DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing doesn't | all forms | in specified order only
EnglishRussian
crime doesn't payпреступление будет наказано (something that you say which means if you do something illegal, you will probably be caught and punished: Police arrests are being given maximum publicity as a reminder that crime doesn't pay. – thefreedictionary.com Dominator_Salvator)
crime doesn't payпреступление никогда не оправдывается, преступление себя не оправдывает (клише Stasy_B)
damned if one does and damned if one doesn'tдилемма где любой выбор приводит к негативным последствиям (A dilemma where either choice results in a negative outcome. Interex)
damned if one does and damned if one doesn'tиз двух зол выбрать меньшее (Interex)
doesn't grow on treesна дороге не валяется (Баян)
doesn't hurtникто не мешает (It doesn't hurt that some can lay as many as 45,000 eggs in a single night. Никто не мешает [медузам] откладывать до 45 000 икринок за один вечер. kirobite)
he doesn't frighten easilyон не робкого десятка (VLZ_58)
he doesn't keep his nose cleanу него рыльце в пуху (VLZ_58)
he doesn't lacks for wordsон за словом в карман не полезет (VLZ_58)
he doesn't look himselfна нём лица нет (grafleonov)
he doesn't scare easilyон не робкого десятка (VLZ_58)
in doesn't add upчто-то не сходится (MichaelBurov)
it doesn't amount to a row of beansломаного гроша не стоит
it doesn't help thatделу не помогает (то или иное обстоятельство Abysslooker)
it doesn't hurt to ask!за спрос денег не берут (Andrey Truhachev)
it doesn't map to how the real world actually worksтак дела не делаются (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
it doesn't roll off the tongueязык сломаешь (Может также использоваться предлог "from". VLZ_58)
it doesn't run off the tongueязык сломаешь (VLZ_58)
it doesn't sit well withне очень нравится (So to use those words tonight doesn't sit well with me. VLZ_58)
it doesn't take a brain surgeon toне нужно быть семи пядей во лбу, чтобы (realize, see, figure out something VLZ_58)
it doesn't take a genius toне нужно быть семи пядей во лбу, чтобы (figure out something, etc; Washington Post Alex_Odeychuk)
it doesn't take a genius toне надо быть семи пядей во лбу, чтобы (Alex_Odeychuk)
it doesn't take a genius to know thatне надо быть гением, чтобы понять, что (Washington Post Alex_Odeychuk)
it doesn't take a rocket scientist to do somethingне нужно быть семи пядей во лбу (чтобы сделать что-либо: It doesn't take a rocket scientist to figure out that if you treat her well, she'll be happier. Phyloneer)
it doesn't take a rocket scientist toне нужно быть семи пядей во лбу, чтобы (realize, see, figure out something VLZ_58)
it doesn't take a Sherlock Holmes toне нужно быть семи пядей во лбу, чтобы (do something Taras)
it doesn't take a Sherlock Holmes to figure outкак можно легко догадаться (george serebryakov)
it doesn't take any brains to realize thatи ежу понятно, что (New York Times Alex_Odeychuk)
it doesn't take genius toне нужно быть семи пядей во лбу, чтобы (Taras)
it doesn't trip off the tongueязык сломаешь (VLZ_58)
it doesn't work that wayне тот компот (Alex_Odeychuk)
Money doesn't bring happinessсчастье за деньги не купишь (Andrey Truhachev)
Money doesn't bring happinessне в деньгах счастье (Andrey Truhachev)
Money doesn't bring happinessза деньги счастье не купишь (Andrey Truhachev)
Money doesn't bring happinessденьги не приносят счастья (Andrey Truhachev)
Money doesn't bring happinessденьги-не главное в жизни (Andrey Truhachev)
Money doesn't buy happinessза деньги счастье не купишь (Andrey Truhachev)
Money doesn't buy happinessне в деньгах счастье (Andrey Truhachev)
Money doesn't buy happinessденьги не приносят счастья (Andrey Truhachev)
Money doesn't buy happinessсчастье за деньги не купишь (Andrey Truhachev)
Money doesn't buy happinessденьги-не главное в жизни (Andrey Truhachev)
money doesn't grow on treesденьги не падают с неба (Taras)
money doesn't grow on treesденьги на улице не валяются (I can't believe you would spend your entire allowance on a silly video game. Money doesn't grow on trees, you know!‌‌ Taras)
paper does not/doesn't blushбумага всё стерпит (VLZ_58)
she doesn't care a bitей и горя мало
she doesn't give a damnей и горя мало
someone doesn't deserve the honorмного чести (кому-либо VLZ_58)
stick one's nose where one doesn't belongлезть своим носом куда не следует (ART Vancouver)
that doesn't fly!не проканает (VLZ_58)
that dog doesn't huntдохлый номер (This is a very folksy regional southern US expression that means "that plan or approach isn't workable." fa158)
the apple doesn't fall far from the treeчеловек рождает себе подобных (Liv Bliss)
the bell doesn't dismiss you, I dismiss youзвонок для учителя (from The Friends)
the math doesn't add upчто-то не сходится (Singularity Hub, 2021 Alex_Odeychuk)
the world doesn't revolve around youты не пуп земли
the world doesn't revolve around youты не центр вселенной
the world doesn't revolve around youМир не вокруг тебя вертится
there is nothing someone doesn't knowпройти огонь, воду и медные трубы (VLZ_58)
what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve overс глаз долой-из сердца вон (kozelski)