English | Russian |
be down on one's uppers | перебиваться с хлеба на воду (Andrey Truhachev) |
be down on one's uppers | перебиваться с воды на хлеб (Andrey Truhachev) |
bear down on | подступать к (Tropical storm Andrea bears down on Florida. Lavrin) |
clamp down on | "взяться" (за что-либо; Например: The government has decided to clamp down on smoking in public places. Acruxia) |
come down hard on | прижать к ногтю (Если полиция поймает его, то прижмёт нас к ногтю за то, что мы ему помогали. If the police catch him, they’ll come down hard on us, too, for having helped him. VLZ_58) |
come down on smb. like a cart-load of bricks | задать головомойку (Bobrovska) |
come down on smb. like a cart-load of bricks | обрушиться на кого-л. (Bobrovska) |
come down on smb. like a cart-load of bricks | наброситься на кого-л. (Bobrovska) |
down on one's luck | не повезло (Oversimplification and generalizations actually only serve to divide (poor innocent homeless vs. evil mean housed Vancouverites). There's a lot of kind homeless people who are just down on their luck and need a leg up. There's also a lot of kind housed people who suffer from unprovoked theft and attacks by the homeless (recent example, guy with a machete who attacked three people). – которым не повезло в жизни reddit.com ART Vancouver) |
force someone down on someone's knees | прижать к ногтю (VLZ_58) |
look down on | ни в грош не ставить (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
put money down on | ставить на (VLZ_58) |