DictionaryForumContacts

   English
Terms containing different ways | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a rule that reads two different waysправило, которое можно понимать и так, и этак
Makarov.a single bar of music may be bowed fifty different waysлюбую музыкальную фразу можно сыграть пятьюдесятью разными способами
Gruzovik, inf.act in a different wayиначить
Makarov.allow of interpreting the facts in two different waysдопускать двоякое толкование фактов
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин повёл бы себя иначе (Andrey Truhachev)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы по-другому (Andrey Truhachev)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы иначе (Andrey Truhachev)
gen.be in no way different fromничем не отличается от (Alexander Demidov)
psycholing.be read in different waysиметь разные прочтения (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
el.be triggered in a lot of different waysвключаться самыми различными способами (ssn)
Gruzovikcouple again and in a different wayперецепить
Gruzovikcouple again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
lawcrime suggested and committed but in a different wayсовершение преступления по подстрекательству, но способом, отличным от предложенного подстрекателем
Gruzovik, inf.dance again and in a different wayперетанцевать (pf of перетанцовывать)
Gruzovik, inf.dance again and in a different wayперетанцовывать (impf of перетанцевать)
Gruzovik, inf.decide in a different wayперерешить (pf of перерешать)
Gruzovik, inf.decide in a different wayперерешать (impf of перерешить)
progr.different states imply a different way of reacting to eventsразличные состояния предполагают различные способы реакции на события (ssn)
progr.different wayдругой способ (ssn)
progr.different way of reacting to eventsразличные способы реакции на события (ssn)
progr.different waysразные способы (ssn)
progr.different waysразличные способы (ssn)
progr.different ways to hook eventsразные способы привязки событий (ssn)
gen.do in a different wayсделать иначе (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayделать иначе (Andrey Truhachev)
Makarov.do something in a different wayсделать что-либо совсем не так
Makarov.do something in a different wayсделать что-либо по-иному
Makarov.do something in a different wayделать что-либо совсем не так
Makarov.do something in a different wayделать что-либо по-иному
gen.do in a different wayпереиначивать (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayпереиначить (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayделать по-другому (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayсделать по-другому (Andrey Truhachev)
Makarov.do something in different waysделать что-либо различными путями
O&G, casp.doing things a different wayотличный от вашего способа (Yeldar Azanbayev)
el.Electronic timers and time-delay circuits can be triggered in a lot of different waysЭлектронные реле времени и времязадающие устройства могут включаться самыми различными способами (ssn)
gen.fasten with a pin again and in a different wayперешпилить
gen.fasten with a pin again and in a different wayперешпиливаться
Gruzovikfasten with a pin again and in a different wayперешпиливать (impf of перешпилить)
gen.go a different wayпойти в другую сторону (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.go a different wayнаправиться в другую сторону (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
busin.have different ways of making decisionsиметь разные подходы к принятию решений
Makarov.he looks at this in a different wayон на это смотрит по-другому
Gruzovikhook together again and in a different wayперецепить
gen.hook together again and in a different wayперецепляться
Gruzovikhook together again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
gen.hook together again and in a different wayперецеплять
Makarov.I do it in a different wayя делаю это не так
Makarov.I do it in a different wayя делаю это по-иному
gen.I do it in a different wayя делаю это иначе (по-иному, не так)
gen.I saw it in a different wayя увидел это в новом свете
scient.in a completely different wayсовершенно иначе (Alex_Odeychuk)
gen.in a different wayиным образом (Andrey Truhachev)
gen.in a different wayиным способом (Andrey Truhachev)
gen.in a different wayпо-другому (You are expected to act in a different way before juries or lay magistrates than you are in front of a county or High Court judge or a lawyer-led tribunal. LE Alexander Demidov)
gen.in a different wayпо-иному
gen.in a different wayотличным способом (Andrey Truhachev)
gen.in a different wayдругим способом
gen.in a different wayразлично
gen.in a different wayне так (4uzhoj)
gen.in a different wayна иной лад (Andrey Truhachev)
gen.in a different wayна иной манер (Andrey Truhachev)
gen.in a different wayиначе (ssn)
gen.in a different way than you doиначе, чем вы (At the end of the special, there’s behind-the-scenes footage capturing the making of the robot, which culminates with Cummings meeting her mechanized-self for the first time. She tears up because of how incredibly lifelike it is. “I’m just curious if you feel emotion?” she asks it. “Yes, I do have feelings, emotions and desires, but in a different way than you do,” it responds. “Emotions are mainly a human quality that I hope to fully experience someday.” reviewjournal.com ART Vancouver)
math.in a number of different waysразличными способами
math.in a number of different waysразличными путями
math.manipulating (1) and (2) in a slightly different wayслегка иначе (, we can easily see that ...)
gen.in a variety of different waysвсевозможными способами (ART Vancouver)
gen.in a very different way fromсовершенно по-другому, чем (Alex_Odeychuk)
gen.in a way different fromне так, как (Alex_Odeychuk)
gen.in different waysпо-разному
gen.in different waysмножеством разных способов (Ivan Pisarev)
gen.in different waysмножеством различных способов (Ivan Pisarev)
gen.in different waysв различном смысле (ssn)
gen.in different waysпо-иному
gen.in different waysиначе
gen.in different waysна разные лады (VLZ_58)
gen.in different waysпо-другому (Alex_Odeychuk)
gen.in different waysв самых разных формах (Ivan Pisarev)
gen.in different waysразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in different waysмножеством способов (Ivan Pisarev)
gen.in different waysмногими способами (Ivan Pisarev)
gen.in different waysнесколькими способами (Ivan Pisarev)
gen.in different waysразличными способами (Ivan Pisarev)
Gruzovik, inf.in different waysвсяко
gen.in different waysсамыми разнообразными способами (Ivan Pisarev)
math.in different waysразлично
tech.in different waysв различных вариантах (Мирослав9999)
gen.in different waysсамым различным образом (Ivan Pisarev)
gen.in different waysво многих отношениях (Ivan Pisarev)
gen.in different waysразличным образом (Alex_Odeychuk)
gen.in many different waysсамыми разнообразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysмножеством различных способов (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysв самых разных формах (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysсамым различным образом (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysво многих отношениях (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysмножеством разных способов (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysнесколькими способами (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysмножеством способов (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysмногими способами (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysразличными способами (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysпо-разному (Ivan Pisarev)
busin.in markedly different waysсущественно отличающимися способами
gen.in multitude of different waysсамыми разнообразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in multitude of different waysмножеством различных способов (Ivan Pisarev)
gen.in multitude of different waysв самых разных формах (Ivan Pisarev)
gen.in multitude of different waysсамым различным образом (Ivan Pisarev)
gen.in multitude of different waysво многих отношениях (Ivan Pisarev)
gen.in multitude of different waysмножеством разных способов (Ivan Pisarev)
gen.in multitude of different waysнесколькими способами (Ivan Pisarev)
gen.in multitude of different waysмножеством способов (Ivan Pisarev)
gen.in multitude of different waysмногими способами (Ivan Pisarev)
gen.in multitude of different waysразличными способами (Ivan Pisarev)
gen.in multitude of different waysразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in multitude of different waysпо-разному (Ivan Pisarev)
gen.in several different waysсамым различным образом (Ivan Pisarev)
gen.in several different waysразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in several different waysнесколькими способами (Ivan Pisarev)
gen.in several different waysмножеством способов (Ivan Pisarev)
gen.in several different waysмногими способами (Ivan Pisarev)
gen.in several different waysразличными способами (Ivan Pisarev)
gen.in several different waysсамыми разнообразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in several different waysво многих отношениях (Ivan Pisarev)
gen.in several different waysв самых разных формах (Ivan Pisarev)
gen.in several different waysмножеством разных способов (Ivan Pisarev)
gen.in several different waysмножеством различных способов (Ivan Pisarev)
gen.in several different waysпо-разному (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysнесколькими способами (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysмножеством способов (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysмногими способами (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysразличными способами (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysсамыми разнообразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysмножеством разных способов (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysмножеством различных способов (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysв самых разных формах (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysсамым различным образом (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysво многих отношениях (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysпо-разному (Ivan Pisarev)
gen.in very different waysмножеством различных способов (Ivan Pisarev)
gen.in very different waysмножеством разных способов (Ivan Pisarev)
gen.in very different waysв самых разных формах (Ivan Pisarev)
gen.in very different waysсамым различным образом (Ivan Pisarev)
gen.in very different waysразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in very different waysнесколькими способами (Ivan Pisarev)
gen.in very different waysмногими способами (Ivan Pisarev)
gen.in very different waysмножеством способов (Ivan Pisarev)
gen.in very different waysразличными способами (Ivan Pisarev)
gen.in very different waysсамыми разнообразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in very different waysво многих отношениях (Ivan Pisarev)
gen.in very different waysпо-разному (Ivan Pisarev)
gen.interpret in a different wayистолковать иначе (He questioned if this specific biblical passage from 1 Samuel 15 could be interpreted in a different way. -- может быть истолкован иначе / иным образом ART Vancouver)
Gruzoviklace oneself up again and in a different wayперешнуровываться (impf of перешнуроваться)
Gruzoviklace oneself up again and in a different wayперешнуроваться (pf of перешнуровываться)
gen.lace up again and in a different wayперешнуроваться
Gruzoviklace up again and in a different wayперешнуровывать (impf of перешнуровать)
gen.lace up again and in a different wayперешнуровываться
Gruzoviklace up again and in a different wayперешнуровать (pf of перешнуровывать)
Makarov.let's go at this problem in a different wayдавайте попробуем решить эту проблему по-другому
lit.love is something that comes in different clothes, with a different way and different face,, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах,, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени (Alex_Odeychuk)
lit.love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени
gen.make up a train again and in a different wayпереформировываться
gen.make up a train again and in a different wayпереформировывать
gen.make up a train again and in a different wayпереформироваться
gen.make up a train again and in a different wayпереформировать
Gruzovik, railw.make up a train again and in a different wayпереформировать (pf of переформировывать)
Makarov.markedly different waysавторы совершенно по разному подходили к предмету рассмотрения
progr.more advanced way of handling different environmentsболее совершенный способ управления различными средами (ssn)
scient.of course, these can be combined in a number of different ways according toконечно, они могут быть объединены целым рядом различных способов в соответствии с ...
gen.one can interpret this in different waysэто можно толковать по-разному
Gruzovikpack up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
Gruzovikpack up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
philos.people thinking in different waysлюди, мыслящие по-другому (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.postmark again and in a different wayперештемпелёвываться
gen.postmark again and in a different wayперештемпелёвывать
Gruzovik, postpostmark again and in a different wayперештемпелёвывать (impf of перештемпелевать)
Gruzovik, postpostmark again and in a different wayперештемпелевать
gen.postmark again and in a different wayперештемпелевать
scient.the reasons lie in different ways of investigatingпричины лежат в различных способах исследования ...
Gruzovik, inf.settle in a different wayперерешать (impf of перерешить)
Gruzovik, inf.settle in a different wayперерешить (pf of перерешать)
inf.settle in a different wayперерешить
inf.settle in a different wayперерешать
gen.settle in a different wayперерешаться
ITseveral different ways to describe a state machine's state tableнесколько различных способов описания таблицы состояний конечного автомата (ssn)
Gruzovik, inf.sew on in a different wayперешивать (impf of перешить)
inf.sew on in a different wayперешиваться
inf.sew on in a different wayперешить
inf.sew on in a different wayперешивать
Makarov.subjects discussed are treated by the authors in markedly different waysавторы совершенно по разному подходили к обсуждаемой теме
Makarov.subjects discussed are treated by the authors in markedly different waysавторы совершенно по разному подходили к предмету рассмотрения
math.the argument can be restated in a different wayэтот довод может быть перефразирован в другой форме
gen.the band pulls different waysрезинка тянется во все стороны
Makarov.the chance to sample a different way of lifeшанс попробовать изменить образ жизни
progr.the coordination of the different units can be handled in several waysКоординацию различных блоков можно осуществлять несколькими способами
amer.the figures break down into several kinds, showing us different ways of looking at the firm's activitiesЦифры можно сгруппировать по-разному и с разных точек зрения смотреть на деятельность фирмы
Makarov.the figures break down into several kinds, showing us different ways of looking at the firm's activitiesцифры можно сгруппировать по-разному и с разных точек зрения смотреть на деятельность фирмы
dipl.the subject may be viewed in different waysк этому вопросу можно подойти с разных сторон
gen.the subject may be viewed in different waysк этому вопросу можно подходить с разных сторон
Makarov.the subjects discussed are treated by the authors in markedly different waysавторы совершенно по разному подходили к обсуждаемой теме
Makarov.the subjects discussed are treated by the authors in markedly different waysавторы совершенно по разному подходили к предмету рассмотрения
gen.there are different ways of doing a thingодно и то же можно делать различными способами
gen.there are different ways of doing a thingодно и то же можно делать по-разному (различными способами)
scient.there are different ways to testсуществуют другие методы тестирования
scient.there are different ways to testсуществуют другие методы испытания
scient.there are different ways to testсуществуют другие методы проверки
gen.there are two different ways to interpret thisэто можно истолковать двояко
gen.this approach this statement, etc. allows of interpreting the facts in two different waysэтот подход и т.д. допускает двоякое толкование фактов
gen.this approach this statement, etc. allows of interpreting the facts in two different waysэтот подход и т.д. позволяет толковать факты двояко
rhetor.this is no different by the way fromк слову сказать, это ничем не отличается от (Alex_Odeychuk)
Makarov.this story has been dished up in a hundred different waysэтот рассказ уже трактовался сотней различных способов
gen.this story has been dished up in a hundred different waysэту историю рассказывают каждый раз по-разному
progr.three different ways to hook eventsтри разных способа привязки событий (ssn)
Makarov.view the matter in different waysрассмотреть вопрос с разных сторон
Makarov.water behaves in different ways when it is heated and when it is frozenсвойства воды различны при нагревании и охлаждении
progr.way of viewing the different states of the applicationспособ представления состояний приложения (ssn)
gen.words can be classified in different waysслова можно классифицировать по-разному (according to their meaning, into parts of speech, etc., и т.д.)
gen.words can be classified in different waysслова можно группировать по-разному (according to their meaning, into parts of speech, etc., и т.д.)
Gruzovikwrap up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
gen.wrap again and in a different wayпереупаковываться
Gruzovikwrap up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
gen.wrap again and in a different wayпереупаковывать
gen.wrap again and in a different wayпереупаковать