DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing do all | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all I can do is do somethingвсё, что мне остаётся (обычно без to 4uzhoj)
all I have to do isстоит мне только (All I have to do is step outside and it starts to pour)
all i want to do isвсё, чего я хочу (linton)
all of the things, I wanna do to you is infiniteя столько всего хочу с тобой сделать, что мой список бесконечен (Alex_Odeychuk)
all one can do is waitостаётся только ждать (and see 4uzhoj)
all right, I guess that'll do.ладно, и так сойдёт (Ладно, и так сойдёт >>> All right, I guess that'll do. /// TMT (2016)M.Berdy)
all right, I'll do it that wayотлично, я так и сделаю
All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheetХорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras)
all right then, do as you likeну ладно, поступайте, как хотите
all set to do somethingгорящий желанием сделать (что-либо)
all that is left to do isостаётся только (do something Alexander Demidov)
All the things I want to do in this life are either immoral, or illegal, or fatteningвсё, что в жизни приносит удовольствие и радость либо аморально, либо незаконно, либо от этого толстеют (Yanick)
all you have to do isнужно просто (All you have to do is say yes. VLZ_58)
All you have to do isНужно всего лишь (If you see an accident on the road, all you have to do is call 911. ART Vancouver)
he/she can do it allмастер на все руки (SirReal)
do allприлагаться (in one's power)
do allприложить (in one's power)
do allприлагать (in one's power)
do allфактотум
do all in (one's) powerприложить (pf of прилагать)
do all in (one's) powerприлагать (impf of приложить)
do allмастер на все руки
do all in one's powerсделать всё возможное
do all in powerсделать всё возможное
do all jobsбраться за любую предлагаемую работу (she was doing all jobs to survive (BBC) bix)
do all necessaryделать всё необходимое (to + inf. – для [того, чтобы] ... ; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
do all one canприложить усилия
do all one canприлагать усилия
do all one canвсячески стараться
do all one can to help usсделать всё возможное, чтобы помочь нам (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.)
do all sorts of unspeakable thingsвытворять чёрт-те что! (bigmaxus)
do all that is necessaryделать всё необходимое (to + inf. – для [того, чтобы] ... ; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
do all the donkey workделать всю тяжёлую работу (Immigrants do all the donkey work and get treated like dirt. ArcticFox)
do all the hard workвыполнять всю черновую работу (Alex_Odeychuk)
do all the heavy liftingвыполнить всю тяжёлую работу (cambridge.org Alex_Odeychuk)
do all the washing forобстирывать (someone Anglophile)
do all things necessaryсовершать все необходимые действия (reverso.net Aslandado)
do as all doделать так же, как все (ZakharovStepan)
do damn allни черта не делать
do it allуниверсальный (e.g., a do it all kind of lens Халеев)
do it all wrongсделать всё неправильно (I did it all wrong, so I had to go back to the beginning and start again. cambridge.org)
do up all one's buttonsзастегнуться наглухо
do up all buttonsзастегнуться наглухо
do you ever go there at all?вы когда-нибудь там бываете?
do you fancy it's all right?тебе кажется, что всё в порядке?
do you like the place itself? – Not at allвам нравится само это место? – Нисколько
do you love her as much as all that?вы так сильно её любите?
do-allмастер на все руки
do-allуниверсальный специалист (fruit_jellies)
do-allчеловек на все руки
do-allфактотум
do-allворотила
do-it-allуниверсальный (Халеев)
either do it now or not at allлибо делай это немедленно, либо не делай вообще
for all that ever she could doчто бы она ни сделала
for all the good it will do youс тем же успехом (You can argue with a racist; you can argue with a Labrador retriever, too, for all the good it will do you. • Going to church every Sunday morning doesn't make you a good Christian unless you're committed to learning and applying the values that are being taught at the service. Not even the most inspiring hymns will be able to stir your soul if your only reason for being there is to make yourself look good in front of the community. You might as well stay in bed at home for all the good it will do you. • If fighting with your friends on Facebook were a professional sport, this week would be the Super Bowl-meets-the-World Series-meets-the-NBA-Finals-meets-the-Stanley-Cup. ... I'm not saying you shouldn't participate. Who am I to tell you how to spend your days? I'm just saying you might be better off shouting into the wind for all the good it will do you and your friendships and your blood pressure. 4uzhoj)
friendship's friendship, but we can't all do the same thingsдружба дружбой, а табачок врозь (Technical)
he can do all sorts of thingsу него много талантов
he can't do anything right, his fingers are all thumbsу него всё из рук валится (от неловкости)
he did all the talking at lunchза ленчем только он один и говорил
he did not rise a fish all dayза весь день у него ни одна рыбка не клюнула
he does absolutely nothing all day longон целыми днями решительно ничего не делает
he doesn't do anything at allон совсем ничего не делает
he has done all he had to doон переделал все дела
he has to do with all sorts of peopleему приходится иметь дело со всякими людьми
he is free to do what he likes for all I careпо мне, пусть поступает, как хочет
he is not at all likely to do itэто совсем не похоже на него – делать это
he is not at all likely to do itэто совсем не похоже на него — делать это
he is sure to do it allуж он всё это сделает
he was too tired to do anything at allон так устал, что совсем ничего не мог делать
he will do all he canон сделает всё, что может
how do you know all that?откуда у тебя такие познания? (Andrey Truhachev)
how do you know all that?откуда ты всё это знаешь? (Andrey Truhachev)
how do you know all that?откуда тебе всё это известно? (Andrey Truhachev)
how do you know all this?Откуда вам всё это известно? (ART Vancouver)
how does he manage to do all this?как он успевает всё это делать?
how is he able to do all that?как это его на всё хватает?
I beg differ. I do it all the time!что за наивность Я только этим и занимаюсь (Excella_Gionne)
I can't do with all this loud musicтерпеть не могу этой громкой музыки
I will do all I canя сделаю всё, что могу
I will do all I canя сделаю всё, что смогу
I will do all in my powerя сделаю всё, что в моих силах
I will do all that lies in my powerя сделаю всё, что в моих силах
I would not do it for all the gold of the worldя не сделал бы этого за все сокровища мира
I'll do all in my powerя сделаю всё, что возможно
I'll do all in my powerя сделаю всё, что в моих силах
it all has to do with the way he was brought upвсё это результат его воспитания
it was all I could do to lift the boxмне едва удалось поднять коробку
it won't do to play all dayнельзя целый день играть
it's all according what you want to doвсё зависит от того, что ты хочешь сделать
it's all according what you want to doвсё зависит от того, что ты хочешь делать
make her do all she canгоните вовсю! (Ivan1992)
philosophy has to do with all aspects of lifeфилософия изучает жизнь во всех её аспектах
that he of all men should do it!меньше всего я ожидал этого от него
that he of all men should do it!из всех людей меньше всего можно было ожидать этого от него!
that won't do at allэто никуда не годится
that's approximately all that he has to doэто примерно всё, что он должен сделать
that's not at all the thing to doтак не поступают
that's not at all the thing to doэто очень нехорошо
that's not at all the thing to doэто не принято делать
that's not at all the thing to doэто не принято (делать)
the cardinal is the do-allкардинал является доверенным лицом
there she has no chance to show all she can doей там негде развернуться (о невозможности действовать в полную силу)
these two books do not compete at allэти книги никак друг с другом не конкурируют
these two books do not compete at allэти книги совершенно друг с другом не конкурируют
this place would do me all rightэто место меня полностью удовлетворяет
upon one's conscience I cannot in all conscience ask him to do itсовесть не позволяет мне поручить ему это
we must all do the sameмы все должны делать одно и то же
what do all these items have in common?что объединяет все эти предметы? (Soulbringer)
what do all these items have in common?что связывает все эти предметы? (Soulbringer)
what do all these items have in common?что общего у всех этих предметов? (Soulbringer)
what do you make of all this?Ну как тебе это нравится? (sever_korrespondent)
what do you make of all this?что вы обо всём этом думаете? (NumiTorum)
what do you make of it all?что вы обо всём этом думаете? (ART Vancouver)
what do you need all that money for?куда вам столько денег?
what results do you expect to come from all this activity?каких результатов вы ожидаете от всех этих действий?
why do I say all this?Зачем я всё это говорю? (dimock)
why do you have to call all the shots?чего ты здесь командуешь?
you may do what you like for all I careможете делать, что хотите, мне наплевать
you may do what you like for all I careможете делать, что хотите, меня это не касается