Subject | English | Russian |
Makarov. | be done up | быть очень уставшим |
gen. | be done up after the long walk | утомиться после длинной прогулки (after the long ride, after a journey, after walking many miles, with writing all day, with her nagging, from a long trip, etc., и т.д.) |
gen. | be done up after the long walk | устать после длинной прогулки (after the long ride, after a journey, after walking many miles, with writing all day, with her nagging, from a long trip, etc., и т.д.) |
Makarov. | be done up at the back | застёгиваться на пуговицы сзади |
slang | be done up like a kipper | развести, как лоха (требует изменения структуры: "You just bought a gold watch from the street vendor for 100 quid?" "Yeah, mate, nice watch, isn't it?" "Eh, boy, you've been done up like a kipper!" • He was done up like a kipper when he bought that car. Meaning the car was a pile of s*** and he was tricked when he payed top dollar for it. urbandictionary.com 4uzhoj) |
gen. | be done up to the eyeballs | разодеться в пух и прах (Anglophile) |
gen. | do a baby up | перепеленать ребёнка |
gen. | do a baby up | запеленать ребёнка |
Makarov. | do a follow-up on | делать дополнительное сообщение |
Makarov. | do a follow-up on something | делать дополнительное сообщение о (чём-либо) |
gen. | do a fry-up | сготовить яичницу и т. п. на скорую руку |
med. | do a medical check-up | провериться (проверить здоровье, сдать анализы и т.д. Markus Platini) |
euph., explan. | do a rub up | мастурбировать |
vulg. | do a rub up | онанировать |
dentist. | do a set-up | готовить гипсовую модель конечного результата (MichaelBurov) |
dentist. | do a set-up | делать постановку зубного ряда (MichaelBurov) |
explan., nonstand., obs. | do a slide up the broad | о мужчине совокупляться |
gen. | do call-up military service | проходить военную службу по призыву (ABelonogov) |
gen. | do hair up | сделать высокую причёску |
gen. | do hair up | сделать себе пучок |
Makarov. | do hair up | сделать причёску |
gen. | do hair up | поправить волосы |
gen. | do one's hair up in a knot | закручивать волосы узлом |
gen. | do one's hair up in a knot | собирать волосы в пучок |
gen. | do my hair up real nice | сделать миленькую причёску (Alex_Odeychuk) |
gen. | do oneself up | нарядиться |
gen. | do oneself up | вырядиться |
dentist. | do set-up | готовить гипсовую модель конечного результата (MichaelBurov) |
dentist. | do set-up | делать постановку зубного ряда (гипсовую модель конечного результата MichaelBurov) |
gen. | do the house up | отремонтировать дом |
mil., lingo | do the softening up | отработать (об артиллерии – провести артподготовку 4uzhoj) |
Makarov. | do the suite up | привести квартиру в порядок |
gen. | do the washing-up | мыть посуду (Anglophile) |
gen. | do their best to live up to utopian ideals | рваться изо всех жил и сухожилий к утопическим идеалам (Alex_Odeychuk) |
progr. | To do this UML and UP unify previous attempts at visual modeling languages and software engineering processes into a best-of-breed solution | для этого UML и UP унифицируют опыт предшествующих языков визуального моделирования и процессов разработки программного обеспечения наиболее оптимальным образом (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
gen. | do up | убирать |
gen. | do up | приготовить |
gen. | do up | упаковать |
gen. | do up | уложить (волосы) |
gen. | do up | приводить в порядок причёску |
gen. | do up | подготавливать |
gen. | do up | одеть |
gen. | do up | ремонтировать |
gen. | do up | чинить |
gen. | do up | привести в порядок (to do up [a house / a room] – привести в порядок [дом / комнату]) |
gen. | do up | кутаться |
gen. | do up | прибирать (наводить порядок) |
gen. | do up | застёгиваться (Do up your coat or you'll get cold.; пальто, юбка и т.д. musichok) |
Gruzovik | do up | запаковать (pf of запаковывать) |
gen. | do up | перестегнуть |
Gruzovik | do up | застегнуть (pf of застёгивать) |
gen. | do up | застёгивать, застёгиваться (пальто, юбка и т.д.; Do up your coat or you'll get cold. musichok) |
inf. | do up | выматывать |
inf. | do up | избить |
slang | do up | взбивать (яйца и т.п.) |
slang | do up | принимать |
slang | do up | наводить красоту (Acruxia) |
sl., drug. | do up | ширяться |
slang | do up | упаковать (And Jane was done up in her fine new dress with a wonderful hairdo. == И вот наша Джейн стоит вся упакованная, как картинка, в своём новом красивом платье с обалденной причёской.) |
slang | do up | приводить в порядок (волосы: Jane's sister helped to do up her hair. == Сестра помогла Джейн уложить волосы.) |
slang | do up | мыть (Jane asked her mum to do up her dress. == Джейн попросила маму приготовить её вечернее платье.) |
slang | do up | колоть наркотик |
slang | do up | избивать |
idiom. | do up | обновить интерьер комнаты (To redecorate a room etc. Interex) |
idiom. | do up | застегнутькакой-либо предмет одежды (To fasten a piece of clothing. Interex) |
idiom. | do up | обновить интерьер (Interex) |
brit. | do up | восстанавливать и отделывать (дом; He makes money by buying old houses and doing them up. Acruxia) |
construct. | do up | тщательно выполнять |
construct. | do up | исправлять |
construct. | do up | складывать |
amer. | do up | стирать и гладить (одежду) |
inf. | do up | одеваться |
inf. | do up | изматывать |
inf. | do up | измучить |
inf. | do up | утомить |
gen. | do up | укладывать |
Makarov. | do up | завязывать |
Makarov., inf. | do up | нарядиться |
Makarov. | do up | застёгивать (крючки пуговицы и т. п.) |
Makarov. | do up | завёртывать |
gen. | do up | мыть |
gen. | do up | застёгивать (musichok) |
gen. | do up | запечатать |
gen. | do up | чистить |
gen. | do up | заворачивать |
gen. | do sb. up | вырядиться |
gen. | do up | перевязывать |
gen. | do sb. up | расфуфыриться |
gen. | do sb. up | прихорашиваться |
gen. | do up | приводить в порядок (волосы) |
gen. | do up | отделывать |
gen. | do sb. up | наряжаться |
gen. | do up | застёгивать |
gen. | do up | привести в порядок (TarasZ) |
gen. | do up | перестёгиваться |
gen. | do up | перестёгивать |
Gruzovik | do up | застегнуться (pf of застёгиваться) |
gen. | do up | запаковываться |
gen. | do up | запаковывать |
gen. | do up | заделываться |
Gruzovik | do up | заделывать (impf of заделать) |
Gruzovik | do up | заделать (pf of заделывать) |
gen. | do up | скреплять |
gen. | do up | разорять |
gen. | do up | применять косметику |
gen. | do up | переделывать |
gen. | do up | паковать |
gen. | do up | накрашиваться |
gen. | do up | кончать (с кем-либо) |
gen. | do up | убрать |
gen. | do up a baby | запеленать ребёнка |
gen. | do up a letter | сложить письмо |
Makarov. | do up a parcel | завязать пакет |
gen. | do up a room | убрать в комнате |
Gruzovik | do up again | перестегнуть (pf of перестёгивать) |
Makarov. | do up all one's buttons | застёгиваться на все пуговицы |
Gruzovik | do up all one's buttons | застегнуться наглухо |
gen. | do up all buttons | застегнуться наглухо |
gen. | do up books | связывать книги |
slang | do up brown | делать основательно |
slang | do up brown | дурачить (кого-либо) |
slang | do up brown | относиться строго |
jarg. | do up brown | дурачить |
Makarov. | do up clean a house | наводить в доме порядок |
gen. | do up one's face | накладывать косметику |
gen. | do up face | подпудриться |
gen. | do up one's face | гримироваться |
gen. | do up face | подмазаться |
Makarov. | do up one's fly | застегнуть ширинку |
gen. | do up food | приправить еду |
gen. | do up fruit | консервировать фрукты |
Makarov. | do up hair | сделать причёску |
gen. | do up one's hair | подколоть волосы |
gen. | do up one's hair | сделать высокую причёску |
gen. | do up hair | сделать высокую причёску |
gen. | do up hair | сделать себе пучок |
gen. | do up hair | поправить волосы |
gen. | do up one's hair in a plait | заплетать косу (Kuznetsova) |
Gruzovik | do up in parcels | расфасовать (pf of расфасовывать) |
Gruzovik | do up in parcels | расфасовывать (impf of расфасовать) |
gen. | do up in parcels | расфасовываться |
gen. | do up in parcels | расфасовывать |
gen. | do up in parcels | расфасовать |
gen. | do up second-hand furniture | обновлять подержанную мебель (her summer hat, etc., и т.д.) |
gen. | do up second-hand furniture | отделывать подержанную мебель (her summer hat, etc., и т.д.) |
geogr. | do up shoelace | завязать шнурки (upahill) |
gen. | do up one's shoe-laces | завязать шнурки |
gen. | do up shoelaces | завязать шнурки (Can you do my shoelaces up for me? adivinanza) |
product. | do up the backfill | уложить и засыпать (Yeldar Azanbayev) |
cloth. | do up the clasp | застёгивать на застёжки |
gen. | do up the dress at the back | застёгивать платье сзади |
gen. | do up the dress in the back | застёгивать платье сзади |
gen. | do up the front of a house | отремонтировать фасад дома (a kitchen, the boys' bedroom, etc., и т.д.) |
gen. | do up the front of a house | покрасить фасад дома (a kitchen, the boys' bedroom, etc., и т.д.) |
agric. | do up the girt strap's | подтягивать подпругу |
agric. | do up the girth strap's | подтягивать подпругу |
gen. | do up the laundry | постирать, высушить и выгладить бельё |
gen. | do up the laundry | привести в порядок бельё (постирать, погладить) |
inf. | do up the zip | застегнуть молнию (of/on 4uzhoj) |
gen. | do up these things in bundles | связывать вещи в узлы (old clothes in a package, the washing in a parcel, etc., и т.д.) |
brit. | do washing up | помыть посуду (first-year student) |
gen. | do you always wake up so early? | вы всегда так рано просыпаетесь? |
gen. | do yourself up | оправьтесь (Olga Fomicheva) |
gen. | do yourself up | приведите себя в порядок (Olga Fomicheva) |
inf. | done up | измотанный (Taras) |
brit. | done up | вся из себя (Taras) |
Gruzovik, cloth. | done up | глухой (of clothing) |
slang | done up | устать |
gen. | done up | глухой |
gen. | done up | усталый |
gen. | done up | измученный |
gen. | done up | умотанный (Супру) |
brit. | done up | разодетая (Taras) |
inf. | done up | при параде (разодетый, разряженный Shurrka) |
gen. | done up to kill | разодетый в пух и прах |
comp., MS | Getting started is fast and easy and we'll clean up automatically when you are done. | Начать работу очень быстро и просто. Кроме того, когда всё будет готово, мы автоматически удалим все ненужное (Outlook.com Wave 6 Rori) |
Makarov. | he has been done up by that old trick | он попался на эту удочку |
gen. | he is quite done up after his journey | он очень устал после поездки |
gen. | he promised to ring us up but has not jet done so | он обещал позвонить нам, но ещё не звонил |
gen. | he promised to ring us up but has not yet done so | он обещал позвонить нам, но ещё не звонил |
gen. | her hair was done up in curlers | волосы у неё были накручены на бигуди |
gen. | her hair was fashionably done up | она была модно причёсана |
Makarov. | her long hair was done up in a tight bun | её длинные волосы были собраны в тугой пучок |
gen. | here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suit | то тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм |
gen. | horses and riders were completely done up | лошади и седоки были совершенно вымотаны |
gen. | how could he make up for all he had done to her? | как ему загладить свою вину перед ней? |
inf. | I am done up | я больше не могу |
gen. | I am done up | я измучился |
inf. | I am done up | я выдохся |
gen. | I feel done up | я выдохся |
gen. | it should make quite an attractive room if it is done up a bit | это будет красивая комната, если её немного подремонтировать |
gen. | it should make quite an attractive room if it is done up a bit | это будет красивая комната, если её привести в порядок |
dipl. | I've been done up by that old trick! | я попался на удочку (bigmaxus) |
gen. | Jane was done up in her fine new dress with wonderful hairdo | Джейн одета в своё новое красивое платье и с замечательной причёской |
gen. | Mary came to the party all done up in her best dress | Мери пришла на вечеринку в своём лучшем платье |
Makarov. | she came to the party all done up in her best dress | она пришла на вечеринку в своём лучшем платье |
Makarov. | she got where she did by honeying up to the boss | она добилась своего, выслуживаясь перед начальником |
Makarov. | she has done her stint of washing up | она уже столько посуды сегодня перемыла |
amer. | show up when all the hard work is done | пришёл на всё готовое |
gen. | the books were carefully done up | книги были аккуратно упакованы |
gen. | the children were done up and wanted to go to bed | дети устали и хотели спать |
Makarov. | the dogs were completely done over and used up | собаки были полностью изнурены |
gen. | the dogs were completely done over and used up | собаки совсем обессилели |
gen. | the girls are all done up in funny costumes | на всех девочках смешные костюмы |
Makarov. | the hotel lobby was done up for Halloween | вестибюль гостиницы был украшен по случаю Хэллоуина |
gen. | the house is newly done up | дом только что отремонтировали |
gen. | the packages are done up for the post | пакеты запечатаны и готовы к отсылке |
gen. | the packages are done up for the post | пакеты запакованы и готовы к отсылке |
gen. | the picture the gift, etc. was carefully done up in paper | картина и т.д. была тщательно завёрнута в бумагу |
Makarov. | the recent rapid take-up in mobile phones shows what can be done if the correct marketing strategy is used | недавний быстрый рост популярности мобильных телефонов показывает, что можно сделать, если использовать правильную маркетинговую стратегию |
gen. | there was a pile of gifts all done up in shiny paper | там была куча подарков, завёрнутых в блестящую бумагу |
Makarov. | uncontrollable anger surged up when he saw what had been done | его обуял безудержный гнев, когда он увидел, что произошло |
polit. | we have done all we can, the rest is up to the powers that be | мы сделали всё, что в наших силах. Остальное в руках сильных мира сего! |
cliche. | well done! keep it up! | молодец, продолжай в том же духе! (Well done! Keep it up! ART Vancouver) |
gen. | when do your winter crops come up? | когда у вас всходят озимые? |
Makarov. | where did you pick up so much assurance? | где ты набрался такого нахальства? |
gen. | where do you dig up such ancient words? | откуда вы выкапываете такие старинные слова? |
gen. | why did I ever let myself get mixed up in this affair! | и за чем это я впутался в это дело! |
gen. | why did you get up at such an unearthly hour? | что это вы встали ни свет, ни заря? |
gen. | you've done your buttons up the wrong way | ты неправильно застегнулся |