DictionaryForumContacts

   English
Terms containing decent | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a decent chap was her father, as villagers goславный малый был её отец, не то что нынешние деревенские жители
gen.a decent fellowдобрый малый
Gruzovika decent incomeприличный заработок
inf.a decent old stickпорядочный человек (comment by мишас: разговорное, несколько утаревшее выражение)
gen.a decent sort of manпорядочный человек
gen.a decent suit of clothesприличный костюм
Makarov.any halfway decent map will give you that informationвы найдёте эту информацию на любой достаточно подробной карте
gen.any halfway decent person would do the same thingвсякий мало-мальски порядочный человек так поступит
inf.at a decent clipприличными темпами (SirReal)
inf.at a decent clipдовольно резво (SirReal)
inf.at a decent clipс приличной скоростью (SirReal)
gen.at a decent levelна хорошем уровне (VLZ_58)
gen.awfully decent of youочень мило с вашей стороны
gen.be scorned by all decent peopleвызывать чувство презрения у всех порядочных людей
gen.come across a decent manпопасть на порядочного человека
gen.come across a decent manпопадать на порядочного человека
gen.decency decentприличие
meas.inst.decent accuracyдостаточная точность (Speleo)
econ.decent advertisingненавязчивая реклама
gen.decent all aroundпорядочный во всех отношениях (Drozdova)
Makarov.decent bodyприличный человек
busin.decent clothesподходящая одежда (Andrey Truhachev)
busin.decent clothesприличествующая случаю одежда (Andrey Truhachev)
cloth.decent clothesуместная одежда (Andrey Truhachev)
cloth.decent clothesсоответствующая случаю одежда (Andrey Truhachev)
cloth.decent clothesодежда, подобающая случаю (Andrey Truhachev)
busin.decent clothesподобающая одежда (Andrey Truhachev)
progr.decent codeдобротный код (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
progr.decent codeвысококачественный код (Alex_Odeychuk)
gen.decent conditionsприличные условия
gen.decent conductскромное поведение (guilty24)
gen.decent conductблагопристойное поведение
gen.decent conductхорошее поведение
Gruzovik, obs.decent distanceблагородное расстояние
construct.decent dwellingблагоустроенное жилище
sociol.decent employmentдостойная работа
gen.decent familyхорошая семья
gen.decent fellowславный малый
gen.decent for a kingприличествующий королю
gen.decent for a kingподобающий королю
gen.decent fortuneизрядное состояние
unions.decent futureдостойное будущее (Кунделев)
amer.decent guyприличный парень (Val_Ships)
gen.decent guyпорядочный человек (ART Vancouver)
gen.decent handхорошие карты (на руках Abysslooker)
gen.decent handпреобладающая рука (wikipedia.org nadi_slo)
gen.decent hourприличное время (Никита Лисовский)
gen.decent hourподходящее время (Никита Лисовский)
gen.decent hourнормальное время (Никита Лисовский)
gen.decent houseславный домик
real.est.decent housingприличная жилплощадь (Alex_Odeychuk)
real.est.decent housingприличные жилищные условия (Alex_Odeychuk)
media.decent housingдостойные жилищные условия (The current generation is locked out of decent housing Андрей Уманец)
real.est.decent housingприличное жильё (Alex_Odeychuk)
media.decent housingдостойное жильё (Андрей Уманец)
gen.decent humanпорядочный человек (Alex_Odeychuk)
rhetor.decent humanприличный человек (Alex_Odeychuk)
gen.decent humanчестный человек (Alex_Odeychuk)
gen.decent human beingприличный человек (Alex_Odeychuk)
gen.decent human beingпорядочный человек (Alex_Odeychuk)
gen.decent human beingчестный человек (Alex_Odeychuk)
gen.decent in conversationсдержанный в выражениях
Makarov.decent incomeвполне достаточный доход
sociol.decent jobдостойная работа
sociol.decent jobхорошая работа
gen.decent jobблагопристойное занятие (it's hard to get a decent job once you've done some porridge – трудно найти благопристойное занятие, отбыв срок в тюрьме)
unions.Decent jobs and Sustainable transportДостойный труд на устойчиво развивающемся транспорте (слоган Кунделев)
gen.decent knowledgeхорошее знание (чего-либо Alex_Odeychuk)
unions.decent labour standardsнормы достойных условий труда ([стандарты] Кунделев)
sociol.decent latrinesоборудованное отхожее место (estherik)
gen.decent lifeдостойная жизнь
gen.decent lifeдостойное существование (FalconDot)
lawdecent livingудовлетворительное существование
gen.decent living standardsдостойная жизнь (Alexander Demidov)
ITdecent-lookingэлегантно выглядящий (Alex_Odeychuk)
gen.decent-lookingприличный на вид (lusymom)
gen.decent manдостойный человек (ВосьМой)
gen.decent marksхорошие отметки
amer.decent measureприличная порция (или доза: pour a decent measure of Scotch Val_Ships)
gen.decent peopleдобропорядочные люди
gen.decent people don't act that wayпорядочные люди так не поступают
gen.decent personдостойный человек (ВосьМой)
gen.decent personпорядочный человек (ART Vancouver)
amer.decent prostituteдорогая проститутка (Taras)
unions.Decent Public Servicesдостойные услуги населению (кампания Кунделев)
cultur.decent relationshipблагопристойные отношения (Alex_Odeychuk)
relig.decent religionрелигия добропорядочного образа жизни (религия, которая исходит из того, что моральный рост и прогресс человека начинается с изменения его образа мыслей и ценностей, из которых произрастает его мировоззрение, что в дальнейшем приводит к устойчивому изменению его поведения в повседневной жизни. Человек должен сделать нечто доброе в смысле морали из себя сам и любое решение должно быть следствием собственного выбора человека, за который он несет ответственность. Alex_Odeychuk)
relig.decent religionблагопристойная религия (Alex_Odeychuk)
gen.decent respectдолжное уважение (scherfas)
gen.decent restaurantприличный ресторан (OLGA P.)
gen.decent salaryдостойная зарплата (Briskie)
unions.decent, secure and healthy jobsдостойные рабочие места с гарантиями найма и охраны здоровья (Кунделев)
ITdecent-sized hard diskжёсткий диск большой ёмкости (InfoWorld Alex_Odeychuk)
gen.decent societyприличное общество (Fazer)
gen.decent sortпорядочный малый (Ремедиос_П)
gen.decent sortпорядочный человек (Ремедиос_П)
account.decent standard of lifeсредний уровень жизни
gen.decent standard of livingдостойный жизненный уровень (Alexander Demidov)
gen.decent teacherдобрый учитель
gen.decent thingпорядочный поступок (flourella)
busin.decent typistдостаточно квалифицированная машинистка
gen.decent wageприличная зарплата (Damirules)
polit.decent wagesсправедливая заработная плата
sociol.decent workдостойная работа
gen.decent workдостойный труд (термин МОТ: адекватно оплачиваемый и социально защищённый труд, осуществляемый в условиях солюдения прав работников и профсоюзных свобод В.Кравцов)
gen.Decent Work AgendaПрограмма достойного труда (термин МОТ В.Кравцов)
unions.Decent Work Check gender perspectiveпроверка гендерных аспектов достойного труда (Кунделев)
agric.decent work frameworkмеханизм обеспечения достойной работы
sociol.decent work opportunitiesвозможности получения достойной работы (Rori)
gen.Decent Work Technical Support Team and Country OfficeГруппа технической поддержки по вопросам достойных условий труда при региональном отделении МОТ (в Венгрии 4uzhoj)
busin.desire for a decent work-life balanceжелание иметь гармоничное соотношение между работой и личной жизнью
busin.desire for a decent work-life balanceжелание иметь достойное соотношение между работой и личной жизнью
HRdo a decent jobхорошо делать свою работу (Alex_Odeychuk)
gen.do a decent thingпоступить порядочно (I think the decent thing to do would be to call her and apologize. ART Vancouver)
Makarov.do the decent thingпроявить порядочность
gen.do the decent thing byпоступить порядочно по отношению (к кому-либо)
Makarov.do the decent thing byпоступить порядочно по отношению к (someone – кому-либо)
gen.do the decent thing byзагладить свою вину перед (кем-либо)
gen.do the decent thing byпоступать порядочно по отношению (к кому-либо)
Makarov.do you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent playerкак ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрока
sociol.enjoy a decent standard of livingиметь достойный уровень жизни (Alex_Odeychuk)
gen.every decentкаждый уважающий себя (Every decent restaurant has a separate room for special guests who do not like extraneous noise and views. Soulbringer)
gen.fairly decentвполне приличный (She's got a fairly decent resume. ART Vancouver)
idiom.for a decent clipза достойную плату
gen.get a pretty decent ideaполучить неплохое представление (о чём-либо – of something: VPD releases a lot of crime stats so you can decide what your crime tolerance is. Looking at the heat maps, you should get a pretty decent idea of where the pockets of crime are before you move here. (Reddit) ART Vancouver)
Makarov.give the body a decent burialзахоронить тело достойно
Makarov.give the body a decent burialзахоронить тело как положено
cultur.good decent personдобропорядочный человек (Alex_Odeychuk)
stat.gradient decent methodметод градиентного спуска (Dmitry)
idiom.halfway decentсносный (Interex)
idiom.halfway decentдовольно хороший (Interex)
progr.have a decent debugging experienceэффективно проводить отладку (Microsoft Alex_Odeychuk)
gen.have a decent grip onобладать уверенными знаниями (чего-либо Alex_Odeychuk)
progr.have a decent knowledge ofобладать хорошим знанием (чего-либо Alex_Odeychuk)
gen.have a pretty decent knowledge ofнеплохо знать / разбираться (I have a pretty decent knowledge of the court system. ART Vancouver)
gen.he earns a decent wageон неплохо зарабатывает (Taras)
gen.he earns a decent wageон прилично зарабатывает
Makarov.he is a decent manон порядочный человек
inf.he is a thoroughly decent personон идеально порядочный человек
Makarov.he is a very decent chapон славный малый
Makarov.he is a very decent chapон славный парень
Makarov.he is a very decent fellowон славный парень
Makarov.he is made a few decent filmsон сделал несколько неплохих фильмов
gen.he makes a decent livelihoodон прилично зарабатывает (Taras)
gen.he makes a decent livingон прилично зарабатывает (Taras)
gen.he was very decent to meон вёл себя порядочно по отношению ко мне
gen.he writes decent Englishон вполне прилично пишет по-английски
fig.I make a decent livingна жизнь хватает (13.05)
Makarov.I undressed, bagged up my things in decent order, and prepared for restя разделся, аккуратно сложил свои вещи в чемодан и приготовился отойти ко сну
gen.I'm after a decent jobя ищу хорошую работу
gen.I'm after a decent jobя хочу устроиться на хорошую работу
inf.I'm not decentя голый (TarasZ)
inf.I'm not decentмне сейчас не удобно (в смысле "мне не прилично появляться перед кем-либо в таком виде" (из-за грязной одежды, отсутствия макияжа (для женщины)); 1. We are making home improvements, so my clothes are dirty and I can't go to the neighbours' – I'm not decent. – Мы делаем ремонт, поэтому моя одежда грязная и я не могу пойти к соседям – мне сейчас не удобно. 2. Oh, come back later! I'm not decent! [said to a person knocking on the door] – Эй, придите позже! Мне сейчас не удобно! TarasZ)
inf.I'm not decentя не одет (Close the bathroom door, honey! I'm not decent! – Закрой дверь в ванную, дорогая! Я не одет! TarasZ)
gen.in a pretty decent shapeв довольно приличном состоянии (The team is in a pretty decent shape after the semi-finals. ART Vancouver)
cliche.in decent shapeв приличном состоянии (Our suite is nothing special. It's in decent shape and clean, but it's small. (Reddit) ART Vancouver)
gen.it was decent of him not to say anything about itон порядочно посту-пил, ничего об этом не сказав
gen.it was not decent of youс твоей стороны это было непорядочно
Gruzovik, obs.it's decentподобно
gen.it's hard to get a decent job once you've done timeтрудно найти благопристойное занятие, находясь в тюрьме
Makarov.Leave the apron a decent tip. He's taken a good care of usОставь бармену хорошие чаевые. Он был с нами очень любезен
gen.look decentвыглядеть вполне прилично
inf.make a decent buckхорошо заработать (doing something ART Vancouver)
busin.make a decent livelihoodприлично зарабатывать
gen.make a decent livingнеплохо жить (ART Vancouver)
gen.make a decent livingнормально зарабатывать (ART Vancouver)
Игорь Мигmore than decentсерьёзный
Игорь Мигmore than decentсолидный
gen.my father was a decent, honest, innocent manмой отец был порядочным, честным, невиновным человеком
gen.of decent sizeскромных размеров (Lelicona)
gen.Ordinary Decent CriminalsОбыкновенные преступники (Название кинофильма scherfas)
psychol.perceive themselves as decent human beingsсчитать себя порядочными людьми (Alex_Odeychuk)
inf.that's pretty decentне слабо (VLZ_58)
UNPromote inclusive and sustainable economic growth, employment and decent work for allСодействие поступательному, всеохватному и устойчивому экономическому росту, полной и производительной занятости и достойной работе для всех (ЦУР grafleonov)
proverbquite decent-lookingничего себе (used as pred.; used as adv. mod. of manner)
inf.quite decent-lookingничего себе (о внешности)
gen.receive a decent salaryполучать достойную зарплату (Let us give our educators dignity to begin with. That means our teachers should receive a decent salary. ART Vancouver)
Makarov.she was pretty decent to meона была очень добра ко мне
gen.that is very decent of youЭто было очень мило очень хорошо с Вашей стороны
gen.that was very decent of youЭто было очень мило очень хорошо с Вашей стороны
gen.that's very decent of youэто очень мило очень хорошо с вашей стороны
gen.that's very decent of youЭто было очень мило очень хорошо с Вашей стороны
gen.the food is decent enoughесть можно
gen.the food is decent enoughеда сносная
Makarov.the government tried to propagate the belief that this is a decent warправительство старалось распространить веру в то, что это справедливая война
gen.the house was decent enough withoutснаружи у дома был вполне приличный вид
Makarov.the law obligates companies to pay decent wages to their employeesзакон обязывает компании платить достойную зарплату своим работникам
O&G, sakh.the right to a decent lifeправо на достойную жизнь (Sakhalin Energy)
gen.the wine is quite decentвино вполне приличное
gen.they are decent hard-working peopleони порядочные и работящие люди
Makarov.transform a criminal into a decent member of societyделать из преступника полезного члена общества
Gruzovik, inf.very decentпрепорядочный