Subject | English | Russian |
gen. | a rule that reads two different ways | правило, которое можно понимать и так, и этак |
Makarov. | a single bar of music may be bowed fifty different ways | любую музыкальную фразу можно сыграть пятьюдесятью разными способами |
Gruzovik, inf. | act in a different way | иначить |
Makarov. | allow of interpreting the facts in two different ways | допускать двоякое толкование фактов |
gen. | an Englishman would act in a different way | англичанин повёл бы себя иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | an Englishman would act in a different way | англичанин сделал бы по-другому (Andrey Truhachev) |
gen. | an Englishman would act in a different way | англичанин сделал бы иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | be in no way different from | ничем не отличается от (Alexander Demidov) |
psycholing. | be read in different ways | иметь разные прочтения (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
el. | be triggered in a lot of different ways | включаться самыми различными способами (ssn) |
Gruzovik | couple again and in a different way | перецепить |
Gruzovik | couple again and in a different way | перецеплять (impf of перецепить) |
law | crime suggested and committed but in a different way | совершение преступления по подстрекательству, но способом, отличным от предложенного подстрекателем |
Gruzovik, inf. | dance again and in a different way | перетанцевать (pf of перетанцовывать) |
Gruzovik, inf. | dance again and in a different way | перетанцовывать (impf of перетанцевать) |
Gruzovik, inf. | decide in a different way | перерешить (pf of перерешать) |
Gruzovik, inf. | decide in a different way | перерешать (impf of перерешить) |
progr. | different states imply a different way of reacting to events | различные состояния предполагают различные способы реакции на события (ssn) |
progr. | different way | другой способ (ssn) |
progr. | different way of reacting to events | различные способы реакции на события (ssn) |
progr. | different ways | разные способы (ssn) |
progr. | different ways | различные способы (ssn) |
progr. | different ways to hook events | разные способы привязки событий (ssn) |
gen. | do in a different way | сделать иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | do in a different way | делать иначе (Andrey Truhachev) |
Makarov. | do something in a different way | сделать что-либо совсем не так |
Makarov. | do something in a different way | сделать что-либо по-иному |
Makarov. | do something in a different way | делать что-либо совсем не так |
Makarov. | do something in a different way | делать что-либо по-иному |
gen. | do in a different way | переиначивать (Andrey Truhachev) |
gen. | do in a different way | переиначить (Andrey Truhachev) |
gen. | do in a different way | делать по-другому (Andrey Truhachev) |
gen. | do in a different way | сделать по-другому (Andrey Truhachev) |
Makarov. | do something in different ways | делать что-либо различными путями |
O&G, casp. | doing things a different way | отличный от вашего способа (Yeldar Azanbayev) |
el. | Electronic timers and time-delay circuits can be triggered in a lot of different ways | Электронные реле времени и времязадающие устройства могут включаться самыми различными способами (ssn) |
gen. | fasten with a pin again and in a different way | перешпилить |
gen. | fasten with a pin again and in a different way | перешпиливаться |
Gruzovik | fasten with a pin again and in a different way | перешпиливать (impf of перешпилить) |
gen. | go a different way | пойти в другую сторону (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | go a different way | направиться в другую сторону (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
busin. | have different ways of making decisions | иметь разные подходы к принятию решений |
Makarov. | he looks at this in a different way | он на это смотрит по-другому |
Gruzovik | hook together again and in a different way | перецепить |
gen. | hook together again and in a different way | перецепляться |
Gruzovik | hook together again and in a different way | перецеплять (impf of перецепить) |
gen. | hook together again and in a different way | перецеплять |
Makarov. | I do it in a different way | я делаю это не так |
Makarov. | I do it in a different way | я делаю это по-иному |
gen. | I do it in a different way | я делаю это иначе (по-иному, не так) |
gen. | I saw it in a different way | я увидел это в новом свете |
scient. | in a completely different way | совершенно иначе (Alex_Odeychuk) |
gen. | in a different way | иным образом (Andrey Truhachev) |
gen. | in a different way | иным способом (Andrey Truhachev) |
gen. | in a different way | по-другому (You are expected to act in a different way before juries or lay magistrates than you are in front of a county or High Court judge or a lawyer-led tribunal. LE Alexander Demidov) |
gen. | in a different way | по-иному |
gen. | in a different way | отличным способом (Andrey Truhachev) |
gen. | in a different way | другим способом |
gen. | in a different way | различно |
gen. | in a different way | не так (4uzhoj) |
gen. | in a different way | на иной лад (Andrey Truhachev) |
gen. | in a different way | на иной манер (Andrey Truhachev) |
gen. | in a different way | иначе (ssn) |
gen. | in a different way than you do | иначе, чем вы (At the end of the special, there’s behind-the-scenes footage capturing the making of the robot, which culminates with Cummings meeting her mechanized-self for the first time. She tears up because of how incredibly lifelike it is. “I’m just curious if you feel emotion?” she asks it. “Yes, I do have feelings, emotions and desires, but in a different way than you do,” it responds. “Emotions are mainly a human quality that I hope to fully experience someday.” reviewjournal.com ART Vancouver) |
math. | in a number of different ways | различными способами |
math. | in a number of different ways | различными путями |
math. | manipulating (1) and (2) in a slightly different way | слегка иначе (, we can easily see that ...) |
gen. | in a variety of different ways | всевозможными способами (ART Vancouver) |
gen. | in a very different way from | совершенно по-другому, чем (Alex_Odeychuk) |
gen. | in a way different from | не так, как (Alex_Odeychuk) |
gen. | in different ways | по-разному |
gen. | in different ways | множеством разных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in different ways | множеством различных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in different ways | в различном смысле (ssn) |
gen. | in different ways | по-иному |
gen. | in different ways | иначе |
gen. | in different ways | на разные лады (VLZ_58) |
gen. | in different ways | по-другому (Alex_Odeychuk) |
gen. | in different ways | в самых разных формах (Ivan Pisarev) |
gen. | in different ways | разными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in different ways | множеством способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in different ways | многими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in different ways | несколькими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in different ways | различными способами (Ivan Pisarev) |
Gruzovik, inf. | in different ways | всяко |
gen. | in different ways | самыми разнообразными способами (Ivan Pisarev) |
math. | in different ways | различно |
tech. | in different ways | в различных вариантах (Мирослав9999) |
gen. | in different ways | самым различным образом (Ivan Pisarev) |
gen. | in different ways | во многих отношениях (Ivan Pisarev) |
gen. | in different ways | различным образом (Alex_Odeychuk) |
gen. | in many different ways | самыми разнообразными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in many different ways | множеством различных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in many different ways | в самых разных формах (Ivan Pisarev) |
gen. | in many different ways | самым различным образом (Ivan Pisarev) |
gen. | in many different ways | во многих отношениях (Ivan Pisarev) |
gen. | in many different ways | множеством разных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in many different ways | разными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in many different ways | несколькими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in many different ways | множеством способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in many different ways | многими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in many different ways | различными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in many different ways | по-разному (Ivan Pisarev) |
busin. | in markedly different ways | существенно отличающимися способами |
gen. | in multitude of different ways | самыми разнообразными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in multitude of different ways | множеством различных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in multitude of different ways | в самых разных формах (Ivan Pisarev) |
gen. | in multitude of different ways | самым различным образом (Ivan Pisarev) |
gen. | in multitude of different ways | во многих отношениях (Ivan Pisarev) |
gen. | in multitude of different ways | множеством разных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in multitude of different ways | несколькими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in multitude of different ways | множеством способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in multitude of different ways | многими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in multitude of different ways | различными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in multitude of different ways | разными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in multitude of different ways | по-разному (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | самым различным образом (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | разными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | несколькими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | множеством способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | многими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | различными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | самыми разнообразными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | во многих отношениях (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | в самых разных формах (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | множеством разных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | множеством различных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in several different ways | по-разному (Ivan Pisarev) |
gen. | in variety of different ways | разными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in variety of different ways | несколькими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in variety of different ways | множеством способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in variety of different ways | многими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in variety of different ways | различными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in variety of different ways | самыми разнообразными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in variety of different ways | множеством разных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in variety of different ways | множеством различных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in variety of different ways | в самых разных формах (Ivan Pisarev) |
gen. | in variety of different ways | самым различным образом (Ivan Pisarev) |
gen. | in variety of different ways | во многих отношениях (Ivan Pisarev) |
gen. | in variety of different ways | по-разному (Ivan Pisarev) |
gen. | in very different ways | множеством различных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in very different ways | множеством разных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in very different ways | в самых разных формах (Ivan Pisarev) |
gen. | in very different ways | самым различным образом (Ivan Pisarev) |
gen. | in very different ways | разными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in very different ways | несколькими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in very different ways | многими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in very different ways | множеством способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in very different ways | различными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in very different ways | самыми разнообразными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in very different ways | во многих отношениях (Ivan Pisarev) |
gen. | in very different ways | по-разному (Ivan Pisarev) |
gen. | interpret in a different way | истолковать иначе (He questioned if this specific biblical passage from 1 Samuel 15 could be interpreted in a different way.
-- может быть истолкован иначе / иным образом ART Vancouver) |
Gruzovik | lace oneself up again and in a different way | перешнуровываться (impf of перешнуроваться) |
Gruzovik | lace oneself up again and in a different way | перешнуроваться (pf of перешнуровываться) |
gen. | lace up again and in a different way | перешнуроваться |
Gruzovik | lace up again and in a different way | перешнуровывать (impf of перешнуровать) |
gen. | lace up again and in a different way | перешнуровываться |
Gruzovik | lace up again and in a different way | перешнуровать (pf of перешнуровывать) |
Makarov. | let's go at this problem in a different way | давайте попробуем решить эту проблему по-другому |
lit. | love is something that comes in different clothes, with a different way and different face,, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love | любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах,, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени (Alex_Odeychuk) |
lit. | love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love | любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени |
gen. | make up a train again and in a different way | переформировываться |
gen. | make up a train again and in a different way | переформировывать |
gen. | make up a train again and in a different way | переформироваться |
gen. | make up a train again and in a different way | переформировать |
Gruzovik, railw. | make up a train again and in a different way | переформировать (pf of переформировывать) |
Makarov. | markedly different ways | авторы совершенно по разному подходили к предмету рассмотрения |
progr. | more advanced way of handling different environments | более совершенный способ управления различными средами (ssn) |
scient. | of course, these can be combined in a number of different ways according to | конечно, они могут быть объединены целым рядом различных способов в соответствии с ... |
gen. | one can interpret this in different ways | это можно толковать по-разному |
Gruzovik | pack up again and in a different way | переупаковывать (impf of переупаковать) |
Gruzovik | pack up again and in a different way | переупаковать (pf of переупаковывать) |
philos. | people thinking in different ways | люди, мыслящие по-другому (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | postmark again and in a different way | перештемпелёвываться |
gen. | postmark again and in a different way | перештемпелёвывать |
Gruzovik, post | postmark again and in a different way | перештемпелёвывать (impf of перештемпелевать) |
Gruzovik, post | postmark again and in a different way | перештемпелевать |
gen. | postmark again and in a different way | перештемпелевать |
scient. | the reasons lie in different ways of investigating | причины лежат в различных способах исследования ... |
Gruzovik, inf. | settle in a different way | перерешать (impf of перерешить) |
Gruzovik, inf. | settle in a different way | перерешить (pf of перерешать) |
inf. | settle in a different way | перерешить |
inf. | settle in a different way | перерешать |
gen. | settle in a different way | перерешаться |
IT | several different ways to describe a state machine's state table | несколько различных способов описания таблицы состояний конечного автомата (ssn) |
Gruzovik, inf. | sew on in a different way | перешивать (impf of перешить) |
inf. | sew on in a different way | перешиваться |
inf. | sew on in a different way | перешить |
inf. | sew on in a different way | перешивать |
Makarov. | subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways | авторы совершенно по разному подходили к обсуждаемой теме |
Makarov. | subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways | авторы совершенно по разному подходили к предмету рассмотрения |
math. | the argument can be restated in a different way | этот довод может быть перефразирован в другой форме |
gen. | the band pulls different ways | резинка тянется во все стороны |
Makarov. | the chance to sample a different way of life | шанс попробовать изменить образ жизни |
progr. | the coordination of the different units can be handled in several ways | Координацию различных блоков можно осуществлять несколькими способами |
amer. | the figures break down into several kinds, showing us different ways of looking at the firm's activities | Цифры можно сгруппировать по-разному и с разных точек зрения смотреть на деятельность фирмы |
Makarov. | the figures break down into several kinds, showing us different ways of looking at the firm's activities | цифры можно сгруппировать по-разному и с разных точек зрения смотреть на деятельность фирмы |
dipl. | the subject may be viewed in different ways | к этому вопросу можно подойти с разных сторон |
gen. | the subject may be viewed in different ways | к этому вопросу можно подходить с разных сторон |
Makarov. | the subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways | авторы совершенно по разному подходили к обсуждаемой теме |
Makarov. | the subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways | авторы совершенно по разному подходили к предмету рассмотрения |
gen. | there are different ways of doing a thing | одно и то же можно делать различными способами |
gen. | there are different ways of doing a thing | одно и то же можно делать по-разному (различными способами) |
scient. | there are different ways to test | существуют другие методы тестирования |
scient. | there are different ways to test | существуют другие методы испытания |
scient. | there are different ways to test | существуют другие методы проверки |
gen. | there are two different ways to interpret this | это можно истолковать двояко |
gen. | this approach this statement, etc. allows of interpreting the facts in two different ways | этот подход и т.д. допускает двоякое толкование фактов |
gen. | this approach this statement, etc. allows of interpreting the facts in two different ways | этот подход и т.д. позволяет толковать факты двояко |
rhetor. | this is no different by the way from | к слову сказать, это ничем не отличается от (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | this story has been dished up in a hundred different ways | этот рассказ уже трактовался сотней различных способов |
gen. | this story has been dished up in a hundred different ways | эту историю рассказывают каждый раз по-разному |
progr. | three different ways to hook events | три разных способа привязки событий (ssn) |
Makarov. | view the matter in different ways | рассмотреть вопрос с разных сторон |
Makarov. | water behaves in different ways when it is heated and when it is frozen | свойства воды различны при нагревании и охлаждении |
progr. | way of viewing the different states of the application | способ представления состояний приложения (ssn) |
gen. | words can be classified in different ways | слова можно классифицировать по-разному (according to their meaning, into parts of speech, etc., и т.д.) |
gen. | words can be classified in different ways | слова можно группировать по-разному (according to their meaning, into parts of speech, etc., и т.д.) |
Gruzovik | wrap up again and in a different way | переупаковывать (impf of переупаковать) |
gen. | wrap again and in a different way | переупаковываться |
Gruzovik | wrap up again and in a different way | переупаковать (pf of переупаковывать) |
gen. | wrap again and in a different way | переупаковывать |
gen. | wrap again and in a different way | переупаковать |