English | Russian |
a deep breath | глубокое дыхание |
a deep breath won't postpone death | перед смертью не надышишься (courtesy of translator Alix Merlin Williamson Рина Грант) |
a deep colour | яркая краска тёмного оттенка |
a deep dark secret | за семью замками |
a deep dint | глубокая вмятина |
a deep gash | глубокая рана |
a deep gulf | глубокая пропасть |
a deep iron keel will tend to deviate the compass | массивный стальной киль вызовет отклонение компаса |
a deep melancholy settled on them both | их обоих охватила грусть |
a deep one | тонкая штука |
a deep one | хитрец |
a deep one | тёртый калач |
a deep one | тонкая бестия |
a deep one | продувная бестия |
a deep red | тёмно-красный цвет |
a deep sag in the seat of the chair | глубокая вмятина в сиденье стула |
a deep secret | глубокий секрет |
a deep secret | глубокая тайна |
a deep sigh | глубокий вздох |
a deep sleep | глубокий сон |
a deep sound | низкий звук |
a deep thinker | глубокомысленный человек |
a deep well | глубокий колодец |
a long deep tranquil sleep refreshed him | продолжительный глубокий спокойный сон освежил его |
a look of deep significance | многозначительный взгляд |
a man of deep reach | тонкий политик |
a sweet flavored apple with a deep red skin | малиновка (resembling "Red Delicious" Anglophile) |
a wonderful orchestration of deep and pale colours | изумительное сочетание тёмных и светлых оттенков |
a wonderful orchestration of deep and pale colours | изумительное сочетание тёмных и светлых тонов |
accept my deep sympathy | примите моё глубокое соболезнование |
all the people in the hotel were wrapped in deep slumber | все постояльцы в гостинице крепко спали |
all the people in the hotel were wrapped in deep slumber | все постояльцы в гостинице были погружены в глубокий сон |
ankle-deep dust | пыль по самую щиколотку |
apparatus for monitoring the operation of deep-well electric immersion pumps | аппаратура контроля работы глубинных электропогруженных насосов (ABelonogov) |
artesian and deep-well pumps | артезианские и погружные насосы (ABelonogov) |
as deep as a well | очень глубокий |
as deep as a well | глубокий, как колодец |
as deep as well | очень глубокий |
as deep as well | глубокий как колодец |
Association and Deep and Comprehensive Free Trade Area Agreement | Соглашение об ассоциации и углублённой и всеобъемлющей зоне свободной торговли (4uzhoj) |
Be careful how deep you dig a pit, you might be the one to fall in it | не рой другому яму-сам в неё попадёшь |
be deep in an animated discussion | быть погруженным в оживлённую беседу (deep in thought) |
be deep in someone's black books | быть у кого-либо в немилости |
be deep deeply, heavily in debt | быть кругом в долгу |
be deep deeply, heavily in debt | сильно задолжать |
be deep in debt | набрать долгов |
be deep in debt | быть по уши в долгах |
be deep in the hole | попасть в долговую яму (Leonid Dzhepko) |
be deep in the perusal of a document | погрузиться в чтение документа |
be deep in the perusal of a document | погрузиться в чтение документа |
be deep lost, absorbed in thought | погрузиться в размышления (свои мысли) |
be deep in thought | глубоко задуматься |
be deep lost, absorbed in thought | погрузиться в размышления (свои мысли) |
be deep in thought | глубоко задуматься |
be deep in thought | задумываться (impf of задуматься) |
be deep in thought | задуматься |
be deep in thought | глубоко задуматься |
be fathoms deep in love | быть влюблённым по уши |
be in a deep sleep | спать глубоким сном |
be in a deep sleep | спать беспробудным сном |
be in a deep sleep | спать беспробудным сном |
be in deep debt | погрязнуть в долгах (lulic) |
be in deep mourning | носить глубокий траур |
be in deep mourning | быть в глубоком трауре |
be in deep sleep | крепко спать (Alex_Odeychuk) |
be in deep trouble | попасть в беду |
be in deep trouble | быть в беде |
be in deep trouble | столкнуться с большими неприятностями |
be in deep trouble | испытывать большие трудности |
be in deep trouble | испытывать серьёзные проблемы |
be in deep trouble | сталкиваться с неприятностями |
be in deep trouble | оказаться в катастрофическом положении |
be in deep water | оказаться в трудной ситуации |
be in deep water | оказаться в трудной ситуации |
be in deep water | завязнуть в проблемах |
be in deep water | в опасном положении (Interex) |
be in deep water | в беде, в горе (Interex) |
be in deep water | завязнуть в проблемах |
be in deep waters | быть в затруднительном положении |
be in deep waters | быть в затруднительном положении |
be lost in deep thought | быть погружённым в глубокие раздумья (in silent meditation, in this delicious reverie, etc., и т.д.) |
be lost in deep thought | быть поглощённым своими мыслями (in silent meditation, in this delicious reverie, etc., и т.д.) |
be neck-deep in something | уйти с головой в (Wakeful dormouse) |
between the devil and the deep blue sea | между Сциллой и Харибдой |
between the devil and the deep blue sea | в безвыходном положении |
between the devil and the deep blue sea | между двух огней (Franka_LV) |
Between the Devil and the deep blue sea | между двух огней (Svetlana D) |
between the devil and the deep sea | в безвыходном положении между двух огней |
between the devil and the deep sea | в трудном положении |
between the devil and the deep sea | в безвыходном положении |
between the devil and the deep sea | между Сциллой и Харибдой |
between the devil and the deep sea | между двух огней |
bo in deep mourning | носить глубокий траур |
bring a compressor in deep choke | перевести компрессор в режим глубокого дросселирования (Dude67) |
caught between the devil and the deep blue sea | выбирать из двух зол (yerlan.n) |
Chief Directorate of Deep-sea Research | ГУГИ (Главное управление глубоководных исследований rechnik) |
Chief Directorate of Deep-sea Research | Главное управление глубоководных исследований (rechnik) |
chuck in the deep end | заставить заниматься новым делом (NumiTorum) |
chuck in the deep end | бросить на произвол судьбы (NumiTorum) |
chuck in the deep end | бросить как щенка в воду (NumiTorum) |
compressor was brought out of deep choke | компрессор был ведён из режима глубокого дросселирования (Dude67) |
cut a deep notch | делать глубокий надрез (источник dimock) |
cut a deep notch | сделать глубокий надрез (источник dimock) |
deep affection | глубокое чувство |
deep and medium laterolog curves | диаграмма разноглубинных фокусированных зондов (Alexander Demidov) |
deep antagonism | глубокое противоречие |
deep appreciation | глубокая благодарность (Кунделев) |
deep bench of | большое число (вовлечённых во ч-либо людей newbee) |
deep bench of talent | "длинная скамейка запасных" талантов (Rupert Murdock: 'We have deep bench of talent, many of whom would give their right arm for her(i.e. Megyn Kelly) spot' andreon) |
deep blue sky | насыщенное синее небо (в сводке погоды; Ex.: Nice with sunshine against a deep blue sky. – Хорошая погода, солнце на фоне насыщенного синего неба. Lavrin) |
deep blue sorrow | глубокая печаль (Mira_G) |
deep bonds | прочные узы (AMlingua) |
deep burial | глубокое захоронение (VictorMashkovtsev) |
deep change | глубокая перемена (Sergei Aprelikov) |
deep choke | глубокое дросселирование (Dude67) |
deep chrome yellow | оранжево-жёлтый цвет |
deep cleaning | генеральная уборка (lew3579) |
deep cleaning | тщательная очистка (Vickyvicks) |
deep concern | глубокая обеспокоенность (AMlingua) |
deep concern | глубокая озабоченность (AMlingua) |
deep concern | серьёзная обеспокоенность (AMlingua) |
deep concern | серьёзная озабоченность |
Deep conversion Plant | ЗГПН (Завод глубокой переработки нефти (deep conversion plant) DmitrySim) |
deep cover agent | сотрудник нелегальной разведки |
deep cover agent | нелегал (Жизнь и работа некоторых нелегалов за кордоном исчисляется иногда десятками лет. Разведчики-нелегалы – это золотой фонд внешней разведки. Это, можно сказать, "штучный товар". На их подготовку уходят годы.) |
deep-cover agent | разведчик, работающий под прикрытием |
deep-cover agent | разведчик-нелегал |
deep cover agent | провокатор (контекстуально) |
deep curse | сильное ругательство |
deep curse | крепкое ругательство |
deep cut | с глубоким порезом |
deep-cycle marine battery | судовая аккумуляторная батарея глубокого цикла (RunForJoy) |
deep dejection | глубокое уныние |
deep delight | огромное наслаждение |
deep devotion | глубокая преданность |
deep dinted wrinkles | глубокие морщины |
deep discount | серьёзная скидка (Alexander Demidov) |
deep-discount bonds | процентные облигации |
deep-discount bonds | беспроцентные облигации |
deep divisions | глубокие разногласия (over/on bookworm) |
deep doubt | серьёзное сомнение |
deep doubts | глубокие сомнения (tavost) |
deep down | в глубине души (от deep down in one's heart: Deep down, don't we all do it? • Deep down I still loved him. • He seems confident but deep down he's quite insecure.) |
deep down in one's heart | в глубине души |
deep down inside | в глубине души (triumfov) |
deep draft caisson vessel | глубокосидящая платформа основание платформы кессонного типа (Joyo) |
deep drawing | с глубокой осадкой |
deep drinking | беспробудное пьянство |
deep emotion | глубокое волнение |
deep emotion | глубокое переживание |
deep end | омут, самое дно the deep end, самое глубокое место в озере/пруде (Igor_M) |
deep enemies | заклятые враги |
deep episcleral plexus | глубокое эписклеральное сплетение |
deep faith | непоколебимая вера |
deep faith | глубокая вера |
deep fake | глубинная имитация (KotPoliglot) |
deep feelings | глубокие чувства |
deep file | продувная бестия |
deep forest | глухой лес (Logofreak) |
deep-freeze | морозильная камера (A refrigerator etc. in which food can be quickly frozen and stored for long periods at a very low temperature. SOED Alexander Demidov) |
deep freeze | глубокое замораживание (напр., вооружений) |
deep-frozen soil | вечная мерзлота |
deep game | сложная игра |
deep gratitude | глубокая благодарность |
deep gratitude | искренняя благодарность (Franka_LV) |
deep gratitude | искренняя признательность (Franka_LV) |
deep-green | тёмно-зеленый |
deep grief | глубокое горе |
deep grief | сильное горе |
deep-hole tapping | глубокое нарезание резьбы метчиком (VictorMashkovtsev) |
deep impression | неизгладимое впечатление (6j) |
deep impression | глубокое впечатление |
deep in debt | по уши в долгу |
deep in development | в активной разработке (Ремедиос_П) |
deep in its heartland | в глубине территории (raf) |
deep in love | по уши влюблённый |
deep inside | в потаённых глубинах души (Alex_Odeychuk) |
deep inside | из потаённых глубин души (Alex_Odeychuk) |
deep inside | в душе (Do you feel like you are wearing a mask to portray happiness, but deep inside you're falling apart Artjaazz) |
deep inside | в глубине души (You smile and congratulate her, but deep inside you're actually thinking it's not fair. • It was shocking news but deep inside, I said to myself: 'What a great way to go.' Alex_Odeychuk) |
deep inside I suspect | в глубине души я подозреваю (Technical) |
deep insight | глубокое проникновение |
deep keen insight | глубокое понимание |
deep into | вглубь |
deep into the night | до глубокой ночи |
deep knowledge | глубокие знания |
deep knowledge | серьёзные знания |
deep large ravine usually overgrown with trees | яруга |
deep level | глубокое заложение (о метро Alexander Demidov) |
deep-level tunnel | тоннель глубокого заложения (Alexander Demidov) |
deep local insight | глубокое знание внутреннего рынка (Combining deep local insight with a global presence and more than 30 years of experience, AES has a proven commitment to ensuring operational excellence in providing electricity to its customers. – Благодаря глубокому знанию внутренних рынков, наличию крупной международной сети и более чем 30-летнему опыту работы корпорация "Эй-И-Ес" способна обеспечивать своих потребителей электроэнергией на исключительно высоком уровне. 4uzhoj) |
deep longing | глубокое страстное желание (Viola4482) |
deep mining | проходка тяжёлых горных выработок (mascot) |
deep misgivings | серьёзные сомнения (Tanya Gesse) |
deep mistrust | глубокое недоверие |
deep night | глухая ночь |
deep of night | глубокая полночь |
deep of night | мрак ночи |
deep passion | глубокие чувства |
deep perforation | глубокая перфорация (twinkie) |
deep physics | глубокая физика (irene_ya) |
deep dimension picture | изображение с хорошо проработанными передним и задним планом (создающее впечатление глубины) |
deep pile carpeting | настил с высоким ворсом (Tverskaya) |
deep place in a lake | омут |
deep place in a river | омут |
deep play | большая игра |
deep-pocketed | со средствами |
deep-pocketed | при деньгах |
deep-pocketed | толстосум (Lily13) |
deep power | глубинное государство |
deep problem | серьёзная проблема |
deep problem | сложная проблема |
deep purification of body | глубокое очищение организма (alexdeev) |
deep reaches of space | глубокие просторы космоса (Taras) |
deep reaches of space | глубины космоса (Taras) |
deep respect | глубокое уважение (A1_Almaty) |
deep-rooted antagonism | глубокое противоречие |
deep-rooted cause | истинная причина (Franka_LV) |
deep-rooted cause | глубокая причина (Franka_LV) |
deep-rooted habit | укоренившаяся привычка |
deep-rooted hatred | неумолимая ненависть |
deep-rooted loyalty | прочная лояльность |
deep satisfaction | глубокое удовлетворение |
deep scores of pain and sorrow | глубокие следы страдания и горя (on his face; на его лице) |
deep sea | большая глубина моря |
deep-sea fishing | глубинный лов рыбы |
deep-sea fishing | ловля рыбы рыболовный промысел в глубоких водах |
deep-sea deep-ocean floor | абиссаль |
deep-sea deep-ocean floor | ложе глубоководная часть океана |
deep sea line | лотлинь |
deep sea mineral deposits | глубоководные месторождения (ART Vancouver) |
deep sea reel | кадка для лотлиня |
deep-sea thermograph | термобатиграф |
deep-seated | неистрибимый |
deep seated disease | скрытая болезнь (MichaelBurov) |
deep-seated disease | скрытая болезнь |
deep-seated faith | непоколебимая вера |
deep secret | строгая тайна |
deep secret | непостижимая тайна |
deep shadows | тёмные тени |
deep shadows | густые тени |
deep shit | хуёвая ситуация (We're in (a) deep shit vogeler) |
deep silence | глухая тишина (Technical) |
deep six | погребение в море |
deep-six | погребение в море |
deep sorrow | глубокая скорбь (Sergei Aprelikov) |
deep sorrow | глубокая печаль (Sergei Aprelikov) |
deep stage | глубокая сцена |
deep stillness | полная тишина |
deep-strike capability | ударные средства большой дальности |
deep sympathy | глубокая симпатия |
deep tank developer | проявитель для обработки в глубокой ёмкости (Александр Рыжов) |
deep tank developer | проявитель для глубокого проявления (Александр Рыжов) |
Deep Tech | крупные технологические компании (Taras) |
deep technology companies | наукоёмкие компании (What investors may not realize is the potential for deep technology companies to dominate the future in many ways. There are countless technology disciplines and startups comprising the "high-tech" world... Eka_Ananieva) |
deep thinking | глубокие размышления (Alex_Odeychuk) |
deep thoughts | глубокие мысли (SirReal) |
deep thoughts | глубокомысленные высказывания (SirReal) |
deep thoughts | глубокомысленные изречения (SirReal) |
deep thoughts | глубокое раздумье |
deep time | преданье старины глубокой (Ivan Pisarev) |
deep time | глубокая древность (Ivan Pisarev) |
deep time | глубокая старина (Ivan Pisarev) |
deep time | старина глубокая (Ivan Pisarev) |
deep trench | траншея полного профиля |
deep underground layers | глубокие подземные горизонты (ABelonogov) |
deep water | большая глубина |
deep-water pump | погружной насос |
deep wish | заветное желание (Abysslooker) |
deep wrongs | страшная несправедливость |
deeply rooted tradition, long tradition, deep tradition | глубокая традиция (Sibiricheva) |
dig deep into pockets | поскрести по сусекам (LiutovaM) |
dig deep into one's wallet | полезть в кошелёк ("In light of the disaster in Haiti, many people will want to dig deep into their wallets to help any way they can." (News 1130) ART Vancouver) |
do a deep dive into | глубоко копнуть (It's Friday on another weirdly warm winter day in the Russian capital, and to mark the weirdness, we're going to do a deep dive into a mass of weird Russian usage (Michele Berdy).20) |
draw a deep breath | глубоко вздохнуть |
draw a deep breath | сделать глубокий вздох |
draw a deep breath | вздохнуть (kee46) |
draw a deep breath | вздохнуть с облегчением |
drilling rigs for development and deep-well exploratory drilling | буровые установки для эксплуатационного и глубокого разведочного бурения (ABelonogov) |
face turned a deep crimson hue | лицо залилось краской (Мирослава fox) |
fall into a deep sleep | погружаться в глубокий сон (Andrey Truhachev) |
fall into a deep sleep | впасть в глубокий сон (Andrey Truhachev) |
fall into a deep sleep | впадать в глубокий сон (Andrey Truhachev) |
fall into a deep sleep | погрузиться в глубокий сон (Andrey Truhachev) |
fall into deep meditation | глубоко задуматься |
fathoms deep in | "по уши" погруженный (sth, во что-л.) |
fathoms deep in | полностью погруженный (sth, во что-л.) |
fathoms deep in | с головой погруженный (sth, во что-л.) |
fathoms deep in | глубоко (sth) |
fathoms deep in | "по макушку" погруженный (sth, во что-л.) |
fathoms deep in love | влюблённый по уши |
fathoms deep in love | быть влюблённым по уши |
fathoms deep into | "по уши" погруженный (sth., во что-л.) |
fathoms deep into | глубоко (sth.) |
fathoms deep into | с головой погруженный (sth., во что-л.) |
fathoms deep into | полностью погруженный (sth., во что-л.) |
fathoms deep into | "по макушку" погруженный (sth., во что-л.) |
feeling of deep satisfaction | чувство глубокого удовлетворения (Aleks_Kiev) |
from deep choke to stall | начиная с режима глубокого дросселирования до срыва потока (Dude67) |
fry in deep fat | жарить что-либо в кипящем жире |
full of deep places | омутистый |
gain a deep understanding of | получить глубокое представление о (Alex_Odeychuk) |
get chucked into the deep end | окунуться в омут с головой (NumiTorum) |
give deep concern | сильно озадачить (Some of the physical requirements listed in the catalogue gave me deep concern. alex) |
go deep down | дальше-больше (costantlist) |
go deep into | вникать (во что) |
go deep into | вникать (kee46) |
go deep into | вникнуть (во что) |
go deep into | углубляться |
go deep into a subject | углубиться в предмет |
go deep into the subject | углубиться в изучение предмета |
go off the deep end | выйти из себя |
go off the deep end | утратить контроль над собой |
go off the deep end | потерять терпение |
go off the deep end | напиться |
go off the deep end | быть не в своём уме (Баян) |
go off the deep end | дать выход эмоциям |
go off the deep end, jump off the deep end | бросаться в омут с головой (Zarzuela) |
go to the deep end | бушевать (давать волю гневу) |
go to the deep end | давать волю гневу |
great ship asks deep waters | большому кораблю — большое плаванье |
have a deep affinity for | испытывать очень сильный интерес к |
have a deep affinity for | быть сильно привязанным к |
have a deep bench | иметь в наличии большое количество профессионалов (thefreedictionary.com juribt) |
have a deep feeling for beauty | глубоко чувствовать красоту |
have a deep hatred of | возненавидеть |
have a deep sense | проникнуться (of) |
have a deep sense | проникаться (of) |
have a deep understanding of | глубоко понимать (что-либо Alex_Odeychuk) |
have deep influence | глубоко затрагивать (Vadim Rouminsky) |
have deep pockets | денег куры не клюют (Anglophile) |
have deep ramifications | иметь значительные / отдалённые последствия (A decision by the Residential Tenancy Branch allowing rent hikes of 40 per cent in a West End apartment building will have deep ramifications for all renters. ART Vancouver) |
having a deep fascination | глубоко увлечённый (with something: As a young man, Williams moved into an apparently haunted house in Halifax and began to experience a host of frightening phenomena that he could not explain. Since then he has had a deep fascination with the unknown, which eventually led him to become a co-editor at the Mystery & Magic Magazine. ART Vancouver) |
he finally expressed his deep anger at being mistreated | в конце концов, он выразил глубокое возмущение по поводу того, что с ним дурно обошлись |
he found himself between the devil and the deep blue sea | он оказался между молотом и наковальней |
he gave all our plans the deep six | он похоронил все наши планы |
he had a deep love for his parents | у него было глубокое чувство любви к родителям |
he had drunk deep of the pleasures of life | он сполна вкусил жизненных удовольствий |
he has a deep cut in his hand | у него глубокий порез руки (ладони) |
he has so misconducted his affairs that he's deep in debt | он так плохо вёл свои дела, что запутался в долгах |
he is a deep one | он с хитрецой |
he is ankle-deep in problems | он увяз в разных сложностях |
he is deep in thought | он погружён в свои думы |
he is feelings were too deep for words | нельзя передать словами, что он чувствовал |
he is in a deep droop | у него полный упадок сил |
he is playing a deep game | он ведёт сложную игру |
he possesses a very fine deep voice | у него очень приятный низкий голос |
he possesses a very fine deep voice | у него очень красивый низкий голос |
he possesses deep dealmaking expertise | он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделок (Alex Krayevsky) |
he possesses deep deal–making expertise | у него большой опыт в заключении сделок (Alex Krayevsky) |
he possesses deep deal–making expertise | он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделок (Alex Krayevsky) |
he possesses deep dealmaking expertise | у него большой опыт в заключении сделок (Alex Krayevsky) |
he possesses deep dea-making expertise | у него большой опыт в заключении сделок |
he possesses deep dea-making expertise | он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделок |
he sang in a deep voice | он пел низким голосом |
he sang in a deep voice | он пел басом |
he sank deep in the armchair | он потонул в кресле |
he sank deep in the armchair | он опустился в глубокое кресло |
he sank fathoms deep in my respect | моё уважение к нему сильно поколебалось |
he sank into deep melancholy | он погрузился в глубокую грусть |
he sat in deep contemplation | он сидел, погруженный в глубокое раздумье |
he sat in deep contemplation | он сидел, погружённый в глубокое раздумье |
he stood knee-deep in water | он стоял по колено в воде |
he took a deep breath | он сделал глубокий вдох |
he took a few deep breaths before jumping into the water | он сделал несколько глубоких вдохов, перед тем как прыгнуть в воду |
he took her hand and fixed her with a look of deep concern | он взял её руку и с глубоким сочувствием устремил на неё взгляд |
he was deep in thought | он глубоко задумался |
he went off the deep end | он вспылил |
heave a deep sigh | тяжко вздохнуть (ART Vancouver) |
her face was in deep shadow | лицо её скрывалось в глубокой тени |
her thighs were deep and white | бедра у неё были полные и белые |
her thighs were deep and white | бедра у неё были округлые и белые |
high-speed deep-hole tapping | высокоскоростное глубокое нарезание резьбы метчиком (VictorMashkovtsev) |
his blue eyes are set deep in a white face | на его бледном лице глубоко посажены голубые глаза |
his face was disfigured by a deep-grooved stigma | его лицо было обезображено глубоким шрамом |
his kindness sank deep into my soul | его доброта глубоко запала мне в душу |
his words left a deep impression | его слова произвели большое впечатление |
hold deep insight | обладать глубоким знанием (into ... – чего именно // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
hold deep insight | обладать глубокими знаниями (into ... – в сфере ... / в области ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
I got love for you so deep inside of me | моя любовь к тебе так глубока (Alex_Odeychuk) |
I'll tell it her, said the Mock Turtle in a deep, hollow tone. | я расскажу ей её / историю / , сказал Псевдо-Черепаха низким глухим голосом. ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка.) |
in deep choke | в режиме глубокого дросселирования (Dude67) |
in deep choke conditions | в условиях глубокого дросселирования (Dude67) |
in deep dudgeon | с глубоким возмущением |
in deep water | в тяжёлом положении |
in deep water | в сложной ситуации |
in deep water | в беде |
in deep waters | в горе |
in deep waters | в трудном положении |
in deep waters | в беде |
in deep waters | в опасном положении |
it is an issue that arouses deep passions and therefore needs to be handled delicately | это проблема, вокруг которой кипят страсти, и которая по этой причине требует деликатного подхода |
it is deep here | здесь глубоко |
it is one of his deep-rooted desires | это одно из его сокровенных желаний |
it was deep winter | зима уже вошла в свои права |
it was deep winter | зима была в разгаре |
it wasn't a deep-laid plot | это был плохо спланированный заговор |
its deep seclusion gives it a peculiar charm | полное уединение придаёт этому месту дому и т. п. особое очарование |
jump off the deep end | выйти из себя (Taras) |
jump off the deep end | потерять самообладание (тж. см. go off the deep end Taras) |
jump off the deep end | вспылить (Taras) |
jump off the deep end | разозлиться (Taras) |
jump off the deep end | погорячиться (Taras) |
jump off the deep end | пороть горячку (Anglophile) |
knee deep in my heart | "По колено в моём сердце" (песня scherfas) |
knee-deep in snow | по колено в снегу (О. Шишкова) |
Lake Baikal is as deep as the sea | озеро Байкал так же глубоко, как море |
leave a deep tread in the snow | оставлять в снегу широкий колею |
look deep into | вникнуть (во что) |
look deep into | вникать (во что) |
magma in moving from deep in the earth | магма подымается из земных недр |
make a deep incision | зарезывать (= зареза́ть) |
moderately deep soils | среднемощные почвы (50-90 cm Alexgopp) |
multistage non-axisymmetrical deep drawing | многоступенчатая асимметричная глубокая вытяжка (Dinara Makarova) |
my deep regret | к моему глубокому сожалению |
numerous deep scores | много глубоких зарубок |
operation in deep choke | работа в режиме глубокого дросселирования (Dude67) |
person with deep connections | человек с большими связями (refers to someone who has a strong, extensive network of relationships or contacts, often in a particular industry or field. These connections can include professional relationships, such as colleagues, clients, or industry leaders, as well as personal relationships, such as friends or family members who are influential or well-connected. This term often implies that the person can leverage these connections to gain access to resources, information, opportunities, or support that may not be readily available to others. Ivan Pisarev) |
play a deep game | играть по большой (карты) |
play a deep game | вести большую игру |
play a deep game | вести сложную игру |
Plunge a hand deep into the treasure | Глубоко запустить руку в казну (Lana Falcon) |
put on deep voice | говорить низким голосом (Olga Fomicheva) |
read deep into the night | зачитаться до глубокой ночи |
record one's deep regret | выражать глубокое сожаление |
relapse into deep thought | снова углубиться в свои думы |
scoop a deep groove in | оставлять глубокую царапину на (чем-либо) |
she is given to stepping off the deep end | ей свойственно очертя голову бросаться в рискованные предприятия |
ship of a deep draught | глубоко сидящее судно |
sing in a deep voice | петь низким и т.д. голосом (in a hoarse voice, etc.) |
sink deep into the mind | глубоко запечатлеться |
sink deep into the mind | запасть в душу |
sink into a deep sleep | крепко заснуть |
sit deep into the night | засидеться допоздна |
sleep so deep as to counterfeit death | такой глубокий сон, что его можно принять за смерть |
some subterranean energy sources lie so deep that drilling holes to tap it is very expensive | некоторые источники энергии лежат так глубоко под землёй, что бурить скважины с целью как-то пробиться к ним представляется экономически невыгодным |
stick hands deep into pockets | засунуть руки глубоко в карманы |
strike a deep chord | вызвать глубокий отклик (in smb.'s heart, задеть заветные струны, у (кого́-л.) в душе́) |
strike a deep chord in heart | вызвать глубокий отклик в душе |
strike a deep chord in the heart of | вызвать в душе глубокий отклик (someone Anglophile) |
strike a deep chord in the heart of | задеть чувствительную струнку (someone Anglophile) |
strike a deep chord in the heart of | глубоко взволновать (someone Anglophile) |
strike a deep chord in the hearts | вызвать глубокий отклик в сердцах |
strike deep roots | внедряться (в кого-что) |
strike deep roots | внедриться (в кого-что) |
suck in a deep breath | глубоко вздохнуть (Рина Грант) |
take a deep breath | передыхать (impf of передохну́ть) |
take a deep breath | вздохнуть (kee46) |
take a deep breath | передохну́ть |
take a deep breath | глубоко вздохнуть |
take a deep breath | вздохнуть полной грудью (VLZ_58) |
take a deep breath | собраться с духом (чаще встречается в художественной литературе Pickman) |
take a deep draw | глубоко затянуться (сигаретой и т.п.: "he took a deep draw on his cigar" Рина Грант) |
take a nice deep breath | сделать глубокий вдох (Now, you're getting really tight – relax! Take a nice deep breath! ART Vancouver) |
that's too deep for me | для меня это слишком умно |
the bricks had originally been a deep dark red | изначально кирпичи были тёмнокрасными |
the deep of space | безграничность пространства |
the Deep Purple | "Дип Перпл" (англ. рок-группа) |
the deep red colour contrasted beautifully with the black | тёмно-красный цвет прекрасно контрастировал с чёрным |
the deep see | глубокое море |
the deep tan only added to her beauty | тёмный загар только оттенял её красоту |
the deep tan only added to her beauty | тёмный загар только подчёркивал её красоту |
the deep vaulted blue | небесный свод |
the glacier is rent by deep fissures | ледник изборождён глубокими трещинами |
the principle lies deep in human nature | эта черта укоренилась в человеке |
the principle lies deep in human nature | эта черта присуща человеку |
the town was stirred by a deep emotion | город был охвачен глубоким волнением |
the tree thrust its roots deep into the soil | дерево пустило корни глубоко в почву |
the tree thrust its roots deep into the soil | дерево глубоко вгрызлось корнями в почву |
the water is deep enough to swim a ship | здесь настолько глубоко, что может проплыть корабль |
the water was too deep for light to reach the bottom | было глубоко, и через толщу воды свет не мог пробиться на дно |
the water was too deep for light to reach the bottom | было глубоко, и через толщу воды свет не проникал на дно |
they showed a deep interest in us | они приняли в нас большое участие |
this is a very deep question | это очень серьёзный вопрос |
this work testifies his deep knowledge of the subject | эта его работа обнаруживает глубокое знание предмета |
throw in at the deep end | заставить заниматься новым делом (NumiTorum) |
throw in at the deep end | бросить на произвол судьбы (NumiTorum) |
throw in at the deep end | бросить как щенка в воду (To make someone start a new and difficult job or activity without helping them or preparing them for it NumiTorum) |
thrust the tent pole deep into the ground | всадить глубоко в землю опорную стойку палатки |
time has graved deep furrows on his face | время избороздило его лицо глубокими морщинами |
to one's deep regret | к чьему-л. глубокому сожалению |
to my deep regret | к моему глубокому сожалению |
too deep for words | невыразимый |
touch a deep chord in smb.'s heart | вызвать глубокий отклик в чьей-л. душе |
treat with deep distrust | относиться с глубоким недоверием (Ремедиос_П) |
turn a deep crimson hue | покраснеть (о лице Мирослава fox) |
very-deep-hole drilling cycle | сверхглубокое сверление (VictorMashkovtsev) |
vivid and deep in colour | яркий |
vivid and deep in colour | живой (цвет) |
waist-deep among | по пояс в (траве и т. п. Wakeful dormouse) |
waist-deep in | по пояс в (воде и т. п. Wakeful dormouse) |
waist deep in water | по пояс в воде (rechnik) |
with a deep sense of gratitude | с чувством благодарности (VLZ_58) |
with deep concern | с большим огорчением |
with deep feeling | прочувствованно |
with deep feeling | проникновенно |
with deep pockets | при деньгах |
with deep pockets | имеющий средства |
with deep pockets | стабильно финансируемый |
with deep regret | с глубоким прискорбием (Andrey Truhachev) |