DictionaryForumContacts

   English
Terms containing draw back | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a draw backпомеха
gen.a draw backпрепятствие
mech.eng., obs.back draw coreвынимаемый стержень (шишка)
mech.eng., obs.back draw coreвыдвижной стержень
mech.eng., obs.back draw coreфальшивая шишка
gen.draw backдефект (MichaelBurov)
gen.draw backпорок (MichaelBurov)
gen.draw backпомеха (MichaelBurov)
gen.draw backминус (MichaelBurov)
Игорь Мигdraw backрасшторить
Makarov.draw backбрать назад (слово обещание)
gen.draw backпогрешность (MichaelBurov)
gen.draw backневыгодное положение (MichaelBurov)
gen.draw backоттягиваться
gen.draw backотпрянуть назад (Andrey Truhachev)
gen.draw backоттянуться
Gruzovikdraw backоттянуть (pf of оттягивать)
gen.draw backотстраниться (Рина Грант)
gen.draw backотрицательная сторона (MichaelBurov)
gen.draw backпрепятствие (MichaelBurov)
gen.draw backизъян (MichaelBurov)
Игорь Мигdraw backотшторить
Makarov.draw backвыходить (из дела, игры и т.п.)
Makarov.draw backподвигаться назад
Makarov.draw backподвинуться назад
Makarov.draw backотходить назад
Makarov.draw backоттягивать (войска)
Makarov.draw backдержаться на расстоянии
Makarov.draw backбрать назад (слово, обещание)
inf.draw backоткладываться
inf.draw backотложить
inf.draw backоткладывать
gen.draw backнедоработка (Vadim Rouminsky)
gen.draw backнедоделка (Vadim Rouminsky)
gen.draw backнедостаток (MichaelBurov)
Makarov.draw backвыходить из дела
Makarov.draw backвыходить из предприятия
Makarov.draw backподаться назад
Makarov.draw backвыходить из игры
gen.draw backотдёргивать
gen.draw backотводить назад
gen.draw backвзять обратно
gen.draw backудаляться от
gen.draw backотодвигаться
gen.draw backразмахивать (with instr., in order to strike with)
gen.draw backразмахнуть (in order to strike with)
gen.draw backотпрянуть
gen.draw backпятиться
gen.draw backотступаться от
gen.draw backоттащить назад
gen.draw backотодвигать
Makarov.draw backувядать
Makarov.draw backрасстроиться
Makarov.draw backзаставить отойти
Makarov.draw backотодвигать назад
Makarov.draw backподаваться назад
Makarov.draw backотступать
Makarov.draw backотводить (войска)
Makarov.draw backвынудить отойти
Makarov.draw backрастеряться
Gruzovik, inf.draw backоткладывать (impf of отложить)
grass.hock.draw backзадержать
tech.draw backотпускать (сталь)
busin., Makarov.draw backвозвратить (пошлину)
auto.draw backоттягивать
mining.draw backизвлекать обратным ходом
cinemadraw backделать "отъезд" трансфокатором (The camera slowly draws back from a close-up)
cinemadraw backделать "отъезд" на тележке (The camera slowly draws back from a close-up)
transp.draw backотпускать
cliche.draw backотступить назад (igisheva)
cliche.draw backотступать назад (igisheva)
econ.draw backвозвращать (пошлину)
busin., Makarov.draw backвернуть (пошлину)
grass.hock.draw backзадерживать
gen.draw backнегатив (MichaelBurov)
Makarov.draw back a curtainотодвинуть штору
Makarov.draw back a curtainотодвинуть занавеску
Makarov.draw back a curtainотодвинуть портьеру
gen.draw back a curtainотдёрнуть занавеску
mil.draw back a flankоттягивать фланг
gen.draw back a stumpпотерять руку приставая к кому-нибудь (driven)
gen.draw back a window curtainотдёргивать занавеску
Makarov.draw back against the wallотступить и прислониться спиной к стене
Makarov.draw back against the wallприслониться спиной к стене
gen.draw back against the wallотступить и прислониться спиной к стене
gen.draw back one’s armразмахнуться (in order to strike someone or something)
gen.draw back one’s armразмахиваться (in order to strike someone or something)
el.draw back entryтаможенная декларация возвратной пошлины
Makarov.draw back one's fistотвести кулак (для удара)
gen.draw back one's fistзанести кулак
gen.draw back fistотвести кулак (для удара)
gen.draw back from a contractотказываться от контракта (from an agreement, from the first proposal, etc., и т.д.)
Makarov.draw back from the brinkустранить непосредственную опасность возникновения войны
Makarov.draw back from the deal at the last momentотказаться от сделки в последний момент
gen.draw back one's hair into a ponytailсобрать волосы в хвостик (Tetiana Merega)
gen.draw back in alarmотпрянуть в испуге
Makarov.draw back in fearотпрянуть в страхе
Makarov.draw back in horrorотпрянуть в ужасе
gen.draw back quicklyотдёрнуть
Gruzovikdraw back quicklyотдёрнуть (pf of отдёргивать)
gen.draw back quicklyотдёргиваться
Gruzovikdraw back quicklyотдёргивать (impf of отдёрнуть)
gen.draw back quicklyотдёргивать
plast.draw back ramретурный плунжер
plast.draw back ramвозвратный плунжер гидравлического пресса
Makarov.draw back the curtainsраздвинуть занавески
mining.draw back the pillarsизвлекать целики обратным ходом
Makarov.draw back to one sideотодвинуться в сторону
gen.draw back to the wallприжиматься к стене
gen.draw back to the wallотодвигаться к стене
Makarov.draw the curtain backотдёрнуть занавеску
sec.sys.draw up options to fight backпроработать варианты реагирования на вызовы и угрозы (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.draw-backизъян (MichaelBurov)
gen.draw-backпрепятствие (MichaelBurov)
gen.draw-backпомеха (MichaelBurov)
gen.draw-backнедоработка (Vadim Rouminsky)
gen.draw-backотрицательная сторона (MichaelBurov)
gen.draw-backневыгодное положение (MichaelBurov)
gen.draw-backнедоделка (Vadim Rouminsky)
gen.draw-backминус (MichaelBurov)
gen.draw-backпогрешность (MichaelBurov)
oildraw-backнедостаток
gen.draw-backпорок (MichaelBurov)
gen.draw-backдефект (MichaelBurov)
gen.draw-backнегатив (MichaelBurov)
textiledraw-back motionмеханизм отмотки (прядильной машины периодического действия)
scient.draws back fromвоздерживаться (от выводов и т.п. A.Rezvov)
Makarov.I accepted his offer at once, lest he should draw backя принял его предложение, боясь как бы он не взял его обратно
gen.I accepted his offer at once, lest he should draw backя принял его предложение, опасаясь, как бы он не взял его обратно
gen.it is too late to draw back nowсейчас уже слишком поздно идти на попятный
gen.it is too late to draw back nowсейчас уже слишком поздно отказываться
Makarov.it may already be too late to draw backможет быть, отступать уже поздно
Makarov.it's too late to draw backотступать поздно
Makarov.it's too late to draw backтеперь надо идти до конца
gen.it's too late to draw backтеперь надо идти до конца
gen.it's too late to draw backотступать поздно
proverbone must draw back in order leap betterпрежде соберись, а потом прыгай
proverbone must draw back in order leap betterпрежде соберись, а потом дерись
tech.pull-back draw bridgeоткатный мост
idiom.put one's arm out further than one can draw it back againзарваться (Bobrovska)