DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing do you | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a fat lot of good that will do you!от этого никакого толку не будет
a fat lot of good that will do you!напрасно вы это затеваете
all you have to do is sit in your office shovelling in the profitsвсё, что тебе нужно делать, это сидеть в офисе и грести прибыль лопатой
and then do you know what he did? waltzed off with his teacher's wife!и знаете, что он сделал? увёл жену у своего преподавателя!
are you sure you can do it? – yeah, no sweat!ты уверен, что справишься с этим? – легко!
but seriously, what will you do?но, говоря серьёзно, что вы будете делать?
come along, Jane, you can do better than thatпостарайся, Джейн, ты можешь сделать лучше
did he let you know what had happened?он сообщил вам о случившемся?
did you mean to insinuate anything?вы на что-нибудь намекаете?
did you observe her reaction?вы обратили внимание, как она реагировала на это?
did you observe her reaction?вы заметили, как она реагировала на это?
did you pipe his new car?ты видел, у него новая машина?
do as you are biddenделайте, как велят
do as you think fitпоступай, как считаешь нужным
do as you think fitпоступайте, как считаете нужным
do as you think fitпоступайте так, как считаете нужным
do as you think fitпоступай так, как считаешь нужным
do as you think properпоступайте так, как считаете нужным
do as you think properделайте так, как считаете нужным
do I understand you to say that?от вас ли я слышу это?
do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath itне стоит ничем соблазняться, пока не узнаёшь точно, что тут нет подвоха
do not tarry if you mean to catch the noon trainне мешкайте, если хотите поспеть на дневной поезд
do you actually mean it?вы это всерьёз говорите?
do you actually mean it?вы это всерьёз?
do you actually mean it?вы в самом деле имеете это в виду?
do you believe in ghosts?вы верите в привидения?
do you believe in ghosts?вы верите в духов?
do you call this stuff wine?неужели вы называете эту дрянь вином?
do you find this work a grind?ты считаешь эту работу скучной и однообразной?
do you go for modern music?вы любите современную музыку?
do you have anything in view for tomorrow?что вы намерены делать завтра?
do you have anything in view for tomorrow?какие у вас планы на завтра?
do you know from whence he comes?знаете ли вы, откуда он родом
do you know from whence he comes?знаете ли вы, откуда он приехал?
do you know their father and mother?вы знаете их отца и мать?
do you mean her?вы подразумеваете её?
do you mean her?вы имеете в виду её?
do you mean him?вы подразумеваете его
do you mean him?вы имеете в виду его
do you mean I can go? – Exactly!значит я могу уйти? – Ну конечно!
do you mean me?вы имеете в виду меня?
do you mean me?вы подразумеваете меня?
do you mean to stay long?вы намереваетесь пробыть здесь долго?
do you mean to threaten?уж не вздумали ли вы угрожать мне?
do you owe him as much as that?неужели вы ему так много должны?
do you really think this work is suited to a class of-beginners?неужели вы думаете, что это произведение подходит для занятий с начинающими?
do you still keep up your Greek?вы всё ещё занимаетесь греческим языком?
do you think he can still be living?ты думаешь, он ещё жив?
do you think he means what he says?вы думаете, он говорит серьёзно?
do you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent playerкак ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрока
don't be a beast, do as I ask youне упрямься, сделай, как тебя просят
he can easily do it without youон легко может сделать это без вас
he can help you, yes, he wants to do itон может помочь вам, более того, он хочет это сделать
he can't allow you to do itон не позволяет тебе делать это
he can't do it, nor can I, nor can you, nor can anybodyон не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не может
he did not do it, I tell youон не делал этого, уверяю вас
he does appreciate all you do for usон очень признателен за всё, что вы делаете для нас
he does not do it, I tell youон не делал этого, уверяю вас
he doesn't need you to tell him what to doон не нуждается в твоём указующем персте
he has told you a zillion times not to do thatон тысячу раз говорил тебе не делать этого
he has told you zillions of times not to do thatон тысячу раз говорил тебе не делать этого
he must do as you are toldон должен делать так, как ему говорят
he told you a hundred times not to do thisон вам сто раз говорил, чтобы вы это не делали
he warned you, but you would do itон предостерегал вас, но вы непременно хотели поступить так
he will do everything he possibly can to aid youон сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вам
he will do everything he possibly can to aid youон сделает всё, что может, чтобы помочь вам
he will do this in the way you want him to do itон это сделает так, как вы хотите
he won't do anything to youон не обидит тебя
he won't do anything to youон не сделает тебе ничего плохого
he works as much as you doон работает столько же, сколько и вы (= work)
he'll be sure to do you very wellон вас наверняка хорошо примет
how do you bear air travel?как вы переносите самолёт?
how do you find yourself today?как вы себя чувствуете сегодня?
how do you mean?что вы хотите этим сказать?
how do you mean?что вы хотите сказать?
how in heaven's name did you come here?каким чудом вы сюда попали?
how large do you make this crowd?сколько, по-вашему, здесь народу?
how large do you make this crowd?как вы думаете, сколько здесь народу?
how long did you spend afloat?как долго вы были в плавании?
how long do you mean to stay in London?сколько вы думаете пробыть в Лондоне?
how long do you mean to stay in London?сколько времени вы думаете пробыть в Лондоне?
how much did they rush you for this?сколько они содрали с вас за это?
how much did you drop?сколько ты спустил?
how much do you charge for packing?сколько вы берете за упаковку?
how much do you go?сколько вы ставите?
how much do you go?на сколько вы спорите?
how much do you pay for bed and board?сколько вы платите за стол и квартиру?
how much do you weigh?какой у вас вес?
how much time do you need?сколько времени вам потребуется?
how much water do you want?сколько вам нужно воды?
how the heck did you get there?как ты попал туда, чёрт возьми?
how you do like to tease one!до чего же вы любите дразнить людей!
How'd you dope it out, Kid? asked one. Tell us how you could do such good detective work.как ты это узнал, малыш? спросил кто-то. Расскажи, как тебе удаётся быть таким классным детективом
I can help you, yes, I want to do itя могу помочь вам, более того, я хочу это сделать
I did not mean to offend youя не хотел вас обидеть
I do not begin to understand youя совершенно вас не понимаю
I do not begin to understand youотказываюсь вас понимать
I do not quarrel with the facts, only with the meaning that you give themя не оспариваю факты, я лишь оспариваю твою интерпретацию этих фактов
I don't want anything more to do with you, we're throughя больше не хочу иметь с вами никаких дел, мы закончили
I hope I do not inconvenience youя надеюсь, я не стесняю вас
I must do it today. Do it if you must.я должен сделать это сегодня. Делай это, если ты должен
I will do my best to meet you in the matterя сделаю всё возможное, чтобы понять тебя в этом вопросе
I would do much to serve youя бы многое отдал, чтобы быть вам полезным
if it seems to be necessary to you we shall do itесли вы считаете, что это необходимо, мы это сделаем
if it seems to be right to you we shall do itесли вы считаете, что это правильно, мы это сделаем
if the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situationесли "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось
if there's no sugar you 'll have to do withoutесли сахара больше нет, тебе придётся обойтись без него
if you chevy the workers along a bit I'm sure they could do the work fasterесли ты немного поторопишь своих сотрудников, я думаю, всё ускорится
if you do not obey I shall appeal to forceесли вы не подчинитесь, я применю силу
if you do not take part in the conference, neither shallесли вы не будете участвовать в конференции, я тоже не буду
if you do something subtle only one tenth of the audience will dig itесли вы сделаете нечто утонченное, только одна десятая часть всей публики поймёт это
I'll do anything for you within reasonя сделаю для вас всё в пределах разумного
I'll do you if it's my last act in lifeя разделаюсь с тобой, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни
I'm going to trust you to play cards with me, but if you do not carve upя разрешу вам играть со мной в карты, но при условии, что вы не будете жульничать
it will do you good to spend a week in the countryнеделя в деревне пойдёт вам на пользу
it will do you good to spend a week in the countryвам будет полезно провести неделю в деревне
it'll only do you goodэто вам будет только на пользу
it's a good thing that you can do itя рад, что ты можешь это сделать
it's a good thing that you can do itздорово, что ты можешь это сделать
just what do you mean by ... ?что именно вы подразумеваете под ... ?
never put off till tomorrow what you can do todayникогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
now what do you mean by that?что вы, собственно, хотите этим сказать?
prejudice do not blindfold youпредрассудки не должны мешать вам
rule out neatly any words which you do not wish the examiner to readаккуратно зачеркни те слова, которые ты не хочешь показывать экзаменатору
she doesn't dance like you doона не танцует так, как вы
suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a momentвдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить
the best thing you can doсамое лучшее, что ты можешь сделать
the first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelterкогда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытие
the last thing I want to do is offend youя совершенно не хочу обидеть тебя
the sooner you do it, the betterчем скорее ты это сделаешь, тем лучше
the table-cloth has a nasty mark on it, do you think it will bleach out?на скатерти отвратительное пятно, думаете, мы сумеем его вывести?
there's no need to do yourself down, you weren't to blameнезачем печалиться, ты тут ни при чём
we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him outнам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли
we need no talk here, show us what you can doмы сюда не трепаться пришли – покажи, на что ты способен
welcomes and how-do-you-dos were pouring both at once on either sideс обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" да "как поживаете"
what a funny book! – Do you mean funny ha-ha or funny peculiar?какая смешная книга! – Смешная в смысле юмористическая или в смысле нелепая?
what branch of the service do you expect to enter?в какой род войск вы будете зачислены?
what did you learn in school today?что ты сегодня проходил в школе?
what do you ascribe the phenomenal success of your new album?чем вы объясняете феноменальный успех вашего нового альбома?
What do you do for a crust? I work on a newspaperа чем ты зарабатываешь на жизнь? Работаю в газете
what do you mean?что вы имеете в виду?
what do you mean by it?что вы этим хотите сказать?
what do you mean by it?почему вы поступаете так?
what do you mean by laughing at me?в чём дело, почему ты смеёшься надо мной?
what do you mean by that?что вы подразумеваете под этим?
what do you mean by that?что вы этим хотите сказать?
what do you mean by that?почему вы поступаете так?
what do you mean to do?что вы собираетесь делать?
what do you mean to do?что вы предполагаете делать?
what do you suppose he meant?что, по-твоему, он хотел сказать?
what do you understand by this?что вы под этим подразумеваете?
what do you want to eat? Will steak fit the bill?что будете есть? Бифштекс устроит?
what do you want to eat? Will steak fit the bill?что будете есть? Бифштекс подойдёт?
what exactly do you mean?что вы, собственно говоря, имеете в виду?
what good will that do you?какой вам смысл делать это?
what good will that do you?зачем вам это?
what hurt can it do you?чем это может вам помешать?
what hurt can it do you?чем это может вам повредить?
what in the world do you mean?что же вы хотите сказать?
what kind of car do you drive?какой марки у вас машина?
what measures do you propose?какие меры вы предлагаете?
what on earth do you mean?что же вы хотите сказать?
what papers do you read?какие газеты вы читаете?
what the devil do you mean?что вы этим хотите сказать, чёрт возьми?
what the Hades do you think you are doing?что ты, чёрт возьми, делаешь?
what the heck, I'll do as you sayчерт с тобой, сделаю по-твоему
what the hell do you want?что вам нужно, чёрт побери?
what time do you get to your work?когда вы приходите на работу?
what under the sun do you mean?что же именно вы хотите сказать?
what under the sun do you mean?я не понимаю – в чём дело?
when you're next in town, do call byкогда будешь в городе в следующий раз, заходи обязательно
where did you get to?до какого места ты дошёл?
where did you have your lectures printed?где были напечатаны ваши лекции?
where did you pick up so much assurance?где ты набрался такого нахальства?
where do you dig?ты где обитаешь?
where do you dig?где твоя хата?
where do you dig?ты где живёшь
where do you hail from?откуда вы родом?
where do you hang out?где ты живёшь?
where do you spring from?откуда ты взялся?
where under the sun did you go?куда это вы провалились?
whereon do you look?на что вы смотрите?
which Miss Smith do you mean, the younger or the elder one?которую мисс Смит вы имеете в виду, младшую или старшую?
while you're in London, do look up our old teacher, he'll be pleased to see youкогда окажешься в Лондоне, навести нашего старого учителя, он будет рад тебя видеть
why do you drag up that old story?зачем вам понадобилось ворошить прошлое?
why do you make such a palaver about this dog?почему ты так носишься с этой собакой?
why do you want to appoint this man as director? The last firm he worked for caved inпочему ты хочешь взять его директором? Последняя фирма, в которой он работал, обанкротилась
will it be much trouble to you to do this? – No trouble at allвас не слишком затруднит сделать это? – Нисколько не затруднит
will you do me a service?окажите мне услугу
you can't do a thing for people like that, they are hopelessдля таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимы (безнадежны)
you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо
you can't just do it however you like-you must follow procedureты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуре
you can't punish me for something I didn't doты не можешь наказать меня за то, чего я не делал
you, do not bleat of things that you know nothing aboutэй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь
you do not expect me to do this work in a day, do you?вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли?
you do not expect me to do this work in a day, do you?вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день не так ли?
you do not seem to understandвы, кажется, не понимаете (в чем дело)
you do yourself no service by such repliesвы себе только вредите такими ответами
you have but to say, and they will doвы должны только сказать, а они будут делать
you have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own workты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работу
you have perfect freedom to do as you likeвы имеете полное право поступать так, как вам заблагорассудится
you have to get yourself together, no one else can do it for youты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебя
you must do as I tell youты должен делать так, как я тебе говорю
you must do it by all meansты должен это сделать во что бы то ни стало
you plague, why don't you find something to do?мучитель, почему ты не займёшься чем-нибудь?
you will have to account to me for all you doвам придётся отчитываться передо мной за все свои действия
you're straying from the subject again, do please keep to the pointвы снова отклоняетесь от темы, пожалуйста, говорите по существу