Subject | English | Russian |
gen. | ability to deliver | способность реализовать обещанное (Ivan Pisarev) |
gen. | ability to deliver | способность реализовать обещанные возможности (Ivan Pisarev) |
HR | ability to deliver good results | результативность (MingNa) |
progr. | Actor. A role played by an outside user of the system to whom the system delivers some value | Актёр. Роль, выполняемая внешним пользователем системы, которому система предоставляет некоторые услуги (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
Makarov. | although we'd planned to have our baby at home, we never expected to deliver her ourselves | мы планировали, что ребёнок должен родиться дома, но, конечно, мы не ожидали, что самим придётся принимать роды |
Gruzovik, inf. | begin to deliver | завозить |
unions. | capacity to deliver | способность доводить дело до конца (Кунделев) |
econ. | capacity to deliver | способность предоставить (что-либо A.Rezvov) |
st.exch. | cheapest to deliver issue | самый дешёвый для поставки выпуск (dimock) |
fin. | Cheapest to deliver issue | Ценные бумаги с дешёвой поставкой (Andy) |
automat. | commit to innovate and deliver | принять на себя обязательство по внедрению технических новшеств и поставке (Konstantin 1966) |
busin. | consignment delivered to door | партия товара, доставленная к месту назначения |
busin. | contract to deliver goods | контракт на поставку товаров |
IT | cost to deliver | результирующая стоимость |
gen. | deliver a bill to | предъявлять счёт (кому-либо) |
Makarov. | deliver a blow to the jaw | наносить удар в челюсть |
gen. | deliver a fatal blow to | нанести сокрушительный удар по (напр, ...the career of someone alex) |
Makarov. | deliver a letter to the right address X | доставить письмо по адресу X |
slang | deliver a load of cream to the back porch | накачать тёпленьким прямо в запасной выход (Johnny Bravo) |
inf. | deliver a rebuke to | сделать внушение (someone AlexanderKayumov) |
gen. | deliver a rebuke to | сделать упрёк (кому-либо) |
gen. | deliver a town the keys of a fort, a fortress, etc. to the enemy | сдавать город и т.д. неприятелю |
gen. | deliver an order to | отдавать приказ (кому-либо) |
gen. | deliver an ultimatum to a country | предъявить стране ультиматум |
dipl. | deliver an ultimatum to, to present with an ultimatum | предъявить кому-либо ультиматум |
mining. | deliver the catalyst precursor to the formation | доставить прекурсор в пласт (MichaelBurov) |
mining. | deliver catalyst to the formation | доставить катализатор в пласт (MichaelBurov) |
mining. | deliver catalyst to the formation | закачать катализатор в пласт (MichaelBurov) |
mining. | deliver catalyst to the formation | закачать катализатор (MichaelBurov) |
mining. | deliver the catalyst to the formation | закачать катализатор в пласт (MichaelBurov) |
mining. | deliver catalyst to the formation | доставить катализатор (MichaelBurov) |
dipl. | deliver charges to the target at one go | выводить заряды на цель за один раз |
bank. | deliver checks to paying bank | поставлять чеки в банки плательщика |
Makarov. | deliver cheques to a playing bank | поставлять чеки в банк плательщика |
gen. | deliver current to an engine | подводить электроэнергию к двигателю |
gen. | deliver current to an engine | подводить ток к двигателю |
idiom. | deliver directly to the doorstep | подавать в готовом виде (sankozh) |
idiom. | deliver directly to the doorstep | предоставлять в готовом виде (sankozh) |
idiom. | deliver directly to the doorstep | подавать на блюдечке (sankozh) |
construct. | deliver energy to | подводить энергию к |
tech. | deliver energy to | подводить энергию к |
fin. | deliver funds to the budget | передать средства в доход бюджета (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
el. | deliver goods to the doorstep | поставка товаров до порога |
econ. | deliver goods to the pier | доставлять товар к пирсу |
construct. | deliver mortar to the job site | подать раствор на стройплощадку |
Makarov. | deliver newspapers from door to door | разносить газеты по домам |
mil. | deliver nuclear weapons to the target | доставлять ядерное оружие к цели |
mil. | deliver nuclear weapons to the target | доставить ядерное оружие к цели |
gen. | deliver oneself to the authorities | отдавать себя в руки властей |
relig. | deliver ourselves to the lord's will | предавать себя воле Божией |
relig. | deliver ourselves to the lord's will | предать себя воле Божией |
gen. | deliver over an estate to son | ввести сына во владение своим имуществом |
Makarov. | deliver something over to | отказаться от чего-либо в чью-либо пользу (someone) |
Makarov. | deliver over to | официально передать (что-либо кому-либо) |
gen. | deliver over to | отказаться от чего-либо в пользу (кого-либо) |
gen. | deliver over to | официально передать (что-либо, кому-либо) |
gen. | deliver personally to | передать лично в руки (4uzhoj) |
mining. | deliver the precursor to the formation | доставить прекурсор в пласт (MichaelBurov) |
Makarov. | deliver products to consumers | доставлять товары потребителям |
gen. | deliver returns to investors | приносить прибыль инвесторам (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | deliver straight to | выдать на руки (Leonid Dzhepko) |
patents. | deliver subject to a fee | выдавать при условии уплаты пошлины |
mining. | deliver the catalyst to the formation | доставить катализатор в пласт (MichaelBurov) |
Makarov. | deliver the key to | дать ключ (someone – кому-либо) |
astronaut. | deliver the payload to orbit | выводить ПН на орбиту |
logist. | deliver the rail car to a line | подавать вагон на какой-либо путь |
mil. | deliver the warhead to the target | доставлять БЧ к цели |
commer. | deliver title to | передавать право собственности (someone Soulbringer) |
Makarov. | deliver to | вручить (при доставке) |
busin. | deliver to | поставлять в |
Gruzovik, inf. | deliver to | отомчать (отвезти кого-либо или что-либо к месту назначения) |
busin. | deliver to | передавать |
product. | deliver to | поставлять на (Yeldar Azanbayev) |
product. | deliver to | доставлять на (Yeldar Azanbayev) |
inf. | deliver to | отомчать |
Makarov. | deliver to | вручать (при доставке) |
econ. | deliver to a dock | доставлять в док |
gen. | deliver to a hospital | доставить в больницу (clck.ru dimock) |
busin. | deliver to a nearby shop | доставлять в ближайший магазин |
law, ADR | deliver to customers | доставить покупателю (Andrey Truhachev) |
law, ADR | deliver to customers | поставлять клиентам (Andrey Truhachev) |
gen. | deliver to the hospital | доставлять в больницу (dennise) |
gen. | deliver to named recipient only | лично в руки (4uzhoj) |
Makarov. | deliver something to some place | доставлять (куда-либо; что-либо) |
Makarov. | deliver something to some place | доставить (куда-либо; что-либо) |
busin. | deliver to somebody an access to | предоставить кому-л. доступ (к чему-л.) |
law | Deliver to the order of | Выдайте приказу (Alezhka) |
gen. | deliver to the police | выдать кого-либо полиции |
gen. | deliver to the wind | бросить что-л. на ветер |
Makarov. | deliver something to this address | доставлять что-либо по этому адресу |
gen. | deliver to your door | доставлять на дом (e.g. This company will deliver groceries to your door in under an hour delightfulangel) |
Makarov. | deliver something up to | отказаться от чего-либо в чью-либо пользу (someone) |
Makarov. | deliver up to | официально передать (что-либо кому-либо) |
gen. | deliver up to | отказаться от чего-либо в пользу (кого-либо) |
gen. | deliver up to | официально передать (что-либо, кому-либо) |
gen. | deliver up to justice | передать кого-либо в руки правосудия |
mil. | deliver warheads on to targets | доставлять боевые части к целям (Киселев) |
mil. | deliver nuclear weapons to the target | доставлять ядерный боеприпас к цели |
gen. | do me a favor and deliver this book to him | сослужите мне службу, отнесите ему эту книгу |
gen. | do me a favour and deliver this book to him | сослужите мне службу, отнесите ему эту книгу |
progr. | event to deliver | генерируемое событие (ssn) |
econ. | fail to deliver | непоставка ценных бумаг |
econ. | fail to deliver | не выполнять обязательства по поставке |
gen. | fail to deliver | не оправдать надежд (Ремедиос_П) |
gen. | fail to deliver on one's promise | не выполнить обещание (A New York City audit has found that Verizon failed to deliver on its promise of delivering FiOS TV and broadband services to anyone in the area. 4uzhoj) |
gen. | fail to deliver on one's promise | не сдержать слово (4uzhoj) |
Игорь Миг | fail to deliver on one's promises | не оправдать возложенных надежд |
gen. | fail to deliver on the promise | не выполнить своего обещания (disk_d) |
gen. | fail to deliver the goods | не выполнить взятые на себя обязательства (Anglophile) |
product. | failed to deliver | не выполнить взятые на себя обязательства (Yeldar Azanbayev) |
product. | failed to deliver | не выполнить (Yeldar Azanbayev) |
st.exch. | fails to deliver | срыв поставок (dimock) |
gen. | failure to deliver | несдача |
Gruzovik | failure to deliver | невручение |
adv. | failure to deliver | непоставка (товара) |
law | failure to deliver | непоставка |
law | failure to deliver | несовершение обмена (экземплярами соглашения, договора Alexander Matytsin) |
formal | failure to deliver | неисполнение (ART Vancouver) |
law | failure to deliver | несообщение (сведений Alexander Matytsin) |
law | failure to deliver | непредставление (документа Alexander Matytsin) |
fin. | failure to deliver | невыполнение делового взятого на себя обязательства |
fin. | failure to deliver | неперечисление (денежных средств Alexander Matytsin) |
busin. | failure to deliver | необеспечение (Maria Klavdieva) |
gen. | failure to deliver | невыполнение обязательства сделать поставку |
formal | failure to deliver and unacceptable delivery | неисполнение и ненадлежащее исполнение (ART Vancouver) |
gen. | failure to deliver on time | нарушение срока поставки (emirates42) |
busin. | failure to deliver on time | срыв сроков сдачи в эксплуатацию (ART Vancouver) |
gen. | failure to deliver on time | срыв сроков (Alex Lilo) |
econ. | failure to deliver the goods | несдача товара |
econ. | failure to deliver the goods | непоставка товара |
econ. | failure to deliver the goods | недоставка товара |
transp. | failure to deliver the goods for shipment | непредъявление груза к перевозке |
law | failure to deliver the goods within the delivery period | несоблюдение сроков поставки товара (как вариант Nyufi) |
law | failure to properly deliver | ненадлежащая поставка (Yeldar Azanbayev) |
insur. | fast as the vessel can receive/deliver but according to the custom of the port | так скоро, как только судно может получать / сдавать принимать / выдавать по обычаям порта |
gen. | give her a message to deliver | дать ей записку для передачи |
busin. | have the personal commitment to deliver on the plan | нести личную ответственность за выполнение плана |
dipl. | he failed to deliver the goods | он не выполнил взятых на себя обязательств (bigmaxus) |
Makarov. | he is going to deliver his paper at the conference | он собирается прочитать свой доклад на этой конференции |
gen. | he will have to deliver to retain his edge | чтобы сохранить своё преимущество, он должен выложиться до конца |
gen. | in order to deliver from this painful anticipation | чтобы избавить от этого томительного ожидания (Interex) |
post | inability to deliver | невозможность доставки (triumfov) |
Gruzovik | not to deliver the necessary amount | недовозить (impf of недовезти) |
Gruzovik | not to deliver the necessary amount | недовезти (pf of недовозить) |
gen. | not to deliver to the proper place | недовозить |
Gruzovik | not to deliver to the proper place | недовозить (impf of недовезти) |
Gruzovik | not to deliver to the proper place | недовезти (pf of недовозить) |
gen. | not to deliver to the proper place | недовезти |
busin. | obligation to deliver | обязательство обеспечить поставку |
gen. | obligations to deliver securities | обязательства поставки ценных бумаг (Oksana-Ivacheva) |
gen. | on what date will you be able to deliver my car? | к какому сроку вы можете доставить мне машину? |
Gruzovik | one who delivers grain to a mill for grinding | помольщик |
Gruzovik | one who delivers grain to a mill for grinding | помолец (= помольщик) |
O&G, sakh. | opportunities to deliver gas to the Sakhalin island domestic gas infrastructure | возможности поставки газа в местную газовую сеть о.Сахалин |
invest. | option not to deliver | опцион без поставки |
econ. | order to deliver | распоряжение о доставке |
O&G, sakh. | pipeline infrastructure must have the capacity to deliver gas to satisfy the LNG plant, domestic and fuel gas demands | трубопроводная инфраструктура должна обеспечивать поставку газа заводу СПГ, удовлетворение потребности в бытовом и топливном газе |
health. | Programme on State Guarantees to Deliver Free Medical Care to the Citizens of the Russian Federation | Программа государственных гарантий оказания гражданам Российской Федерации бесплатной медицинской помощи (Nyufi) |
busin. | refusal to deliver | отказ от доставки |
progr. | robustly deliver data to passivated WF program instances | надёжная доставка данных пассивированным экземплярам WF-программ (ssn) |
gen. | she delivers milk to us | она носит нам молоко |
Makarov. | she was asked to deliver this package to you | ей поручили передать эту посылку вам |
Makarov. | the citizens were forced to deliver up the town to the enemy | горожане были вынуждены сдать город неприятелю |
Makarov. | the company commits itself to deliver the goods on time | фирма обязуется поставлять товар вовремя |
gen. | the doctor was called to deliver a child | врача вызвали на роды |
Makarov. | the superintendent delivers the order, with the drafts and specifications, to the master shipwright | управляющий передаёт заказ вместе с чертежами и спецификациями главному кораблестроителю |
Makarov. | the Superintendent delivers the order, with the drafts and specifications, to the master shipwright | суперинтендант передаёт заказ вместе с чертежами и спецификациями главному кораблестроителю |
gen. | there was nobody to deliver her baby | не было никого, кто бы мог принять у неё роды |
Makarov. | they have yet to show that they can really deliver working technologies | они ещё должны показать, что умеют производить работающие вещи |
Makarov. | we need a strong leader to deliver the country from the dangers of falling money values | нам нужен сильный лидер, который мог бы справиться с угрозой инфляции |