DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing decent | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a decent fellowдобрый малый
a decent incomeприличный заработок
a decent sort of manпорядочный человек
a decent suit of clothesприличный костюм
any halfway decent person would do the same thingвсякий мало-мальски порядочный человек так поступит
at a decent levelна хорошем уровне (VLZ_58)
awfully decent of youочень мило с вашей стороны
be scorned by all decent peopleвызывать чувство презрения у всех порядочных людей
come across a decent manпопасть на порядочного человека
come across a decent manпопадать на порядочного человека
decency decentприличие
decent all aroundпорядочный во всех отношениях (Drozdova)
decent chanceнеплохой шанс (A.Rezvov)
decent conditionsприличные условия
decent conductскромное поведение (guilty24)
decent conductблагопристойное поведение
decent conductхорошее поведение
decent familyхорошая семья
decent fellowславный малый
decent for a kingприличествующий королю
decent for a kingподобающий королю
decent fortuneизрядное состояние
decent guyпорядочный человек (ART Vancouver)
decent handхорошие карты (на руках Abysslooker)
decent handпреобладающая рука (wikipedia.org nadi_slo)
decent hourприличное время (Никита Лисовский)
decent hourподходящее время (Никита Лисовский)
decent hourнормальное время (Никита Лисовский)
decent houseславный домик
decent humanпорядочный человек (Alex_Odeychuk)
decent humanчестный человек (Alex_Odeychuk)
decent human beingприличный человек (Alex_Odeychuk)
decent human beingпорядочный человек (Alex_Odeychuk)
decent human beingчестный человек (Alex_Odeychuk)
decent in conversationсдержанный в выражениях
decent jobблагопристойное занятие (it's hard to get a decent job once you've done some porridge – трудно найти благопристойное занятие, отбыв срок в тюрьме)
decent knowledgeхорошее знание (чего-либо Alex_Odeychuk)
decent lifeдостойная жизнь
decent lifeдостойное существование (FalconDot)
decent living standardsдостойная жизнь (Alexander Demidov)
decent-lookingприличный на вид (lusymom)
decent manдостойный человек (ВосьМой)
decent marksхорошие отметки
decent peopleдобропорядочные люди
decent people don't act that wayпорядочные люди так не поступают
decent personдостойный человек (ВосьМой)
decent personпорядочный человек (ART Vancouver)
decent respectдолжное уважение (scherfas)
decent restaurantприличный ресторан (OLGA P.)
decent salaryдостойная зарплата (Briskie)
decent societyприличное общество (Fazer)
decent sortпорядочный малый (Ремедиос_П)
decent sortпорядочный человек (Ремедиос_П)
decent standard of livingдостойный жизненный уровень (Alexander Demidov)
decent teacherдобрый учитель
decent thingпорядочный поступок (flourella)
decent wageприличная зарплата (Damirules)
decent workдостойный труд (термин МОТ: адекватно оплачиваемый и социально защищённый труд, осуществляемый в условиях солюдения прав работников и профсоюзных свобод В.Кравцов)
Decent Work AgendaПрограмма достойного труда (термин МОТ В.Кравцов)
Decent Work Technical Support Team and Country OfficeГруппа технической поддержки по вопросам достойных условий труда при региональном отделении МОТ (в Венгрии 4uzhoj)
do a decent thingпоступить порядочно (I think the decent thing to do would be to call her and apologize. ART Vancouver)
do the decent thing byпоступить порядочно по отношению (к кому-либо)
do the decent thing byзагладить свою вину перед (кем-либо)
do the decent thing byпоступать порядочно по отношению (к кому-либо)
every decentкаждый уважающий себя (Every decent restaurant has a separate room for special guests who do not like extraneous noise and views. Soulbringer)
fairly decentвполне приличный (She's got a fairly decent resume. ART Vancouver)
get a pretty decent ideaполучить неплохое представление (о чём-либо – of something: VPD releases a lot of crime stats so you can decide what your crime tolerance is. Looking at the heat maps, you should get a pretty decent idea of where the pockets of crime are before you move here. (Reddit) ART Vancouver)
have a decent grip onобладать уверенными знаниями (чего-либо Alex_Odeychuk)
have a pretty decent knowledge ofнеплохо знать / разбираться (I have a pretty decent knowledge of the court system. ART Vancouver)
he earns a decent wageон неплохо зарабатывает (Taras)
he earns a decent wageон прилично зарабатывает
he makes a decent livelihoodон прилично зарабатывает (Taras)
he makes a decent livingон прилично зарабатывает (Taras)
he was very decent to meон вёл себя порядочно по отношению ко мне
he writes decent Englishон вполне прилично пишет по-английски
I'm after a decent jobя ищу хорошую работу
I'm after a decent jobя хочу устроиться на хорошую работу
in a pretty decent shapeв довольно приличном состоянии (The team is in a pretty decent shape after the semi-finals. ART Vancouver)
it was decent of him not to say anything about itон порядочно посту-пил, ничего об этом не сказав
it was not decent of youс твоей стороны это было непорядочно
it's hard to get a decent job once you've done timeтрудно найти благопристойное занятие, находясь в тюрьме
look decentвыглядеть вполне прилично
make a decent livingнеплохо жить (ART Vancouver)
make a decent livingнормально зарабатывать (ART Vancouver)
more than decentсерьёзный
more than decentсолидный
my father was a decent, honest, innocent manмой отец был порядочным, честным, невиновным человеком
of decent sizeскромных размеров (Lelicona)
Ordinary Decent CriminalsОбыкновенные преступники (Название кинофильма scherfas)
receive a decent salaryполучать достойную зарплату (Let us give our educators dignity to begin with. That means our teachers should receive a decent salary. ART Vancouver)
that is very decent of youЭто было очень мило очень хорошо с Вашей стороны
that was very decent of youЭто было очень мило очень хорошо с Вашей стороны
that's very decent of youэто очень мило очень хорошо с вашей стороны
that's very decent of youЭто было очень мило очень хорошо с Вашей стороны
the food is decent enoughесть можно
the food is decent enoughеда сносная
the house was decent enough withoutснаружи у дома был вполне приличный вид
the wine is quite decentвино вполне приличное
they are decent hard-working peopleони порядочные и работящие люди