DictionaryForumContacts

   English
Terms containing defeated | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a decisive defeatрешительное поражение (bookworm)
Makarov.a mortifying defeatунизительное поражение
Makarov.accept defeatпризнать поражение
Makarov.accept defeatпримириться с поражением
Makarov.acknowledge defeatпризнавать себя побеждённым
gen.act now is to invite defeatесли начать действовать сейчас, поражение неизбежно
Makarov.administer a defeat uponразгромить (someone – кого-либо)
gen.administer a defeat uponнанести кому-либо поражение
Makarov.administer a defeat uponнанести кому-либо поражение (someone)
gen.administer a defeat uponразгромить (кого-либо)
gen.admit defeatпризнать поражение (VLZ_58)
Makarov.admit defeatпризнать поражение
Makarov.admit defeatпризнать себя побеждённым
Makarov.admit one's defeatпризнавать своё поражение
gen.admit defeatрасписываться в бессилии (it's too early to admit defeat Рина Грант)
Makarov.after six hours of debate, they defeated the nonconfidence motionпосле шестичасовых дебатов они провалили резолюцию недоверия
Makarov.an admission of defeatпризнание поражения
Makarov.avoid defeatизбежать поражения
gen.be bound to be defeatedбыть обречённым на поражение
Makarov.be cold with defeatпохолодеть при мысли о поражении
mil.be crushingly defeatedпотерпеть сокрушительное поражение (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
comp.games.be defeatedслить (SirReal)
econ.be defeatedоказаться безуспешным (A.Rezvov)
fig.of.sp.be defeatedтак и не дочитать (by; какую-либо книгу bellb1rd)
Makarov.be defeatedпонести поражение
mil.be defeated by a breakthrough attackпотерпеть поражение из-за прорыва противника
gen.be defeated by majorityне получить большинства (by 260 votes against 211, etc., голосов, и т.д.)
Makarov.be defeated by two votesнедобрать двух голосов
gen.be defeated in battle through having no reinforcementпроиграть сражение из-за того, что не подошло подкрепление
Makarov.be defeated in the general electionпотерпеть поражение на всеобщих выборах
polit.be defeated through ideologyбыть побеждённым идеологически (Alex_Odeychuk)
polit.be defeated through ideologyбыть побеждённым на идеологическом фронте (Alex_Odeychuk)
gen.be defeated through lack of courageпотерпеть поражение (because of delay, in consequence of bad planning, etc., из-за тру́сости и т.д.)
Makarov.be impassible before defeatравнодушно относиться к поражению
Makarov.be impassible before defeatбезучастно относиться к поражению
Makarov.be unaware of defeatне осознавать поражения
sport.the biggest defeatсамое крупное поражение (Юрий Гомон)
gen.bitterness of defeatгоречь поражения (We have known the bitterness of defeat and the exultation of triumph, and from both we have learned there can be no turning back (Douglas McArthur) Arkadi Burkov)
Makarov.calamitous personal defeat did not seem to faze himполный провал, казалось, вовсе не обескуражил его
Makarov.candidate refused to concede defeatкандидат не хотел признать, что потерпел поражение
gen.clear defeatявное поражение
gen.clear-cut defeatопределённое поражение
mil., avia.cluster airfield defeat munitionsпротивоаэродромные кассетные боеприпасы
mil.cluster airfield defeat munitionsкассетные боеприпасы для нанесения удара по аэродрому
mil.clustered airfield defeat submunitionБЭ для вывода из строя аэродромов
gen.combine forces to defeat the enemyобъединять силы, чтобы нанести противнику поражение (several fields to form a park, etc., и т.д.)
gen.complete defeatполное поражение (ssn)
gen.comprehensive defeatполное поражение
gen.concede defeatпризнать своё поражение
gen.concede defeatпризнать поражение (Kendall conceded defeat once she realized she could not win in a battle of wits. В.И.Макаров)
Makarov.condemned to a defeated lifeобречённый на жизнь неудачника
sport.convincingly defeatнаносить убедительное поражение (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.count on defeatрассчитывать на поражение
gen.crushing defeatтяжёлое поражение
gen.crushing defeatсокрушительный разгром
gen.decisive defeatсокрушительное поражение (Юрий Гомон)
mil.decisively defeatрешительно наносить поражение (напр., противнику Alex_Odeychuk)
gen.declare smb. defeatedобъявлять о чьём-л. поражении
gen.declare oneself defeatedпризнавать своё поражение
gen.declare oneself defeatedпризнавать себя побеждённым
gen.defeat a billотклонить законопроект
Makarov.defeat a candidateнанести поражение кандидату (на выборах)
mil.defeat a driveнанести поражение наступающему противнику
gen.defeat a motionпровалить предложение
fig., inf.defeat a motionпроваливать предложение
Gruzovik, fig.defeat a motionпроваливать предложение
gen.defeat a motionзабаллотировать предложение
Makarov.defeat a partyпобедить партию
Makarov.defeat a planсорвать план
Makarov.defeat a plotсорвать заговор
Makarov.defeat a plotразрушить планы
Makarov.defeat a programmeпроваливать программу
gen.defeat a proposalотвергнуть предложение голосованием
Makarov.defeat a regimeнанести поражение режиму
gen.defeat a resolutionотклонить резолюцию
Makarov.defeat a revolutionподавлять революцию
Makarov.defeat a revolutionподавить революцию
gen.defeat a taxуклоняться от уплаты налога (cornell.edu Tanya Gesse)
Makarov.defeat a team in a gameпобедить какую-либо команду в спортивной игре
Makarov.defeat one's adversaryпобороть противника
Makarov.defeat amendmentпроваливать поправку
Makarov.defeat amendmentаннулировать поправку
gen.defeat an argumentотметать аргумент (Ремедиос_П)
Makarov.defeat an armyнанести поражение армии
Makarov.defeat an enemyразбить врага
mil.defeat an offensiveсрывать наступление
mil.defeat an offensiveсорвать наступление
sport.defeat by a narrow marginпобеждать с незначительным преимуществом
gen.defeat smb. by an overwhelming a small majorityпобедить кого-л. подавляющим незначительным большинством (голосо́в)
sport.defeat convincinglyодерживать убедительную победу
gen.defeat corruptionбороться с коррупцией (bigmaxus)
sport.defeat decisivelyубедительно переигрывать (Юрий Гомон)
sport.defeat decisivelyодерживать убедительную победу (Юрий Гомон)
gen.defeat decisivelyнаносить сокрушительное поражение (Юрий Гомон)
Makarov.defeat someone's endsсорвать чьи-либо замыслы
gen.defeat endsсорвать чьи-либо замыслы
Makarov.defeat governmentнанести поражение правительству
mil.defeat ground targetsуничтожать наземные цели
mil.defeat ground targetsпоражать наземные цели
mil.defeat heavilyнанести тяжёлые потери
gen.defeat smb. in a gameпобеждать кого-л. в каких-л. соревнованиях (this team in basketball, another school at football, smb. in a prize-fight, etc., и т.д.)
gen.defeat smb. in a gameвыигрывать у кого-л., какую-л. игру (this team in basketball, another school at football, smb. in a prize-fight, etc., и т.д.)
gen.defeat smb. in an electionпобеждать кого-л. на выборах
mil.defeat in detailразгромить по частям
mil.defeat in detailразбить по частям
mil.defeat in detailразбивать по частям
Makarov.defeat incumbentодержать победу над президентом
Makarov.defeat its own endидти вразрез с поставленной целью
Makarov.defeat nominationсорвать выдвижение кандидата
Makarov.defeat someone's objectsсорвать чьи-либо планы
Makarov.defeat someone's objectsпомешать чьим-либо намерениям
Makarov.defeat someone's objectsпомешать кому-либо достигнуть своей цели
obs., Makarov.defeat someone of his hopesобмануть чьи-либо надежды
Makarov., obs.defeat of his hopesобмануть чьи-либо надежды
Makarov., sport.defeat on pointsвыиграть состязание по очкам
Makarov., sport.defeat on pointsвыиграть бой по очкам
Makarov., sport.defeat on pointsвыиграть встречу по очкам
sport., Makarov.defeat someone on pointsвыиграть встречу по очкам
sport.defeat smb. on pointsвыиграть состязание по очкам
sport.defeat smb. on pointsвыиграть встречу по очкам
sport.defeat smb. on pointsвыиграть бой по очкам
sport., Makarov.defeat someone on pointsвыиграть состязание по очкам
sport., Makarov.defeat someone on pointsвыиграть бой по очкам
gen.defeat on pointsпобедить по очкам
gen.defeat one's opponentнанести поражение своим противникам (the enemy, an army, etc., и т.д.)
gen.defeat one's opponentразбить своих противников (the enemy, an army, etc., и т.д.)
gen.defeat one's opponentпобедить своих противников (the enemy, an army, etc., и т.д.)
Makarov.defeat opponent in an argumentразбить противника в споре
Makarov.defeat one's opponent in the run-offодержать победу над соперником в дополнительном матче
gen.defeat other candidatesодержать победу на выборах
Makarov.defeat one's own endидти вразрез с поставленной целью
gen.defeat own endидти вразрез с поставленной целью
gen.defeat one's own endsвредить самому себе
Makarov.defeat one's own objectповредить самому себе
gen.defeat own objectдействовать во вред своим собственным целям
Makarov.defeat one's own objectдействовать во вред своим собственным целям
gen.defeat own objectповредить самому себе
gen.defeat one's own purposeвредить самому себе
gen.defeat own purposeдействовать во вред своим собственным целям
Makarov.defeat one's own purposeповредить самому себе
Makarov.defeat one's own purposeдействовать во вред своим собственным целям
gen.defeat own purposeповредить самому себе
mil.defeat piecemealуничтожать по частям
Makarov.defeat one's plansсорвать чьи-либо планы
gen.defeat smb.'s plansпомешать осуществлению чьих-л. планов (her scheme, his intentions, our endeavours, one's object, etc., и т.д.)
Makarov.defeat one's plansразрушить чьи-либо планы
Makarov.defeat one's plansрасстроить чьи-либо планы
gen.defeat smb.'s plansсорвать чьи-л. планы (her scheme, his intentions, our endeavours, one's object, etc., и т.д.)
gen.defeat povertyвыводить из нищеты (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвырываться из нищеты (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвыводить из бедности (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвыводить из состояния бедности (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвызволять из тисков нищеты (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвызволять из оков нищеты (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвызволять из нищеты (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвыбираться из нищеты (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвырываться из круга нищеты (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвырываться из круга бедности (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyосвободиться от бедности (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyосвободиться от нищеты (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвыбираться из бедности (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвызволять из бедности (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвызволять из оков бедности (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвызволять из объятий бедности (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвызволять из объятий нищеты (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвызволять из тисков бедности (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвырываться из бедности (Ivan Pisarev)
gen.defeat povertyвыводить из состояния нищеты (Ivan Pisarev)
mil.defeat the attackотразить атаку
mil.defeat the attackотбить атаку
Makarov.defeat the best intentionsпомешать выполнению самых лучших намерений
Makarov.defeat the enemyразбить противника
Makarov.defeat the enemyпобедить врага
Makarov.defeat the enemyнанести поражение противнику
Makarov.defeat the enemyпобедить противника
Makarov.defeat the enemyодержать победу над противником
gen.defeat the enemy in battleпобеждать врага в бою
mil.defeat the enemy in detailуничтожать противника по частям (Киселев)
mil.defeat the enemy in detailразбивать противника по частям (Киселев)
mil.defeat the enemy in detailгромить противника по частям (Киселев)
mil.defeat the enemy's plansсорвать замысел врага
Makarov.defeat the motionотклонять предложение
gen.defeat the object and purpose of the treatyлишить договор его объекта и цели
Makarov.defeat the object of the exerciseдоводить до абсурда
Makarov.defeat the presidentнанести поражение президенту
gen.defeat the purposeпротиворечить целям (Artemie)
gen.defeat the purposeпротиворечить смыслу (MichaelBurov)
gen.defeat the purposeлишать смысла (masizonenko)
mil.defeat their way through the enemyразгромить противника
mil.defeat their way through the enemyпройти сквозь боевые порядки противника
mil.defeat thoroughlyсокрушать (Andrey Truhachev)
mil.defeat thoroughlyуничтожить (Andrey Truhachev)
mil.defeat thoroughlyсокрушить (Andrey Truhachev)
mil.defeat thoroughlyуничтожать (Andrey Truhachev)
mil.defeat thoroughlyнанести сокрушительное поражение (Andrey Truhachev)
mil.defeat thoroughlyразгромить (Andrey Truhachev)
gen.defeat smb. utterlyокончательно и т.д. разбить (totally, overwhelmingly, crushingly, gloriously, etc., кого́-л.)
Gruzovikdefeat utterlyразбить наголову
mil.defeat utterlyразбить (в смысле, войска: Враг был наголову разбит. – The enemy was routed/utterly defeated. mtovbin)
gen.defeat smb. utterlyокончательно и т.д. победить (totally, overwhelmingly, crushingly, gloriously, etc., кого́-л.)
Makarov.defeat utterlyразбить в пух и прах
Makarov.defeat utterlyизничтожить
Gruzovik, obs.defeat utterlyразбить в пух и в прах
gen.defeat utterlyразбить в пух и в прах
sport.defeated by a narrow marginпобеждённый с незначительным преимуществом
chess.term.defeated championпобеждённый чемпион
stylist.defeated expectancyэффект обманутого ожидания (wikipedia.org grafleonov)
gen.defeated foeповерженный враг (The other type of ritualistic cannibalism, exocannibalism, is often seen as a means of terrorizing or expressing dominance over a defeated group. This type of cannibalism also includes the idea of absorbing the prestige or power of a defeated foe by consuming their body. coasttocoastam.com ART Vancouver)
mil.defeated in detailразбитый по частям
media.defeated nationпобеждённая страна (bigmaxus)
chess.term.defeated opponent's scoreколичество очков у побеждённого соперника
lawdefeated partyпроигравшая сторона
notar.defeated partyпроигравшая дело сторона (law of procedure)
busin.defeated partyсторона проигравшая дело
media.defeated rivalпобеждённый соперник (bigmaxus)
hydrol.defeated riverрека, меняющая русло
gen.deliver a defeatнанести поражение (Trump's xenophobic and racist tweets are an affront to our values of decency and diversity. He doesn't understand that disagreements are part of democracy and that he has a duty, above all others, to set a proper tone for our nation. We must deliver him a crushing defeat in 2020. aldrignedigen)
Makarov.desperate to blot out the memory of defeatотчаянно пытающийся истребить саму память о поражении
Makarov.desperate to blot out the memory of defeatотчаянно пытающийся искоренить саму память о поражении
inf.dwell on defeatзацикливаться на поражении (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
Makarov.encounter a complete defeatпотерпеть полное поражение
Makarov.encounter a complete defeatпонести полное поражение
Makarov.encounter a total defeatпотерпеть полное поражение
Makarov.encounter a total defeatпонести полное поражение
Makarov.encounter an utter defeatпотерпеть полное поражение
Makarov.encounter an utter defeatпонести полное поражение
quot.aph.Envy, enmity — defeated! — Turn to poison at the sourceЗависть и вражда мятётся и терзается в себе (Alex_Odeychuk)
sport.fall to defeatтерпеть поражение (Carlisle United conceded twice in the second half as they fell to defeat against League Two's leaders aldrignedigen)
Makarov.feel gloating exultation over a defeated opponentзлорадствовать по поводу поражения оппонента
gen.fight on until we defeat the enemyсражаться до победы над врагом
gen.final defeatзавершение разгрома (Jmcvay)
Makarov.following the election defeat the party went to piecesпосле поражения на выборах в партии произошёл раскол
gen.following the election defeat the party went to piecesпотерять присутствие духа
gen.following the election defeat the party went to pieces under cross-examination his story went to pieces -на перекрёстном допросе все его объяснения рухнули
Makarov.for the first time in his life he met defeatвпервые в жизни он познал горечь поражения
gen.foul defeatпостыдное поражение
Makarov.get cold with defeatзастыть при мысли о поражении
Makarov.go away would be to admit defeatуйти означало бы признать себя побеждённым
Makarov.Government was defeated in Parliamentправительство получило в парламенте вотум недоверия
gen.hand someone/something a defeatнанести поражение (bookworm)
Makarov.have bearing on defeatиметь отношение к поражению
Makarov.he accepted defeat gracefullyон принял поражение с достоинством
gen.he accepted the defeat graceон охотно признал своё поражение
Makarov.he blamed his defeat on the media's one-sided reportingон обвинял в своём поражении пристрастное освещение в средствах массовой информации
Makarov.he conceded defeat with good gracesон признал своё поражение с достоинством
gen.he confessed himself to be defeated by the taskон признался, что это задание оказалось для него слишком сложным
Makarov.he could not erase the memory of his earlier defeatон не мог вытравить воспоминания о своих прежних поражениях
Makarov.he defeated his opponent in the electionон нанёс поражение своему противнику на выборах
gen.he did his utmost to avoid defeatон сделал всё возможное, чтобы избежать поражения
Makarov.he escaped defeat by a narrow marginон едва избежал поражения
Makarov.he escaped defeat by a narrow marginон был на грани поражения
Makarov.he has only two wins and two draws to set against four defeatsу него только две победы и две ничьи против четырёх поражений
Makarov.he has tasted the frustration of defeatон познал всю горечь поражения
gen.he is the only candidate who defeated an incumbent senatorон единственный кандидат, победивший нынешнего сенатора
Makarov.he is very sore over his defeatон остро переживает своё поражение
gen.he knows no defeatон не знает поражений
gen.he looked sad after the defeat in the competitionон выглядел расстроенным после поражения в соревновании
gen.he refused to acknowledge defeatон отказался признать поражение
gen.he refuses to concede defeatон не признаёт себя побеждённым
gen.he resigned himself to defeatон смирился с поражением
Makarov.he set out to build himself up in the eyes of an army that had tasted defeatон намеревался поднять свою репутацию перед армией, уже познавшей горечь поражения
gen.he took his defeat wellон стойко перенёс поражение
Makarov.he triumphed in his enemy's defeatон торжествовал по случаю поражения противника
Makarov.he triumphed in his enemy's defeatон ликовал по случаю поражения противника
Makarov.he was a real sorehead over his defeatон проиграл и сразу обиделся на весь свет
Makarov.he was defeated in his plansего планы потерпели крах
gen.heavily defeatнанести тяжёлое поражение (lexicographer)
Makarov.his defeat was quite a jolt to himон тяжело перенёс своё поражение
gen.his motion was defeated by a vote of 29 yeas to 32 naysего проект был отклонён, так как за него было подано 29 голосов при 32 против
Makarov.his own unconvincing play contributed to his defeatего собственная неубедительная игра способствовала его провалу
Makarov.I accept that the proposal may be defeatedя допускаю, что это предложение может быть отклонено
chess.term.I defeated my opponent convincinglyя одержал убедительную победу над своим соперником
gen.I was defeated in my purposeя не смог добиться своей цели
Gruzovikideological defeatидеологический разгром
Makarov.if we can go on hammering away at the enemy for another day, I think we can defeat themесли наши пушки смогут бить по врагу ещё день, я думаю, мы победим
gen.ignominious defeatпозорное поражение
mil.inflict a defeatнанести удар
mil.inflict a defeatнанести поражение
gen.inflict a defeat onнанести поражение (кому-либо)
gen.inflict a defeat onнанести кому-л. поражение (smb.)
gen.inflict a defeat uponразгромить (кого-либо)
Makarov.inflict a defeat uponразгромить (someone – кого-либо)
Makarov.inflict a defeat uponнанести кому-либо поражение, разгромить (someone – кого-либо)
Makarov.inflict a defeat uponнанести кому-либо поражение (someone)
gen.inflict a defeat uponнанести кому-либо поражение
mil.inflict defeatнаносить поражение (on, кому-л.)
gen.inflict defeatнаносить поражение (on)
mil.inflict defeatнаносить поражение (on; кому-либо)
mil.inflict defeatнанести поражение
gen.inflict defeatнанести поражение (on)
mil.inflicting a defeatнаносящий поражение
mil.inflicting a defeatнанесение поражения
mil.inflicting defeatнаносящий поражение
mil.inflicting defeatнанесение поражения
Makarov.inglorious defeatпозорное поражение
Makarov.invite defeatнавлечь на себя поражение
gen.it was a draining game for Liverpool ending with a morale-sapping defeat.эта изнурительная игра закончилась для "Ливерпуля" деморализующим поражением.
gen.it was a draining game for Liverpool ending with a morale-sapping defeatэта изнурительная игра закончилась для "Ливерпуля" деморализующим поражением
Makarov.it was a real accomplishment to defeat themнанести им поражение было действительно победой
gen.it was a real accomplishment to defeat themодержать над ними победу было бесспорным успехом
gen.it was a salutary lesson for us to see the whole team so easily defeatedвидеть столь быстрое поражение команды было для нас полезным уроком
Makarov.it was the defeat of all my plansвсе мои планы рухнули
Makarov.it's not easy to soldier on when all you seem to meet is failure and defeatочень трудно не сдаваться, когда кажется, что в результате будут только неудачи и поражения
Makarov.Jim had to call all his skill into play to defeat his tennis opponentДжиму пришлось выложиться на полную, чтобы выиграть
Makarov.knight defeated all antagonistsрыцарь победил всех соперников
Makarov.know no defeatбыть непобедимым
Makarov.know no defeatне знать поражения
sport.limp defeatбезвольное поражение (ssn)
Makarov.meet a complete defeatпотерпеть полное поражение
Makarov.meet a complete defeatпонести полное поражение
Makarov.meet a defeatпотерпеть поражение
Makarov.meet a total defeatпотерпеть полное поражение
Makarov.meet a total defeatпонести полное поражение
Makarov.meet an utter defeatпотерпеть полное поражение
Makarov.meet an utter defeatпонести полное поражение
gen.morale-sapping defeatдеморализующее поражение (Alexey Lebedev)
Makarov.mortifying defeatунизительное поражение
gen.my hopes were defeatedмои надежды не оправдались
gen.my hopes were defeatedмои надежды рухнули
chess.term.my opponent defeated me roundlyмой соперник разбил меня наголову
sport.narrow defeatпоражение с минимальным счётом
gen.narrow defeatпоражение с незначительной разницей в числе голосов (на выборах 4uzhoj)
Makarov.news of defeat filled them all with gloomсообщение о поражении повергло их всех в уныние
Makarov.no self-respecting fighter will lie down under such a small defeatни один уважающий себя борец не примирится с таким постыдным поражением
gen.on the brick of defeatна грани поражения (bigmaxus)
gen.on the edge of defeatна грани поражения (bigmaxus)
Makarov.our candidate was defeated on the third ballotв третьем туре голосования наш кандидат провалился
chess.term.Our opponents were soundly defeatedНаши соперники потерпели полное поражение
Makarov.our team is still licking its wounds after its unexpected defeatнаша команда всё ещё приходит в себя после неожиданного поражения
sport.overturn a defeatуходить от поражения
gen.overwhelming defeatсокрушительное поражение (bookworm)
gen.own defeatпризнать поражение ("Her courage was admirable. Even now she would not own defeat." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
gen.own oneself to be defeatedпризнавать себя побеждённым ((to be) indebted, to be beaten, etc., и т.д.)
mil.piecemeal defeatразгром по частям
Makarov.produce defeatнанести поражение
mil.punishing and brutal defeatтяжёлое и горькое поражение (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.react to defeatреагировать на поражение
gen.receive a defeatиспытать поражение (a disappointment, etc., и т.д.)
Makarov.receive defeatпотерпеть поражение
Makarov.recognize defeatпризнать поражение
Makarov.recognize defeatпризнать своё поражение
gen.recognize defeatпризнать свое поражение
Makarov.recognize the omens of defeatпредвидеть поражение
Makarov.recognize the omens of defeatвидеть признаки поражения
Makarov.recover from a defeatоправиться от поражения
mil.recover from the defeatоправиться от поражения
mil.recovering from the defeatоправившийся от поражения
mil.recovering from the defeatизлечивание от поражения
gen.repair a defeatкомпенсировать поражение
gen.repair a defeatкомпенсировать потерю
gen.repair a defeatвосполнять поражение
gen.repair a defeatвосполнять потерю
Makarov.represent defeatозначать поражение
Makarov.resounding defeatполный разгром
Makarov.retrieve a defeatотыграться за своё поражение (в спорте и т.п.)
gen.retrieve a defeatотыграться за своё поражение (в спорте и т. п.)
Makarov.return defeatedвернуться ни с чем
chess.term.return home defeatedпроиграть матч на выезде
gen.return home defeatedвернуться на щите (Anglophile)
gen.run of defeatsполоса неудач (Bullfinch)
gen.run of defeatsчереда поражений (Bullfinch)
Makarov.scattered groups of soldiers tried to marry up with each other after the army's defeatразрозненные группы солдат пытались соединиться после разгрома армии
gen.serious defeatсерьёзное поражение
gen.severe defeatтяжёлое поражение
gen.severe defeatсерьёзное поражение
gen.severe defeatжестокое поражение
gen.she is not easily defeatedнад ней не так легко взять верх
gen.smashing defeatсокрушительное поражение (Bullfinch)
Игорь Мигsnatch defeat from the jaws of victoryупустить шанс добиться победы
Игорь Мигsnatch defeat from the jaws of victoryвыпустить победу из своих рук
gen.snatch victory from defeatвыиграть вопреки обстоятельствам (контекстуальный перевод felog)
Игорь Мигsnatch victory from the jaws of defeatвырвать победу из лап поражения
gen.snatch victory from the jaws of defeatпобедить в деле, в котором сулило поражение (miami777409)
Makarov.speak of defeatговорить о поражении
gen.spectacular defeatвпечатляющее поражение (Vanda Voytkevych)
mil.spell defeatпривести к поражению
mil.spell defeatприводить к поражению
gen.spell defeatпредвещать поражение (mascot)
mil.spelling defeatприводящий к поражению
mil.spelling defeatприведение к поражению
Makarov.stagger from defeatбыть потрясенным поражением
Makarov.stave off a defeatпредотвратить поражение
Makarov.stave off danger, defeat, the crisisпредотвращать опасность, поражение, кризис
gen.string of defeatsсерия крупных неудач
gen.string of defeatsряд крупных неудач
gen.stunning defeatужасное поражение
gen.stunning defeatошеломляющее поражение
Makarov.submit to defeatпримириться с поражением
Makarov.suffer a complete defeatпотерпеть полное поражение
Makarov.suffer a complete defeatпонести полное поражение
Makarov.suffer a crushing defeatпотерпеть сокрушительный разгром
Gruzoviksuffer a crushing defeatпотерпеть полный разгром
gen.suffer a defeatтерпеть поражение
Makarov.suffer a defeatпонести поражение
gen.suffer a defeatпотерпеть поражение
gen.suffer a devastating defeatпотерпеть сокрушительное поражение (On this day in 1526 Hungary suffered a devastating defeat from the Ottoman Empire in the battle of Mohács. VLZ_58)
Makarov.suffer a total defeatпотерпеть полное поражение
Makarov.suffer a total defeatпонести полное поражение
sport.suffer an upset defeatпотерпеть сенсационное поражение (Novak Djokovic suffered an upset defeat against Ivo Karlovic in the Qatar Open quarter-finals... VLZ_58)
Makarov.suffer an utter defeatпотерпеть полное поражение
Makarov.suffer an utter defeatпонести полное поражение
inf.suffer defeatдовоёвываться
Gruzovik, inf.suffer defeatдовоёвываться (impf of довоеваться)
Gruzovik, inf.suffer defeatдовоеваться (pf of довоёвываться)
inf.suffer defeatдовоевать (pf of довоёвываться)
Gruzovik, fig.suffer defeatпонести поражение
mil.suffer defeatтерпеть поражение
Gruzovik, inf.suffer defeatсъесть фигу
Gruzovik, inf.suffer defeatсъесть шиш
gen.suffer defeatпонести поражение
Gruzoviksuffer defeatвозвращаться на щите
Gruzoviksuffer defeatпотерпеть поражение
Gruzoviksuffer defeatбыть на щите
rhetor.susceptible to being defeatedвовсе не победоносный (Alex_Odeychuk)
Makarov.sustain a complete defeatпотерпеть полное поражение
Makarov.sustain a complete defeatпонести полное поражение
gen.sustain a defeatпотерпеть поражение
Makarov.sustain a total defeatпотерпеть полное поражение
Makarov.sustain a total defeatпонести полное поражение
Makarov.sustain an utter defeatпотерпеть полное поражение
Makarov.sustain an utter defeatпонести полное поражение
mil.tactical defeatтактическое поражение (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.take a defeat lying downпокорно принимать поражение
Makarov.take a defeat lying downбезропотно принимать поражение
gen.that it is tantamount to defeatравносильно поражению (Taras)
mil.target defeat criterionкритерий степени поражения цели (for threat; средствами противника)
sport.tearful defeatплачевное поражение (Sergei Aprelikov)
gen.that defeat meant the death of all my hopesэто поражение было крахом всех моих надежд
gen.that defeat was a surprise and a bitter disappointmentэто поражение было большой неожиданностью и горьким разочарованием
Makarov.the Bill was defeated by 238 votes to 143против законопроекта было подано 238 голосов, за – 143
gen.the Bill was defeated by 238 votes to 143против законопроекта было подано 238 голо-сов, за – 143
Makarov.the candidate refused to concede defeatкандидат не хотел признать, что потерпел поражение
Makarov.the citizens beat off the first attack but later were defeatedжители отразили первую атаку, но потерпели поражение позже
Makarov.the company needs boosting up, if it is not to be defeated by its competitorsкоманду надо поддержать, а не то она проиграет
Makarov.the consequence of defeatпоследствие провала
Makarov.the consequence of defeatпоследствие поражения
mil.the crushing defeat in the Ottoman–Safavid Warсокрушительное поражение в Османо-Сефевидской войне (Alex_Odeychuk)
Makarov.the defeat of a billпровал законопроекта (в парламенте)
Makarov.the defeat of a partyпоражение партии (на выборах и т.п.)
gen.the defeat of a partyпоражение партии (на выборах и т. п.)
Makarov.the defeat of his hopesкрах его надежд
Makarov.the defeat of the armyпоражение армии
Makarov.the defeat of the governmentпоражение государства
Makarov.the defeat of the navyпоражение флота
Makarov.the defeat shattered the country's powerэто поражение подорвало мощь страны
Makarov.the defeat which made him again a wandererпоражение, которое опять превратило его в странника
Makarov.the defeated army took flightпобеждённая армия обратилась в бегство
gen.the defeated army took flightпобеждённая армия поспешно отступила
Makarov.the defeated nation conceded some of their land to the enemyпроигравшая войну страна уступила победителям часть своей территории
Makarov.the general has drawn up a plan to defeat the enemyгенерал составил план победы над врагом
Makarov.the Government was defeated in Parliamentправительство получило в парламенте вотум недоверия
Makarov.the home team were roundly defeatedкоманда хозяев была полностью разгромлена
Makarov.the human being should be considered the priority objective in a political war once his mind has been reached, the "political animal" has been defeated, without necessarily receiving bulletsТаким образом, в идеологической войне человека следует считать целью 1. Если нам удастся повлиять на его образ мысли, мы убьём в нём инстинкт "политического животного" и выиграем сражение, не сделав ни единого выстрела
Makarov.the knight defeated all antagonistsрыцарь победил всех соперников
Makarov.the losers reluctantly accepted defeatпроигравшие с неохотой признали поражение
Makarov.the news of defeat filled them all with gloomсообщение о поражении повергло их всех в уныние
Makarov.the news of defeat filtered throughпросочились сведения о поражении
gen.the news of the army's defeat was kept back from the people for several daysсведения о поражении армии в течение нескольких дней не предавали гласности
Makarov.the opposition sneered at the government's plan but were unable to defeat itоппозиция посмеялась над планом правительства, но оказалась неспособна отменить его
Makarov.the party began searching for scapegoats immediately after their election defeatсразу после поражения на выборах в партии начались поиски козлов отпущения
Makarov.the party suffered a heavy defeat in the electionна выборах эта партия потерпела тяжёлое поражение
Makarov.the results of defeatрезультаты провала
Makarov.the results of defeatрезультаты поражения
Makarov.the team took the defeat hardкоманда болезненно переживала поражение
Makarov.the team were overwhelmingly defeated in yesterday's gameкоманда была полностью разгромлена во вчерашнем матче
Makarov.the thrill of victory and the agony of defeatрадость победы и горечь поражения
Makarov.the tripartition of a defeated countryраздел побеждённой страны на три части
chess.term.the visiting squad defeated the hosts in front of the home crowdКоманда гостей выиграла у хозяев поля на глазах у их болельщиков
Makarov.the vote of non-confidence was defeatedпредложение о выражении вотума недоверия было отклонено
chess.term.their team was defeatedих команда потерпела поражение
Makarov.they acknowledged having been defeatedони признали поражение
Makarov.they acknowledged having been defeatedони признали своё поражение
gen.they acknowledged having been defeatedони признали свое поражение
Makarov.they don't have the sense to admit defeatу них не хватает здравого смысла, чтобы признать поражение
chess.term.they formally acknowledged having been defeatedони официально признали своё поражение
gen.they were defeatedих победили
gen.they were defeatedони были разбиты
Makarov.they were soundly defeatedони потерпели полное поражение
Makarov.they were soundly defeatedони были разбиты наголову
Makarov.this defeats meя не в силах с этим справиться
Makarov.this defeats meэто выше моих сил
Makarov.this defeats meэто выше моего разумения
Makarov.those defeats have put the mockers on our team's chances of winningэти поражения свели на нет шансы нашей команды на выигрыш
Makarov.tomorrow we shall battle with our old enemies and defeat themзавтра мы сразимся с нашими старыми врагами и победим их
Makarov.transform defeat into the victoryобратить поражение в победу
Makarov.tripartition of a defeated countryраздел побеждённой страны на три части
Makarov.triumph over a defeated enemyпраздновать победу над побеждённым врагом
Makarov.triumph over a defeated enemyпраздновать победу над поверженным врагом
mil.twin defeatsодновременные поражения (ignoila)
mil.utter defeatполное поражение
Makarov.we cannot be defeated while we hold togetherпока мы едины, мы непобедимы
chess.term.we defeated them easily for the third straight timeмы без труда победили их третий раз подряд
Makarov.we need another highly skilled player to stave off defeat for our teamчтобы предотвратить поражение, нам нужен ещё один игрок высокого класса
Makarov.we need another highly skilled player to stave off defeat for our teamнам нужен ещё один игрок высокого класса, чтобы предотвратить поражение
gen.we were defeated in our schemeнашим планам не суждено было осуществиться
Makarov.wipe off the stain of a former defeatсмыть позор понесённого поражения
gen.with one blow, we defeat sevenодним махом семерых побивахом (Taras)
idiom.Woe to the defeated!горе побеждённым! (Andrey Truhachev)
sport.the worst defeatсамое крупное поражение (Юрий Гомон)
Makarov.you have to acknowledge your defeat as completeвы должны признать ваше полное поражение
Showing first 500 phrases