English | Russian |
a man can can die but once | двум смертям не бывать, а одной не миновать |
a man can die but once | раньше смерти не умрёшь (do not be a coward: you won't die before your death) |
a man can die but once | двум смертям не бывать, а одной не миновать (дословно: Умереть человек может лишь один раз) |
a man can die but once | прежде смерти не умрёшь (do not be a coward: you won't die before your death) |
a man can die but once | человек может умереть только один раз |
a man can die but once | двух смертей не бывать, а одной не миновать |
a man can die but once once | двум смертям не бывать |
a man can die only once | прежде смерти не умрёшь |
a man can die only once | раньше смерти не умрёшь |
a man can only die once | двух смертей не бывать, а одной не миновать |
a man can only die once | двум смертям не бывать, а одной не миновать |
a man cannot die more than once | прежде смерти не умрёшь |
a man cannot die more than once | раньше смерти не умрёшь |
better die standing than live kneeling | лучше смерть славная, чем жизнь позорная |
better die standing than live kneeling | лучше умереть стоя, чем жить на коленях |
better to die in your own land than to leave it | с родной земли умри, а не сходи (Technical) |
cowards die many times before their death | прежде смерти не умрёшь |
cowards die many times before their death | у страха глаза велики (said about a person who sees danger where there is none, gives way to fear without reason) |
cowards die many times before their death | раньше смерти не умрёшь |
cowards die many times before their deaths | трус умирает сто раз |
cowards die many times before their deaths | трус умирает много раз ещё до смерти |
cowards die many times before their deaths | трусы умирают много раз |
cowards die many times before their deaths, the valiant never taste the death but once | трус умирает много раз ещё до смерти, но смелый лишь однажды |
die like a rat in a hole | подохнуть как собака |
he begins to die that quits his desires | тот умирает, кто ничего в этой жизни не желает |
he begins to die that quits his desires | кто уже ничего не желает, тот умирать начинает |
he that liveth wickedly can hardly die honestly | собаке собачья и смерть (used as a conclusion to mean that someone died like a dirty mad dog and deserved it) |
he that liveth wickedly can hardly die honestly | собаке собачья смерть (used as a conclusion to mean that someone died like a dirty mad dog and deserved it) |
he who lives by the sword shall die by the sword | поднявший меч от меча и погибнет |
he will die as he lived | как жил, так и помрёшь |
I would want to live and die in Paris if there had not been such a place as Moscow | я хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли-Москва (Владимир Маяковский Olga Okuneva) |
man can die but once | двум смертям не бывать, а одной не миновать |
man can die but once | умереть человек может лишь один раз |
the man who lives only by hope will die with despair | тот, кто живёт одними надеждами, умрёт в отчаянии |
those whom the gods love die young | любимцы неба уходят первыми |
we must all die – wise and foolish alike | все одинаково смертны – и дурак и мудрец |
you can only die once | двум смертям не бывать, а одной не миновать (Anglophile) |
you only die once | на свете два раза не умирать (букв.ты умираешь лишь однажды Rust71) |
you only die once | двум смертям не бывать, а одной не миновать (Anglophile) |
you only die once | двум смертям не бывать, одной не миновать |