English | Russian |
a door handle is a type of lever | дверная ручка – это тип рычага |
a door seals on a moulded rubber strip, when closed | дверь уплотняется резиновым профилем |
a front door set back in a porch | входная дверь в глубине веранды |
anchor the door frame to built-in wooden blocks | укреплять дверную коробку деревянными пробками |
anchor the door frame to built-in wooden blocks | укреплять дверную коробку деревянными вкладышами |
anchor the door frame to the masonry by metal anchors | укреплять дверную коробку к кладке ершами |
answer the door-bell | открыть дверь на звонок |
answer the door-bell | открывать дверь на звонок |
as dead as a door-nail | без каких-либо признаков жизни |
at the door some other boys tried to cut me out | в дверях некоторые молодые люди пытались протиснуться впереди меня |
automatic door operator | автоматический открыватель двери |
back-door listing | получение компанией допуска к котировке акций на бирже путём поглощения компании, имевшей допуск |
back-door listing | получение допуска к котировке акций на бирже путём поглощения компании, имевшей листинг |
bang the door shut | захлопнуть с треском дверь |
bar the door against | запереться от (someone – кого-либо) |
bar the door against | запереться (someone); от кого-либо) |
bash the door in | высадить дверь (пожарным пришлось высадить дверь – the firemen had to bash the door in) |
bash the door in | вышибить дверь (пожарным пришлось вышибить дверь – the firemen had to bash the door in) |
be in the habit of locking one's door at night | привыкнуть запирать дверь на ночь |
be in the habit of locking one's door at night | иметь обыкновение запирать дверь на ночь |
be next door to something | быть близким к (чему-либо) |
be next door to something | быть на волосок от (чего-либо) |
beat a door in | выломать дверь |
beat a door in | взломать дверь |
beat the door in | высадить дверь (the firemen had to beat the door in – пожарным пришлось высадить дверь) |
beat the door in | проломить дверь |
before going to bed she assured herself that the door was locked | прежде чем лечь спать, она удостоверилась, что дверь заперта |
before going to bed she assured herself that the door was locked | прежде чем лечь спать, она проверила, заперта ли дверь |
beg from door to door | побираться по дворам |
bounce went the door, in came half a score of the passengers | дверь с треском распахнулась – пушечными ядрами сквозь проём пролетели пассажиры в количестве человек десяти |
break the door open | взломать дверь |
burst the door in | выломать дверь (the firemen could enter the burning house only by bursting the door in – чтобы войти в горящий дом, пожарным пришлось выломать дверь) |
burst the door open | распахнуть дверь (это уже будет не распахнуть, а выломать :) ART Vancouver) |
burst the door open | взломать дверь |
burstproof door-lock | ударобезопасный дверной замок |
close the door behind | закрыть за кем-либо дверь (someone) |
close the door on something | закрыть путь (чему-либо) |
close the door on something | отказываться от (чего-либо) |
close the door on something | положить конец обсуждению (чего-либо) |
close the door tightly | закрой плотно дверь |
close the door to | отрезать путь к (чему-либо) |
close the door to | сделать что-либо невозможным |
close the door to | отрезать путь (к чему-либо) |
close the door to any discussion | сделать невозможным какой-либо обмен мнениями |
close the door to any discussion | преградить путь обмену мнений |
close the door to communication | сделать невозможным какое-либо общение |
close the door to communication | преградить путь общению |
close the door to foreign influence | сделать невозможным иностранное влияние |
close the door to foreign influence | преградить путь иностранному влиянию |
close the door upon | сделать что-либо невозможным |
close the door upon | отрезать путь (к чему-либо) |
close the door upon | отрезать путь к (чему-либо) |
close the door upon | отказать от дома (кому-либо) |
close the door upon | закрыть дверь за (кем-либо) |
close the door upon | навсегда захлопнуть перед кем-либо дверь |
close the door upon any discussion | сделать невозможным какой-либо обмен мнениями |
close the door upon any discussion | преградить путь обмену мнений |
come in! The door is on the latch | входи! Дверь не заперта |
dead as a door-nail | утративший силу (о договоре и т. п.) |
dead as a door-nail | превратившийся в мёртвую букву (о договоре и т. п.) |
deaf as a door-post | совершенно глухой |
deliver newspapers from door to door | разносить газеты по домам |
deny the door to | не принять (кого-либо) |
deny the door to | отказаться принять (кого-либо) |
dog nosed the door open | собака ткнулась мордой в дверь и открыла её |
door-ajar warning lamp | лампа, сигнализирующая о неплотном закрытии двери |
door bolt | задвижка (засов для двери) |
door-charge arc furnace | электродуговая печь с загрузкой через дверь |
door continued to bang all night | дверь хлопала всю ночь |
door cross-rail | средник дверей |
door extracting machine | двереэкстрактор (в коксовой печи) |
door fast | дверной засов |
door-fastening gear | дверной запор контейнера |
door fits flush into its frame | дверь сделана как раз по коробке |
door fits flush into its frame | дверь вплотную входит в дверную коробку |
door flew open | дверь распахнулась |
door flew shut | дверь захлопнулась |
door gear | дверной запор контейнера |
door gives upon landing | эта дверь выходит на площадку |
door hangs badly | дверь плохо держится |
door head | верхний брус дверной коробки |
door head | горизонтальный выступ (над дверью) |
door head | горизонтальная полочка (над дверью) |
door hold-open rod | упор двери (в автомобиле) |
door is on the latch | дверь на щеколде |
door is on the latch | дверь на защёлке |
door is well hung | дверь хорошо навешена |
door lock striker | фиксатор двери |
door-lock warning lamp | лампа, сигнализирующая о неплотном закрытии двери |
door locking gear | дверной запор контейнера |
door seals on a moulded rubber strip, when closed | дверь уплотняется резиновым профилем |
door test | приёмочная сортировка (напр., плодов на консервном з-де) |
door-to-door transportation | транспортирование грузов без промежуточных перевалочных операций |
door-to-door transportation | транспортирование без промежуточных перевалочных операций |
door unit | дверной блок |
door unit | установленная техническими условиями ширина в свету дверного проёма аварийного выхода |
door was ajar | дверь была приоткрыта |
door was heavily timbered with oak | дверь была обшита толстыми дубовыми досками |
every time that boy leaves the house he slams the door to | всякий раз, когда мальчик уходит из дома, он громко хлопает дверью |
force a door open | взломать дверь |
force a door open | открывать дверь принудительно (напр., при замерзании петель и т.п.) |
force a door open | открывать дверь принудительно (напр., при замерзании петель и т. п.) |
front door set back in a porch | входная дверь в глубине веранды |
garage door admits two cars abreast | в этот гараж могут въехать сразу два автомобиля |
give the keys over to next-door neighbours | оставить ключи ближайшим соседям |
grope for the door in the dark | нащупывать в темноте дверь |
hang a door on its hinges | навесить дверь на петли |
he bumped his head on the door and swore loudly | он ударился головой о дверь и громко выругался |
he burst the door open and came in | он распахнул дверь и вошёл |
he gave the door a boot | он пнул дверь ногой |
he has not crossed the door for two years | он не переступал порога этого дома в течение двух лет |
he hurried on until he reached again the outer door, and, sighing, passed therethrough | он спешил, пока не добрался снова до наружной двери, и, глубоко вдохнув, не вышел через нее |
he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a lady | он невоспитан-никогда не пропустит женщину в дверях |
he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a lady | он невоспитан – никогда не пропустит женщину в дверях |
he is my next-door neighbour | он мой ближайший сосед |
he jumped on the metro train just before the door was closed | он вскочили в вагон поезда метро перед закрытием двери |
he knocked on the door of the guest room | он постучал в комнату гостей |
he leaved this notice on his door for each accustomed visitor | он оставил это сообщение на двери для всех постоянных посетителей |
he lives next door but one to us | он живёт через дом от нас |
he lives next door to me | он живёт в соседнем номере от меня |
he lives next door to me | он живёт по соседству со мной |
he lives next door to me | он живёт в соседней квартире от меня |
he locked the door on the outside | он запер дверь снаружи |
he offered to discuss it, but they slammed the door in my face | он предложил им обсудить это, но они наотрез отказались даже слушать об этом |
he opened the door and came in | он открыл дверь и вошёл |
he opened the door, and the cat sidled in | он открыл дверь, и кошка робко вошла внутрь |
he opened the door and the cat streaked out | он открыл дверь, и кошка пулей вылетела из дома |
he opened the door without a sound | он неслышно открыл дверь |
he pushed the door and it swung open | он толкнул дверь, и она распахнулась |
he shut the door after him | он вышел и закрыл за собой дверь |
he slammed the door to | он захлопнул дверь |
he smote on the door more loudly to see if anyone was there | он сильнее постучал в дверь, чтобы узнать, есть ли кто-нибудь дома |
he stockaded himself off from his next door neighbours | он отгородился забором от своих соседей |
he then drew the bolt, the door was opened | затем он вытянул болт, дверь открылась |
he tugged at the nice handle of the door, but couldn't open it | он потянул на себя красивую ручку двери, но не смог открыть (дверь) |
he turned the handle and pushed the door open | он повернул ручку и открыл дверь |
he turned the key in the door and crept in | он повернул ключ в двери и тихонько прокрался внутрь |
he turned the key till the door opened | он поворачивал ключ, пока дверь не открылась |
he unhasped the door in the corner | он отпёр находившуюся в углу дверь |
he was annoyed to find his door unlocked | он забеспокоился, обнаружив, что дверь была не заперта |
he went to the door and opened it | он пошёл и открыл дверь |
his shop door is open | у него ширинка расстёгнута |
I banged on the door until she let me in | я колотил в дверь, пока она меня не впустила |
I banged upon the door until she let me in | я колотил в дверь, пока она меня не впустила |
I flapped my door to, and locked it | я захлопнул дверь и запер её |
I leave this notice on my door for each accustomed visitor | я оставляю это сообщение на двери для всех постоянных посетителей |
I opened the door and a pile of leaves blew in | я открыл дверь и порывом ветра внесло целую кучу листьев |
I opened the door and the cat ran in | я открыл дверь, и в дом ринулась кошка |
I opened the door and the cat shot in, with the dog after it | я открыл дверь, и в неё ворвался кот, а сразу за ним – пес |
I opened the door, and the cat sidled in | я открыл дверь, и кошка робко вошла внутрь |
I opened the door and the cat streaked out | я открыл дверь, и кошка пулей вылетела из дома |
I see a split in that door behind your bed | я вижу щель в двери, которая находится за твоей кроватью |
I smote on the door more loudly to see if anyone was there | я сильнее постучал в дверь, чтобы узнать, есть ли кто-нибудь дома |
I was awakened by the ding-a-ling of the front-door bell | я проснулся от звонка входной двери |
I was forced to take three or four good tugs at the door before it would come open | мне пришлось три или четыре раза с силой потянуть за дверь, прежде чем она открылась |
I'd hardly set foot inside the door when that dog of theirs was all over me | не успел я войти в дверь, как их собака радостно бросилась на меня |
if you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get in | если ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнуть |
if you hold the door open, we can roll the thing in | если вы подержите дверь, мы закатим это в дом |
in the old days, the enemy would use a whole tree to batter down the door of a castle | в старину, чтобы сделать таран, который мог бы взломать крепостные ворота, брали целиком ствол большого дерева |
it was careless of you to leave the door unlocked | ты поступила легкомысленно, оставив дверь незапертой |
it was careless of you to leave the door unlocked | вы поступили очень легкомысленно, оставив дверь незапертой |
I've bumped into the door again and hurt my knee | я стукнулся о дверь и поранил колено |
keep the door closed | держать дверь закрытой |
keep the door open | держать дверь открытой |
keep the door shut | держать дверь закрытой |
kick the door in | вышибить дверь (the firemen had to kick the door in to get inside the burning building) |
kick the door in | взломать дверь |
kick the door in | взламывать дверь |
leave the door ajar | не захлопывайте дверь |
little door set in wall | маленькая дверь в стене |
live next door to | жить дверь в дверь с (someone – кем-либо) |
lock the door on the outside | запереть дверь снаружи |
lock the door with a key | запирать дверь на ключ |
lock the door with a key for | отпереть кому-либо дверь ключом (someone) |
lock the stable door after the horse has been stolen | что толку конюшню запирать, когда коня украли |
lock the stable door after the horse has been stolen | хватиться слишком поздно |
lock the stable door when the horse is stolen | запирать дверь конюшни, когда лошадь уже украдена ср.: после драки кулаками махать |
make sure that the carriage door is secure | удостовериться, что дверь вагона заперта |
make sure that you shut the door to as you leave | проверь, плотно ли закрыта дверь, когда будешь уходить |
Mini-Door test panels | испытательные панели типа мини-дверь |
my eyes were becoming accustomed to the gloom and I was able to make out a door at one side of the room | мои глаза привыкали к темноте, и я уже мог различить дверь с одной стороны комнаты |
oil door-hinges | смазывать дверные петли |
open a door for something | сделать что-либо возможным |
open a door for something | открыть путь к (чему-либо) |
open a door to something | открыть путь к (чему-либо) |
open door admission | приём без ограничений |
open door immigration | свободная иммиграция |
open the door and let me in | открой дверь и впусти меня |
open the door, and let the cat out | открой дверь и выпусти кошку |
open the door for something | сделать что-либо возможным |
open the door for something | открыть путь к (чему-либо) |
open the door, it's the law! | откройте дверь! полиция! |
open the door to something | сделать что-либо возможным |
open the door to something | открыть путь к (чему-либо) |
open the door wide | широко открыть дверь |
open the door wide | широко распахнуть дверь |
open the door, will you, the cat wants in | открой, пожалуйста, дверь, впусти кошку |
open up the door and let the funk out | открой дверь, пусть проветривается |
opportunity knocks at the door only | такая возможность случается только раз |
opportunity knocks at the door only once | такая возможность случается только раз |
push the door open | распахнуть дверь |
recessed door handle | утопленная ручка дверцы (автомобиля) |
revolving door of the court system is expensive | волокита, связанная с нашей судебной системой, дорого нам обходится |
she blocked the door with the bar | она закрыла дверь на засов |
she boarded across the street one door down from us | она снимала комнату в доме, стоявшем наискосок от нашего на другой стороне улицы |
she carelessly left the door unlocked | она беспечно оставила дверь незапертой |
she closed the door behind her when leaving home | уходя из дома, она закрыла за собой дверь |
she found the hall door on jar | она обнаружила, что дверь в прихожую была приоткрыта |
she had to beat the door in | ей пришлось высадить дверь |
she had to smash the door in to get into the house | ей пришлось сломать дверь, чтобы проникнуть в дом |
she kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open it | она пнула ногой дверь, и этого оказалось достаточно, чтобы открыть её |
she kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open it | она толкнула ногой дверь, сила удара оказалась достаточной, чтобы открыть её |
she left the door ajar | она оставила дверь приоткрытой |
she opened the door and her heart to the homeless boy | она открыла дверь и своё сердце бездомному мальчику |
she parted from him at the door of her school | она простилась с ним у дверей школы |
she slammed the door in the face of | она захлопнула дверь у кого-либо перед носом (someone) |
she slammed the door shut | она захлопнула дверь |
she slammed the door to | она захлопнула дверь |
she won't lock the barn door till after the horse is stolen | гром не грянет, мужик не перекрестится |
shut the door against | отказать кому-либо от дома (someone) |
shut the door against | закрыть перед кем-либо дверь (someone) |
shut the door in someone's face | захлопнуть дверь перед самым носом у (кого-либо) |
shut the door in someone's face | захлопнуть дверь перед (кем-либо) |
shut the door on something | отказываться от (чего-либо) |
shut the door on something | закрыть путь (чему-либо) |
shut the door on a proposal | отвергнуть предложение |
shut the door to | отказать кому-либо от дома (someone) |
shut the door to | закрыть перед кем-либо дверь (someone) |
shut the door with a snap | с шумом хлопнуть дверью |
shut the door without a sound | закрыть дверь бесшумно |
shut the stable door when the horse is stolen | запирать дверь конюшни, когда лошадь уже украдена ср.: после драки кулаками махать |
slam the door in discontent | хлопнуть дверью от возмущения |
slam the door in someone's face | захлопнуть дверь перед самым носом у (кого-либо) |
slam the door in someone's face | захлопнуть дверь перед (кем-либо) |
smash the door open | взломать дверь |
stand at the door and dish out the papers as the students come in | встань у двери и раздавай бумаги входящим студентам |
suddenly the door opened and the children burst in | внезапно распахнулась дверь и в комнату влетели дети |
take a door off its hinges | снимать дверь с петель |
the car banged against the garage door and damaged it | машина врезалась в ворота гаража и повредила их |
the car door was crushed in during the accident | в результате столкновения дверь автомобиля была вдавлена внутрь |
the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out | дверь машины была так повреждена, что жестянщики были вынуждены пустить её под пресс |
the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out | дверь машины была так повреждена, что мастера были вынуждены пустить её под пресс |
the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out | дверь машины была так повреждена, что жестянщики был вынуждены пустить её под пресс |
the crowd tried to smash down the door of the police station | толпа стремилась взломать дверь полицейского участка |
the dog nosed the door open | собака ткнулась мордой в дверь и открыла её |
the door blew open | дверь распахнулась |
the door bolts from inside | эта дверь запирается изнутри |
the door bolts on the inside | дверь запирается изнутри |
the door burst open and the children barged in | дверь с грохотом распахнулась и дети влетели в комнату (to the room) |
the door burst open and the police rushed in | дверь внезапно распахнулась, и в неё вломились полицейские |
the door clanged shut behind them | дверь закрылась за ними с металлическим лязгом |
the door clapped to | хлопала дверь |
the door closed | дверь закрылась |
the door closes easily | дверь легко закрывается |
the door closes with a click | дверца щёлк – и закрылась |
the door continued to bang all night | дверь хлопала всю ночь |
the door does not close fast | дверь неплотно закрывается |
the door does not close properly | дверь неплотно закрывается |
the door doesn't catch | дверь не запирается |
the door fastens on the inside | дверь запирается изнутри |
the door fits flush into its frame | дверь сделана как раз по коробке |
the door fits flush into its frame | дверь вплотную входит в дверную коробку |
the door flew open | дверь распахнулась |
the door flew open, and father stormed in, in a very bad temper | дверь распахнулась, и ворвался отец, в очень плохом настроении |
the door flew open and the children rushed in | дверь распахнулась, и в комнату влетели дети |
the door flew shut | дверь захлопнулась |
the door gave way | дверь поддалась |
the door gives upon the landing | эта дверь выходит на площадку |
the door had blanks at the top and bottom | дверь имеет зазоры вверху и внизу |
the door hangs badly | дверь плохо держится |
the door is bolted | дверь на запоре |
the door is fast | дверь плотно закрыта |
the door is fast | дверь крепко заперта |
the door is inclined to bang | эта дверь вечно хлопает |
the door is locked | дверь на запоре |
the door is now so obstructed with stones | дверь сейчас завалена камнями |
the door is on the latch | дверь на щеколде |
the door is on the latch | дверь на задвижке |
the door is on the latch | дверь на защёлке |
the door is warped and it won't close properly | дверь покосилась и плохо закрывается |
the door is well hung | дверь хорошо навешена |
the door jammed | дверь заело |
the door just wouldn't open | дверь никак не открывалась |
the door must be warped | дверь, должно быть, покоробило |
the door opened | дверь открылась |
the door opened almost before I finished knocking | не успел я постучать, как дверь открылась |
the door opened and the public flocked in | дверь открылась, и публика стала входить гурьбой |
the door opened and the public flocked out | дверь открылась, и публика стала выходить гурьбой |
the door opened into a strange little room | дверь вела в странную маленькую комнату |
the door opened when he knocked-for Rob was on the watch | дверь отворилась, как только он постучал, так как Роб уже поджидал его |
the door opened with a scroop | дверь со скрипом открылась |
the door opened with a scroop | дверь открылась со скрипом |
the door opens into a wide hall | дверь выходит в широкий коридор |
the door opens into the corridor | дверь выходит в коридор |
the door opens into the garden | дверь выходит в сад |
the door opens outward | дверь открывается наружу |
the door shut | дверь закрылась |
the door shut gently | дверь закрывалась легко |
the door shut to behind me | дверь за мной захлопнулась |
the door shut with a bang | дверь сильно хлопнула |
the door shut with a noise | дверь с шумом закрылась |
the door shut without a noise | дверь бесшумно закрылась |
the door slammed behind them | дверь захлопнулась за ними |
the door slammed to in the high wind | из-за сильного ветра дверь захлопнулась |
the door sprang to | дверь захлопнулась (на пружине) |
the door stick | дверь заедает |
the door sticked | дверь защёлкнулась |
the door stood open | дверь была открытой |
the door stuck | дверь захлопнулась |
the door swings inward or outward | дверь открывается внутрь или наружу |
the door swung open | дверь распахнулась |
the door swung open in the wind | дверь распахнулась от ветра |
the door was ajar | дверь была приоткрыта |
the door was barred | дверь была закрыта на засов |
the door was bolted on the inside | дверь была заперта изнутри |
the door was heavily timbered with oak | дверь была обшита толстыми дубовыми досками |
the door was pulled open with a creak | дверь со скрипом открылась |
the door was rather stiff | дверь открывалась с трудом |
the door was shut | дверь была закрыта |
the door was shut fast | дверь была плотно закрыта |
the door was shut tight | дверь была плотно закрыта |
the door was solid as rock | дверь была прочной, как скала |
the door was thirled or pierced in many places | дверь была продырявлена во многих местах |
the door was tight shut | дверь была плотно закрыта |
the door was wide open | дверь была широко открыта |
the door was wide open | дверь была распахнута настежь |
the door will not lock | дверь не запирается |
the door will not open | эта дверь никак не открывается |
the door won't fasten | дверь не запирается |
the door won't fasten | дверь не закрывается |
the door won't fit, you'll have to file it down | эта дверь не встанет сюда, придётся её немного обработать рубанком |
the door won't open | дверь не открывается |
the door wouldn't open | дверь никак не открывалась |
the door yielded | дверь поддалась |
the door yielded to a strong push | под сильным напором дверь подалась |
the enraged Billy butted and butted against the door until he was tired | разъярённый Билли всё бился о дверь, пока не утомился |
the enraged Billy butted and butted against the door until he was tired | разъярённый Билли натыкался и натыкался на дверь, пока не утомился |
the explosion blew the door open | взрывной волной вынесло дверь |
the firemen could enter the burning house only by bursting the door in | чтобы войти в горящий дом, пожарным пришлось выломать дверь |
the firemen had to beat the door in | пожарному пришлось высадить дверь |
the firemen had to kick the door in to get inside the burning building | пожарные вышибли дверь, чтобы попасть в горящий дом |
the firemen had to smash the door in to get into the house | пожарным пришлось выломать дверь, чтобы проникнуть в дом |
the front door is locked now but the caretaker will let you out at the back | парадная дверь уже заперта, но сторож выведет вас через чёрный ход |
the front door is locked now but the caretaker will let you out at the back | парадная дверь уже заперта, но сторож проводит вас через чёрный ход |
the garage door admits two cars abreast | в этот гараж могут въехать сразу два автомобиля |
the garage man had to flatten out the car door, which was twisted by damage in the accident | автомобильному мастеру пришлось выравнивать помятую в аварии дверь |
the garage man had to flatten out the car door, which was twisted by damage in the accident | жестянщику пришлось долго выравнивать помятую в аварии дверь |
the girl clapped the door to as she left | уходя, девушка хлопнула дверью |
the glass door opens towards the terrace | стеклянная дверь выходит на террасу |
the lobby door opens into the dining-room | дверь передней ведёт в столовую |
the minute I come through the door the phone starts ringing | стоит мне только войти в дом, как сразу начинает звонить телефон |
the noise made by the builders next door is driving me scatty | шум, создаваемый строителями у соседей, сводит меня с ума |
the notice was placed above the door, and I didn't see it | объявление было помещено над дверью, так что я его не заметил |
the notice was placed above the door, and I didn't see it | объявление было приклеено над дверью, так что я его не заметил |
the old brick was set against the open door as a stop to keep it from blowing shut | под открытую дверь положили старый кирпич, чтобы она не захлопывалась от ветра |
the old lock had almost rusted away, so the door opened easily | старый замок практически полностью проржавел, так что дверь открылась легко |
the old man opened the door and admitted me | старик открыл дверь и впустил меня |
the old man shuffled to the door in his slippers | старик зашаркал туфлями к двери |
the police broke the door down | полицейские вышибли дверь |
the police taped up the door to prevent anyone getting in | полицейские опечатали дверь, чтобы никто не мог войти |
the post office is next door to the bank | почта находится рядом с банком |
the revelries next door kept me awake all night | шумная пирушка у соседей не давала мне заснуть всю ночь |
the revolving door of the court system is expensive | волокита, связанная с нашей судебной системой, дорого нам обходится |
the solid door of a farmhouse | массивная дверь фермерского дома |
the studio door snapped behind her | дверь мастерской захлопнулась за ней |
the studio door snapped shut behind her | дверь мастерской захлопнулась за ней |
the tariff for rooms and meals was pinned to the door of the hotel | цены на комнаты и питание вывешены на дверях гостиницы |
the taxi door burst open and all the children bundled out | дверь автобуса распахнулась, и дети высыпались оттуда |
the train was crowded, but I scraped in just before the door closed | поезд был переполнен, но мне удалось протиснуться как раз перед тем, как закрылись двери |
the trip took two hours door to door | вся поездка заняла два часа |
the visitors beat at the door until he answered | посетители стучали в дверь, пока он не открыл |
the visitors beat on the door until he answered | посетители стучали в дверь, пока он не ответил |
the wardrobe door was scratched during the transportation | дверца одежного шкафа была поцарапана во время транспортировки |
the wind blew the door open | ветер распахнул дверь |
the wind blew the door shut | дверь захлопнуло ветром |
there was the rasp of a bolt and the door suddenly opened | раздался неприятный скрежет затвора, и дверь неожиданно открылась |
there's a man at the door who says he's calling about your insurance | тут человек говорит, что он пришёл насчёт твоей страховки |
there's a woman at the door, asking for Mr Sharp | какая-то женщина у дверей спрашивает мистера Шарпа |
they broke the door down | они сбили дверь |
they broke the door down | они выломали дверь |
they stockaded themselves off from their next door neighbours | они построили частокол, чтобы отгородиться от своих ближайших соседей |
this door has swollen in the wet weather and will have to be pared down | дверь раздалась в мокрую погоду, её нужно будет обстругать |
this door is the only way out of the room | эта дверь – единственный путь из этой комнаты |
throw the door open | распахнуть дверь |
thump on the door with one's fists | колотить кулаками в дверь |
thump the door with one's fists | колотить кулаками в дверь |
try to force the door with one's shoulder | налечь плечом на дверь |
turn a door-handle | повернуть дверную ручку |
use these heavy books to prop the door open | подложи эти тяжёлые книги под дверь, она перестанет закрываться |
we had to plane nearly half an inch off before the door would fit | мы состругали почти дюйм, прежде чем дверь вошла в косяк |
we heard the flap of the door on the back porch | мы слышали хлопанье двери на заднем крыльце |
when I opened the door, the cat bolted out | едва я открыл дверь, мне под ноги бросилась кошка |
when the door blew open the crowd rushed in | когда дверь распахнулась, толпа бросилась внутрь |
wind blew the door shut | дверь захлопнуло ветром |