinglyодеть кого-либо соответственно (MichaelBurov)
gen.dress accordinglyодеться соответственно (MichaelBurov)
gen.dress accordinglyодеваться сообразно обстоятельствам (george serebryakov)
gen.dress actorsшить костюмы для актёров
gen.dress againперевязывать
gen.dress againперевязаться
Gruzovikdress againперевязать (pf of перевязывать)
Gruzovik, med.dress againперевязывать (impf of перевязать)
gen.dress againперевязываться
gen.dress againперевязать
Makarov.dress asbestos oreобогащать асбест
Makarov.dress badlyодеваться плохо
Makarov.dress by the leftравняться налево
Makarov.dress by the rightравняться направо
Makarov.dress clothаппретировать ткань
Makarov.dress downодеваться по-домашнему
gen.dress downшерстить ("распекать" Anglophile)
gen.dress downодеваться менее формально (13.05)
gen.dress downходить в чём попало
gen.dress downобтёсывать
gen.dress downодеться попроще (bookworm)
gen.dress downодеваться попроще (bookworm)
gen.dress downзадать трёпку
gen.dress downотчитывать (triumfov)
Gruzovik, inf.dress downвыругать (pf of ругать)
inf.dress downустроить взбучку (VLZ_58)
inf.dress downучинить разнос (VLZ_58)
inf.dress downсделать нагоняй (VLZ_58)
inf.dress someone downсделать втык (кому-либо VLZ_58)
Gruzovik, inf.dress downотругать (pf of ругать)
inf.dress downзадать головомойку
inf.dress downругнуть
inf.dress downругать
inf.dress downобругать
gen.dress down"всыпать"
gen.dress downпорицать
gen.dress downделать выговор
gen.dress down"вставлять"
gen.dress downпотрошить (Vadim Rouminsky)
gen.dress someone downодеть кого-либо попроще (MichaelBurov)
gen.dress downчистить (лошадь)
Gruzovik, inf.dress downругать (impf of отругать)
inf.dress downотчитать (grafleonov)
Gruzovik, inf.dress downобругать (pf of ругать)
inf.dress downустроить разнос (grafleonov)
gen.dress downраспекать
Makarov.dress down a horseчистить лошадь
Makarov.dress down jacketвзгреть (кого-либо)
gen.dress down someone's jacketпоколотить
gen.dress down someone's jacketвздуть
Makarov.dress down roll to the correct sizeвосстанавливать прокатный валок шлифовкой
inf.dress fashionablyмодничать
Gruzovik, inf.dress flashilyрасфуфырить
inf.dress flashilyрасфуфырить
gen.dress flashilyрасфуфыриться (Anglophile)
gen.dress foodготовить продукты к варке
gen.dress foppishlyщегольнуть (Anglophile)
gen.dress foppishlyвыфтрантиться
inf.dress foppishlyфрантить
Gruzovik, inf.dress foppishlyрасфуфыриться (pf of фуфыриться)
Gruzovik, inf.dress foppishlyфрантить
Gruzovik, inf.dress foppishlyфигурять
Gruzovik, inf.dress foppishlyфигурировать
inf.dress foppishlyфигурять
inf.dress foppishlyфигурировать
inf.dress foppishlyрасфуфыриться
gen.dress foppishlyщеголять (Anglophile)
gen.dress for dinnerодеться к обеду
gen.dress for dinnerпереодеться к обеду
gen.dress for dinnerодеваться к обеду
gen.dress for dinnerпереодеваться к обеду
gen.dress for huntingодеваться для охоты (for shooting, for riding, etc., и т.д.)
gen.dress for the theatreодеваться в театр
gen.dress for the weatherодеваться по погоде (VLZ_58)
gen.dress for the weatherодеться по погоде (twinkie)
gen.dress for your ageодеваться по возрасту (Bullfinch)
gen.dress fruit-trees with lime-washпобелить стволы деревьев
gen.dress smb.'s hairделать кому-л. причёску
Gruzovik, inf.dress one's hair slightly with pomatumприпомадиться
Gruzovik, inf.dress one's hair slightly with pomatumприпомаживаться (impf of припомадиться)
Gruzovik, inf.dress one's hair with hair tonicпримасливать (impf of примаслить)
Gruzovikdress one's hair with pomatumнапомадиться (pf of помадиться)
Gruzovikdress one's hair with pomatumпримазываться (impf of примазаться)
Gruzovik, inf.dress one's hair with pomatumпримасливать (impf of примаслить)
Gruzovik, inf.dress one's hair with pomatumнапомадиться (pf of помадиться)
inf.dress hair with pomatumнапомадиться
Gruzovikdress one's hair with pomatumпримазаться
gen.dress hair with pomatumпримазываться
inf.dress hair with pomatum or with hair tonicпримаслить
inf.dress hair with pomatum or with hair tonicпримасливаться
inf.dress hair with pomatum or with hair tonicпримасливать
gen.dress her in her ball dressодевать её в бальное платье (him in his Sunday best, oneself in one's best clothes, her in black for the occasion, etc., и т.д.)
Makarov.dress hideизбить (кого-либо)
gen.dress inоблачиться в (источник – goo.gl dimock)
gen.dress in bad tasteодеваться со безвкусно
gen.dress in coloursодеваться пёстро
gen.dress in coloursодеваться в яркие цвета
gen.dress in conformity with the latest fashionодеваться по последней моде
gen.dress in fursодеть кого-либо в меха (MichaelBurov)
gen.dress in fursодеться в меха (MichaelBurov)
gen.dress in good styleодеваться с большим вкусом
gen.dress in good tasteодеваться со вкусом
gen.dress in grayодеваться в серое
gen.dress in greyодеваться в серое
inf.dress in layersодеться потеплее (using many garments on top of each other for cold weather Val_Ships)
gen.dress smb. in silk and satinsодевать кого-л. в шелка
Makarov.dress in splintsнакладывать шину
med.dress in splintsнакладывать шину повязку
med.dress in splintsнакладывать шину или гипсовую повязку
med.dress in splintsнакладывать шинную повязку (MichaelBurov)
Makarov.dress in splintsнакладывать гипсовую повязку
Gruzovik, inf.dress in the latest fashionмодничать
inf.dress in the latest fashionмодничать
inf.dress in the latest fashionsмодничать
gen.dress land with fertilizersобработать почву удобрениями
gen.dress lightодеваться легко (george serebryakov)
inf.dress like a dandyфрантить
Gruzovik, inf.dress like a little girlнаряжаться бебешкой
inf.dress like a little girlнаряжаться бой
Makarov.dress lumberстрогать пиломатериал
inf.dress me up and call me Sallyобалдеть можно (Technical)
Makarov.dress on the centreдержать равнение на центр
Gruzovik, inf.dress oneselfвздеваться (impf of вздеться)
Gruzovik, inf.dress oneselfпоодеться (of all or many)
Gruzovikdress oneself inоблекаться (impf of облечься)
Makarov.dress oneselfодеться
gen.dress oneselfоблечься (in)
gen.dress oneselfоблекаться (in)
Gruzovikdress oneself inоблечься
gen.dress oneself upпринаряжаться
Gruzovikdress oneself upкостюмироваться (impf and pf)
Makarov.dress oneself upрядиться (наряжаться)
Gruzovikdress oneself upпринаряжаться (impf of принарядиться)
Gruzovikdress oneself upпринаряживаться (= принаряжаться)
inf.dress oneself upпорядить
inf.dress oneself upрядить
inf.dress oneself upрядиться
inf.dress oneself upпорядиться
Gruzovikdress oneself upпринарядиться (pf of принаряжаться)
gen.dress outукрасить
gen.dress outнаряжать
gen.dress outразодеться
gen.dress outукрашать
gen.dress outнаряжаться
Makarov.dress outсвежевать (тушу)
Makarov.dress outразделывать (тушу)
gen.dress outнарядиться
gen.dress outнарядить
nautic.dress overallрасцветить флагами
Gruzovikdress partiallyполуодеть
gen.dress plantsподстригать растения
gen.dress plantsподрезать растения
gen.dress prettilyодевать красиво (кого-либо MichaelBurov)
gen.dress provocativelyодеться вызывающе (MichaelBurov)
gen.dress provocativelyодеваться вызывающе (Ремедиос_П)
inf.dress pupils downзадать ученикам головомойку
gen.dress quicklyодеваться быстро (smartly, elegantly, fashionably, simply, carelessly, badly, dowdily, etc., и т.д.)
nautic.dress rainbow fashionрасцвечивать "радугой" (флагами на фалах, основанных от форштевня через клотики мачт до ахтерштевня)
Makarov.dress rollшлифовать валок
gen.dress one's selfодеваться
gen.dress sharpодеваться с шиком (MichaelBurov)
Makarov.dress a shipрасцвечивать корабль (флагами)
gen.dress shop windowsоформлять витрины (streets, etc., и т.д.)
gen.dress soberlyодеваться скромно (chajnik)
gen.dress someone in tight-fitting clothesобтянуть кого-либо одеждой
gen.dress someone in tight-fitting clothesобтягивать кого-либо одеждой
gen.dress stoneобрабатывать камень
gen.dress stoneшлифовать камень
gen.dress streets with flagsукрашать улицу флагами (a shop-window with all the fineries of the season, etc., и т.д.)
Makarov.dress tastefullyодеваться со вкусом
Makarov.dress the breaker pointзачищать контакт прерывателя
Makarov., el.dress the breaker pointsзачищать контакты прерывателя
Makarov.dress the breaker pointsзачищать (контакты реле, прерывателя)
Makarov.dress the contactsзачищать (of a relay; контакты реле, прерывателя)
Makarov., el.dress the contacts of a relayзачищать контакты реле
gen.dress the groundподготавливать почву (the field, по́ле)
Makarov.dress the houseзаполнить зрительный зал бесплатными зрителями
gen.dress the New Year Treeнаряжать ёлку (Anglophile)
gen.dress the New Year Treeнаряжать ёлочку (Anglophile)
gen.dress the New Year Treeнарядить ёлку (Anglophile)
gen.dress the New Year Treeукрашать ёлочку (Anglophile)
gen.dress the New Year Treeукрасить ёлочку (Anglophile)
gen.dress the New Year Treeукрашать ёлку (Anglophile)
gen.dress the New Year Treeнарядить ёлочку (Anglophile)
gen.dress the New Year Treeукрасить ёлку (Anglophile)
Makarov.dress the oreобогащать руду
inf.dress the partприлично одеваться соответственно (ситуации bix)
gen.dress the partодеваться сообразно обстоятельствам (george serebryakov)
Makarov.dress the ranksвыравнивать шеренги
gen.dress the saladприправлять салат
gen.dress the saladзаправить салат
Makarov.dress the salad with oil and vinegarзаправлять салат маслом и уксусом
nautic.dress the shipрасцвечивать корабль флагами
Makarov.dress the street with flagsукрашать улицу флагами
Gruzovik, inf.dress to excessнакручивать (impf of накрутить)
Gruzovik, inf.dress to excessнакрутить (pf of накручивать)
inf.dress to excessнакрутиться
inf.dress to excessнакручиваться
inf.dress to excessнакручивать
inf.dress to excessнакрутить
Makarov.dress to the leftравняться налево
gen.dress to the ninesодеться со вкусом (MichaelBurov)
Makarov.dress to the rightравняться направо
Gruzovikdress, trim, and smooth by hammeringоббивать (impf of оббить)
Gruzovik, inf.dress ultra-fashionablyфигурять
Gruzovik, inf.dress ultra-fashionablyфигурировать
inf.dress ultra-fashionablyфигурировать
inf.dress ultra-fashionablyфигурять
Makarov.dress ultrafashionablyщегольнуть (нарядно одеваться)
inf.dress upразрядить
inf.dress upразряжаться
inf.dress upрасфрантиться
inf.dress upрядить (as)
Gruzovik, inf.dress upприодеться
Gruzovik, inf.dress up intransвырядиться (pf of выряжаться)
inf.dress upоблачать
inf.dress someone upпереодевать (with instr. or в + arc., as)
inf.dress someone upперерядить (as)
Gruzovik, inf.dress up inобрядиться (pf of обряжаться)
Gruzovik, inf.dress upприфранчиваться (impf of прифрантиться)
Gruzovik, inf.dress upразряжать (impf of разрядить)
Gruzovik, inf.dress upразряжаться (impf of разрядиться)
Gruzovik, inf.dress upрасфрантиться
inf.dress upрасфуфыриться (Andrey Truhachev)
inf.dress upрядиться (with instr., as)
Gruzovik, inf.dress up asрядить
Gruzovik, inf.dress upрасфрантить
Gruzovik, inf.dress upразрядиться (pf of разряжаться)
Gruzovik, inf.dress upразрядить (pf of разряжать)
Gruzovik, inf.dress up inобряжаться (impf of обрядиться)
inf.dress someone upпереряжать (with instr. or в + acc., as)
inf.dress someone upпереодеть (with instr. or в + arc., as)
inf.dress upоблачить
Gruzovik, inf.dress up intransвыряжаться (impf of вырядиться)
Gruzovik, inf.dress upвырядить (pf of выряжать)
Gruzovik, inf.dress upприодеть
Gruzovik, inf.dress upрасфуфырить
inf.dress upрасфрантить
inf.dress upразряжать
inf.dress upприхорошиться
gen.dress upнадевать маскарадный костюм
gen.dress upнаряжаться
gen.dress upпринаряжаться (bookworm)
gen.dress upнарядить
gen.dress upодеться
gen.dress upпереодеваться (as)
gen.dress upпереодеться (as)
gen.dress upрядиться (as)
gen.dress upщеголять
gen.dress upодевать (ся)
gen.dress upодеть кого-либо (MichaelBurov)
Makarov.dress upрядить
gen.dress upмаскироваться (with instr., as)
Gruzovikdress upпринаряживать (= принаряжать)
Gruzovikdress up asпередеться
Gruzovikdress up asпереряжать (impf of перерядить)
Gruzovikdress up asрядиться
gen.dress someone upразодеть
Gruzovik, inf.dress upвыряжать (impf of вырядить)
Gruzovik, dial.dress upвыпяливаться (impf of выпялиться)
amer.dress up forпринарядиться к (чему-либо Val_Ships)
amer.dress upпринарядиться (к чему-либо; Please dress up for the dance. Val_Ships)
amer.dress up asнарядиться в (кого-либо (For her birthday party, they had dressed her up as a fairy. Val_Ships)
amer.dress up somethingукрасить (They dressed up the hall so it looked like a ballroom. Val_Ships)
inf.dress upперерядить (as)
inf.dress upпереряжать (as)
inf.dress upпоприодеть
inf.dress upпоприодеться
inf.dress upпереряжаться (as)
inf.dress upперерядиться (as)
Gruzovikdress upщеголять
Gruzovikdress up asпереряжаться (impf of перерядиться)
Gruzovikdress up asперерядиться
Gruzovikdress upодеваться
gen.dress someone upприодеть
gen.dress upзамаскироваться (as)
Gruzovikdress up asмаскироваться (impf of замаскироваться)
gen.dress upоблечься
Gruzovikdress upщегольнуть (semelfactive of щеголять)
gen.dress upразрядиться
gen.dress upпереодеть (as, in)
gen.dress upпереодевать (as, in)
gen.dress upнарядиться
gen.dress upвыфтрантиться
gen.dress upкостюмировать (для маскарада и т.п.)
gen.dress upнаряжать
gen.dress upдобавить яркости, привлекательности (о статье, о тексте Yanick)
gen.dress upубрать
gen.dress upнадеть маскарадный костюм
gen.dress upприукрашивать (gogolesque2)
gen.dress upсделать более интересным (о статье, о тексте Yanick)
inf.dress upпорядиться (as)
Gruzovik, inf.dress upприфрантиться (pf of прифранчиваться)
inf.dress upприфранчиваться
inf.dress upприхорашиваться
Gruzovik, inf.dress upприхорашивать
gen.dress upубирать
gen.dress up a littleприодеться (lionet)
Игорь Мигdress up a treeнаряжать новогоднюю ель
Игорь Мигdress up a treeнаряжать ёлку
med.dress up a woundперевязывать рану (MichaelBurov)
med.dress up a woundперевязать рану (MichaelBurov)
med.dress up a woundналожить повязку (MichaelBurov)
med.dress up a woundнакладывать повязку (MichaelBurov)
Gruzovik, inf.dress up asрядить
Gruzovikdress up asмаскироваться (impf of замаскироваться)
gen.dress up as a soldierпереодеться солдатом
gen.dress up as a soldierодеться солдатом
gen.dress up as piratesнаряжаться пиратами (as Gypsies, as soldiers, etc., и т.д.)
Gruzovik, inf.dress up foppishlyприфрантить (pf of прифранчивать)
Gruzovik, inf.dress up foppishlyприфранчивать (impf of прифрантить)
inf.dress up foppishlyприфранчивать
gen.dress up for a partпереодеться к выходу на сцену
gen.dress up for a partодеться к выходу на сцену
gen.dress up for one's partнаряжаться и гримироваться для своей роли
Gruzovik, inf.dress up inобряжаться (impf of обрядиться)
Gruzovik, inf.dress up inобрядиться (pf of обряжаться)
gen.dress up in the clothes ofрядиться в тогy (См. 6:56 сек и далее youtube.com Alexander Oshis)
Makarov.dress up the men so that the general can see themпострой солдат, чтобы генерал мог устроить им смотр
med.dress up woundналожить повязку (MichaelBurov)
med.dress up woundперевязывать рану (MichaelBurov)
med.dress up woundперевязать рану (MichaelBurov)
med.dress up woundнакладывать повязку (MichaelBurov)
gen.dress someone warmlyзакутывать
gen.dress warmlyукутываться
gen.dress someone warmlyзакутать
Makarov.dress wellхорошо одеваться
Makarov.dress wellодеваться хорошо
gen.dress one's wife and daughtersодевать жену и дочерей
Makarov.dress windows for the Christmas seasonразукрасить витрины к рождественским праздникам
gen.dress with careследить за собой (Anglophile)
gen.dress with eleganceодеваться со вкусом
gen.dress with eleganceодеться элегантно
gen.dress with elegancyодеваться со вкусом
gen.dress with fine tasteодеваться с большим вкусом
Makarov.dress something with garlandsукрасить что-либо гирляндами
gen.dress with garlandsукрасить что-либо гирляндами
Gruzovikdress one's hair with hair tonicпримазывать (impf of примазать)
nautic.dress with masthead flagsрасцвечивать стеньговыми флагами
Makarov.dress with negligent graceодеваться с изящной простотой
Gruzovikdress one's hair with pomatumпримазывать (impf of примазать)
gen.dress with pomatum or with hair tonicпримазывать
gen.dress with pomatum or with hair tonicпримазать
gen.dress with without tasteодеваться
gen.dress woundперевязываться
Gruzovikdress one's woundперевязываться (impf of перевязаться)
Gruzovikdress one's woundперевязаться (pf of перевязываться)
gen.dress woundперевязаться
gen.dress your ageодеваться по возрасту (Bullfinch)
gen.dress yourselfодевайтесь
gen.field dress a duckразделывать утку (Taras)
gen.he can't dress himself properlyон не может как следует одеваться
Makarov.help me to dress the horses down so that they will look nice for the showпомоги мне почистить лошадей, чтобы они хорошо выглядели на выступлении
gen.her coloured dress will fade in the sunеё цветастое платье выгорит на солнце
gen.her dress is got crushed badlyу неё очень мятое платье
gen.her dress is got crushed badlyу неё сильно мятое платье
gen.her dress is got crushed badlyу неё очень помято платье
gen.her dress is got crushed badlyу неё сильно помято платье
gen.her dress is shot with threads of gold and silverеё платье переливается золотом и серебром
gen.her dress sits loosely on herплатье на ней болтается
Makarov.his dress designated that he was a person of importanceсудя по платью, это была важная персона
gen.I don't think that dress fits youпо-моему, это платье на вас плохо сидит
Makarov.I must have that dress in the windowя должна приобрести то платье в витрине
Makarov.I think I can fix the dress over so that the hole doesn't showя думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видно
gen.I'll have to dress up to go thereмне нужно будет приодеться, чтобы пойти туда
gen.in making the dress long she allowed for it shrinkingона сделала длинное платье, учитывая, что оно может сесть
gen.in making the dress long she allowed for its shrinkingона сделала длинное платье, учитывая, что оно может сесть
gen.it seems to be the usual thing here to dress for dinnerздесь, по-видимому, принято переодеваться к обеду
gen.leave the dress a mess on the floorоставить платье лежать скомканным на полу (Alex_Odeychuk)
gen.my dress is not fit to be wornмоё платье уже нельзя носить
gen.on a certain sum of money he can't dress himself on the money he getsон не может одеваться на те деньги, которые получает
gen.on I had a new dress fitted onу меня была примерка
gen.on I had a new dress fitted onмне мерили новое платье
gen.pick out a dress in goldотделывать платье золотом
gen.pick out a dress with goldотделывать платье золотом
Makarov.pick out the dress that you like bestвыбери платье, которое больше всего тебе нравится
inf.put one's dress in orderощипываться (Говоря, она мягкими жестами оправляла волосы, ворот платья, складки на груди. "Ощипывается, точно наседка, – думал Клим". Anna 2)
gen.put the dress in the cupboardповесить платье в шкаф
gen.run when the colour of the dress ran when it was washedплатье полиняло в стирке
gen.set a dress off with embroideryотделывать платье вышивкой
gen.sew a dress trousers, etc. a size too bigна вырост (lest a child should overgrow it too soon Taras)
gen.she is having this dress made overона отдала это платье в переделку
gen.she made her old dress do another seasonона проносила своё старое платье ещё сезон
gen.shut one's dress one's fingers, etc. in a doorприщемить платье и т.д. дверью (in a drawer, etc., и т.д.)
gen.slip a dress over one's headнатянуть платье через голову
gen.slip a dress over one's headнадеть платье через голову
gen.some of the new synthetic dress materials do not crushнекоторые новые синтетические ткани не мнутся
gen.tear one's new dress on a fenceразорвать новое платье о забор (your clothes on a nail, one's pants on a sharp stone, etc., и т.д.)
gen.that ball-dress is so becomingэтот бальный наряд так хорош
gen.that belt sets her dress off nicelyэтот пояс очень украшает её платье
gen.that dress is pretty, and cheap alsoто платье миленькое и к тому же дешёвое
gen.that dress shows your figureэто платье подчёркивает вашу фигуру
gen.that dress shows your underwearиз-под этого платья у вас видно нижнее бельё
gen.that dress simply isn't youв этом платье ты сама на себя не похожа (ты – это не ты)
gen.the dress this jacket, etc. does up at the backэто платье и т.д. застёгивается сзади (at the front, at the side, etc., и т.д.)
gen.the dress fastens down the backэто платье застёгивается сзади
gen.the dress the jacket, the coat, etc. fastens tightlyплатье и т.д. застёгивается туго (loosely, свобо́дно)
gen.the dress fastens up the backэто платье застёгивается сзади
gen.the dress the skirt, etc. fits meэто платье и т.д. хорошо сидит на мне
gen.the dress the skirt, etc. fits meэто платье и т.д. мне как раз
gen.the dress flowed in artistic linesплатье ниспадало красивыми складками
gen.the dress flowed in artistic linesплатье падало красивыми складками
gen.the dress hangs well on youэто платье хорошо на вас сидит
gen.the dress improves her greatlyэто платье её красит
gen.the dress improves her greatlyона гораздо лучше выглядит в этом платье
gen.the dress is a bit too colourful to wear around hereплатье слишком яркое, чтобы носить его здесь
gen.the dress is becoming on youплатье вам к лицу
gen.the dress the tunic, the curtain, etc. is falling freelyплатье и т.д. спадает мягкими складками
gen.the dress the tunic, the curtain, etc. is falling freelyплатье и т.д. падает свободно
gen.the dress the tunic, the curtain, etc. is falling looselyплатье и т.д. спадает мягкими складками
gen.the dress the tunic, the curtain, etc. is falling looselyплатье и т.д. падает свободно
gen.the dress is the right size for youплатье вам впору
gen.the dress the suit, etc. must be turnedплатье и т.д. надо перелицевать
gen.the dress the skirt, etc. needs catching in a little at the waistплатье и т.д. надо немного убрать в талии (at the neck, etc., и т.д.)
gen.the dress sets off her figureплатье выгодно подчёркивает её фигуру
gen.the dress this hat, the outfit, etc. sets you outэто платье и т.д. вам к лицу
gen.the dress showed off her beauty to the best advantageэто платье великолепно подчёркивало её красоту (her figure to perfection, соверше́нство её фигу́ры)
gen.the dress suits you perfectlyплатье очень вам идёт
gen.the dress was made to wear every dayэто платье для повседневной носки
gen.the dress was set off with gold braidплатье было отделано золотой тесьмой (with fillets of silver, with embroidery, etc., и т.д.)
gen.the dress was shaped at the waist and did not need a beltплатье было приталено, и пояс был не нужен
gen.the dress was washed cleanплатье было чисто выстирано
gen.the dress will last her many yearsона проносит это платье много лет
gen.the dress this picture, this boat, etc. will run you a considerable sum of moneyэто платье и т.д. будет вам дорого стоить
Makarov.the fashions of dress are generally capricious and irreducible to ruleмода обычно капризна и не поддаётся приведению к каким-либо правилам
gen.the gong warned us that it was time to dress for dinnerгонг известил нас, что пора переодеваться к обеду
gen.the little boy isn't old enough to dress himselfмальчик ещё слишком мал, чтобы одеваться самому
gen.the little boy isn't old enough to dress himselfмальчик ещё мал и не умеет сам одеваться
Makarov.the man came to dress the hedgeпришёл человек, чтобы подстричь живую изгородь
Makarov.the man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половиной
Makarov.the man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной
Makarov.the sheep should dress about 75 lbs. eachвыпотрошенные и очищенные туши овец должны весить около 75 фунтов каждая
Makarov.the sheep should dress about 75 lbs. EachВыпотрошенная и очищенная туша овцы должна весить каждая около 75 фунтов
gen.This dress ages her.это платье её старит (Personally I think the dress ages her. ArcticFox)
gen.this dress this hat, this colour, blue, etc. becomes herэто платье и т.д. ей к лицу
gen.this dress this hat, this colour, blue, etc. becomes herэто платье и т.д. ей идёт
gen.this dress a coat, a glove, etc. doesn't fastenплатье и т.д. не застёгивается
gen.this dress doesn't wash wellэто платье плохо стирается
gen.this dress hangs marvellouslyэто платье бесподобно и т.д. сидит (well, etc.)
gen.This dress makes her look thick.это платье её полнит (This dress makes her look thick around the middle. ArcticFox)
gen.this dress presses easilyэто платье легко гладится
Makarov.try not to mess up your new dress before the partyпостарайся не испачкать своё новое платье до вечеринки
gen.uniform dress coatмундир
gen.wear that dress you likeнадеть то платье, которое тебе нравится (Alex_Odeychuk)
gen.what dress are you going to wear tonight?какое платье вы наденете сегодня вечером?
gen.what dress are you going to wear tonight?в каком платье вы будете сегодня вечером?
gen.what shall I do to keep this light dress from getting dirty?что мне делать, чтобы это светлое платье не грязнилось
gen.what shall I do to keep this light dress from getting dirty?что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалось
gen.your dress is dragging all over the floorу вас платье тащится по полу
gen.your dress is dragging all over the floorу вас платье волочится по полу
Showing first 500 phrases