Subject | English | Russian |
gen. | after a hard day's work he's played out | после дня тяжёлой работы он совершенно обессилел |
gen. | after a hard day's work he's played out | после дня тяжёлой работы он совершенно выдохся |
Игорь Миг | after serving out the 15-day sentence | проведя за решёткой 15 суток |
Игорь Миг | after serving out the 15-day sentence | отбыв 15 суток за решёткой |
gen. | all day and night | постоянно (Butterfly812) |
gen. | all day long | целый день |
Gruzovik | all day long | целодневный |
gen. | all day long | с утра до ночи (ART Vancouver) |
gen. | all the day long | с утра до вечера |
gen. | all the day long | весь день напролёт |
gen. | all-day shop | круглосуточный магазин (Азери) |
gen. | all in a day's work | в порядке вещей (Anglophile) |
gen. | all in the day's work | нормальный |
gen. | all in the day's work | в порядке вещей |
gen. | all the day live | целый день |
gen. | all the day long | весь день напролёт |
gen. | all the day long | день-деньской |
gen. | all the day long | с утра до вечера |
gen. | all the day long | целый день |
gen. | all the girls told John was a day hero and he ate up their praise | все девушки называли Джона героем дня, и он с удовольствием внимал их похвале |
gen. | alternation of day and night | смена дня и ночи |
gen. | an apple a day keeps the doctor away | ешь по яблоку в день, и врачу не будет работы |
gen. | an unlucky day for their arrival | неудачный день для их приезда |
gen. | another day, another dollar | день прошёл в кармане доллар (driven) |
gen. | another day, another plan | что ни день, то новый план |
gen. | any day now | в любой момент (alexghost) |
gen. | any day now | не сегодня-завтра |
gen. | any day now | не нынче завтра |
gen. | any day now | не сегодня – завтра (Anglophile) |
gen. | blow for the end of the day's labour | гудеть, оповещая о конце рабочего дня (for the beginning of the shift, etc., и т.д.) |
gen. | both day and night | и днём, и ночью |
gen. | bum day light | коротать время |
gen. | bum day light | зажечь рано свечи |
gen. | by to-day's post | с сегодняшней почтой |
gen. | can you pu me up for a day or two? | мне можно будет остановиться у тебя на один-два дня? (Brit. MichaelBurov) |
gen. | come any day you like | приходите когда вам вздумается |
gen. | come any day you like | приходите в любое время |
gen. | come day go day | день да ночь – сутки прочь |
gen. | come day go day | день прошёл – и ладно (о человеке, ничего не делающем, ни о чём не беспокоящемся) |
gen. | come day go day | день прожил – и ладно (о человеке, ничего не делающем, ни о чём не беспокоящемся) |
gen. | come day, go day | день да ночь, сутки прочь |
gen. | come now, old grind, do take a day off | ну же, ботаник ты несчастный, устрой себе выходной |
gen. | compensation day off | отгул за ранее отработанное время (DC) |
gen. | congratulate on the day of | поздравлять с днём (sankozh) |
Gruzovik | day after day | подённый |
gen. | day after day after day | изо дня в день (It's the same people and the same CBC bias, day after day after day. ART Vancouver) |
gen. | day after day he came to work late | изо дня в день он опаздывал на работу |
gen. | day-blindness | дневная слепота |
gen. | day-boarder | полупансионер (о школьнике) |
gen. | day break | утренняя заря |
gen. | day by day | каждый день |
gen. | day clock | часы с суточным заводом |
gen. | day dawns | рассветает |
gen. | day dawns | день занимается |
gen. | day dream | грезить |
gen. | day-dream | предаваться мечтам (Andrey Truhachev) |
gen. | day dream | сон наяву |
gen. | day dream | воздушные замки |
gen. | day-dream | грезить |
gen. | day-dream | воздушные замки |
gen. | day-dream | сон наяву |
gen. | day-dream | мечты |
gen. | day-dream | предаваться умозрительным мечтаниям (Andrey Truhachev) |
gen. | day-dream | грезы |
gen. | day drink | пить средь бела дня (Alex_Odeychuk) |
gen. | day eye | наклонная шахта |
gen. | day frequency | частота дневной радиопередачи |
gen. | day hole | штрек с выходом на поверхность |
gen. | day hospital | СКП (Alexander Demidov) |
gen. | day hospital | стационар кратковременного пребывания (a hospital or other medical facility which provides treatment, assessment, etc. during the day, with patients returning home or to another hospital at night. NODE Alexander Demidov) |
gen. | day in and day out | постоянно (Taras) |
gen. | day in and day out | изо дня в день |
Игорь Миг | day in and day out | сплошной чередой дней |
gen. | day in day out | со дня на день |
gen. | day in, day out | изо дня в день (и т. п.) |
gen. | day into date | день в день (Konstantin 1966) |
gen. | day job | основная специальность (Ewgenij71) |
gen. | day job | основная работа (Ewgenij71) |
gen. | day job | основная профессия (Ewgenij71) |
gen. | day kindles in the east | на востоке занимается заря |
gen. | day-laborer | подёнщик |
gen. | day-labourer | подёнщик |
gen. | day-long | день-деньской |
gen. | day-long | весь день |
gen. | day-man | подёнщик |
gen. | day pupil | ученик, учащийся в пансионе, но не живущий там (Jasmine_Hopeford) |
gen. | day sailer | маленькая парусная шлюпка |
gen. | day-sailer | маленькая парусная шлюпка |
gen. | day school | школа без пансиона |
gen. | day-school | школа без пансиона (для приходящих учеников) |
gen. | day-school | школа с дневными часами занятий (в противоположность вечерней школе) |
gen. | day school | училище для приходящих |
gen. | day-school | школа, работающая в будни (в противоположность воскресной школе) |
gen. | day school | школа, работающая в будни |
gen. | day school | школа с дневными часами занятий |
gen. | day night shift | дневная ночная смена |
gen. | day-shift | дневная смена |
gen. | day shift education | обучение с отрывом от производства (Кунделев) |
gen. | day student | студент дневного обучения (Denis_Sakhno) |
gen. | day succeeds day | на смену одному дню приходит другой |
gen. | day-time | светлое время суток |
gen. | day-time | день |
gen. | day-to-day | повседневный |
Игорь Миг | day-to-day | регулярный |
Игорь Миг | day-to-day | постоянный |
gen. | day-to-day | ежедневный |
gen. | day-to-day | бытовой (Tanya Gesse) |
gen. | day-to-day | подённо (Супру) |
Игорь Миг | day-to-day | постоянно действующий |
Игорь Миг | day-to-day | прозаичный |
Игорь Миг | day-to-day | прозаический |
Игорь Миг | day-to-day | будничный |
Игорь Миг | day-to-day | рутинный |
gen. | day-to-day | насущный |
gen. | day-to-day control | оперативный контроль (ABelonogov) |
gen. | day-to-day economic activities | оперативно-хозяйственная деятельность (ABelonogov) |
Игорь Миг | day-to-day ruler | оперативный управляющий |
Игорь Миг | day-to-day ruler | фактический правитель |
Игорь Миг | day-to-day work | постоянная работа |
Игорь Миг | day-to-day work | труды насущные |
Игорь Миг | day-to-day work | проза жизни |
Игорь Миг | day-to-day work | рутина |
Игорь Миг | day-to-day work | каждодневный труд |
gen. | day traders | дневные трейдеры (Lavrov) |
gen. | day trading | операции на день |
gen. | day was drawing toward evening | день клонился к вечеру |
gen. | day-water | поверхностная вода |
gen. | dedicate a day to pleasure | провести день в удовольствиях |
gen. | dedicate a day to pleasure | посвятить день удовольствиям |
gen. | Defenders of the Fatherland Day celebrations | празднование Дня защитника отечества (markovka) |
gen. | do a day's march | совершить суточный переход |
gen. | dog day afternoon | жаркий, знойный день (Bullfinch) |
gen. | each candidate has been given his day in court | каждому кандидату была предоставлена полная возможность изложить свою позицию |
Игорь Миг | each day has enough trouble of its own | довольно для каждого дня своей заботы |
gen. | early day motion | внеочередное предложение (Кунделев) |
gen. | every dog has his day and every man his hour | будет и на нашей / моей / твоей улице праздник |
gen. | extended day physical education | группа продлённого дня (Extended Day Physical Education (formerly known as Zero Period P.E.) enables middle school students to enroll in a yearlong instrumental music class and take a second elective during the school day. With sufficient enrollment and contributions, Extended Day P.E. classes will continue to be held either before or after school. 4uzhoj) |
gen. | first business day after the New Year holiday | первый рабочий день после Нового года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | first day following a period of fasting | розговенье |
gen. | first-day-of-school feeling | первый раз в первый класс (Taras) |
gen. | five-day period | пятидневка (ABelonogov) |
gen. | five-day week | пятидневная рабочая неделя |
Gruzovik | five-day week | пятидневка |
gen. | five-day working week | пятидневка (ABelonogov) |
gen. | five-a-day rule | правило "употреблять пять порций овощей и фруктов в сутки" (dailymail.co.uk bojana) |
Gruzovik | fourteen-day-old | четырнадцатидневный |
gen. | Global Day of Service | Всемирный день помощи (kopeika) |
gen. | guard the child the painting, the gold, etc. day and night | охранять ребёнка и т.д. круглые сутки |
gen. | hardly a day goes by | не проходит и дня (VLZ_58) |
gen. | hardly a day goes by without | не проходит и дня, чтобы (Hardly a day goes by without someone reporting a UFO sighting over our city. ART Vancouver) |
gen. | hardly a day passes when one does not... | что ни день |
gen. | harmless as the day is long | мухи не обидит (Anglophile) |
gen. | hero of the day / evening | юбиляр (из словаря А.И. Смирницкого, 1949 г. Углов) |
gen. | hope bated day by day | надежда угасала с каждым днём |
gen. | hundred-day glaucoma | сто дней глаукома |
gen. | if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great deal | если бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее |
gen. | illegal May-day meeting | маёвка (in уст. Russia) |
gen. | illegal May-day meeting | маевка (in prerevolutionary Russia) |
Gruzovik | illegal May-day meeting in prerevolutionary Russia | маёвка |
gen. | including the day of receipt | считая день получения (Alexander Demidov) |
gen. | intra-day reconciliation | выравнивание в течение дня |
gen. | it became hotter as the day wore on | к середине дня стало жарче |
gen. | it feels as if it's going to be a nice day today | сегодня, кажется, будет хороший день |
gen. | it had been fine the day before | накануне была хорошая погода |
gen. | it is a clear day today | сегодня ясно |
gen. | it is a pleasant day for walking | в такой день приятно гулять |
gen. | it is broad day light | совсем светло |
gen. | it is day light | уже день |
gen. | it is his day off today | он сегодня выходной |
gen. | it is my last full day in Moscow | сегодня я провожу мой последний день в Москве |
gen. | it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor | будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже |
gen. | it is safe to get warmer as the day goes on | днём, несомненно, потеплеет |
gen. | it is safe to get warmer as the day goes on | позднее, несомненно, потеплеет |
gen. | it is time to call it a day on | пора заканчивать с (Vladimir Shevchuk) |
gen. | it made my day when he told me I was going to get a pay rise | это был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat) |
gen. | it ought to be fine day tomorrow | завтра, должно быть, будет хороший день |
gen. | it rained all day to beat the band | весь день дождь лил как из ведра |
gen. | it rained on the day we arrived, but the following days were sunny | в день нашего приезда шёл дождь, но все последующие дни были солнечными |
gen. | it was a long day's march | это был длинный переход |
gen. | it was a proud day for our school when we won the cup | день, когда мы выиграли кубок, был счастливым днём для нашей школы |
gen. | it was a proud day for our school when we won the cup | день, когда мы выиграли кубок, был радостным днём для нашей школы |
gen. | it was a red-letter day for me | это было для меня праздником |
gen. | it was a sunny day, and very warm too | был солнечный и к тому же тёплый день |
gen. | it was high day when this happened | это случилось средь бела дня |
gen. | it was the day when the world's first artificial satellite of the Earth was launched | это был день, когда был запущен первый в мире искусственный спутник Земли |
gen. | it was the hottest day on record | это был самый жаркий день из ранее зарегистрированных |
gen. | it was very often the case that cloned animals appeared healthy and energetic on the day they died | весьма часто клонированные животные казались абсолютно здоровыми и полными жизни даже в день своей смерти (bigmaxus) |
gen. | it was XX years to the day since | прошло XX лет со дня (nyasnaya) |
gen. | it wasn't until the third day that | лишь на третий день (Bob Chapman "Everybody Matters": and it wasn't until the third day that he said more than three words – и лишь на третий день он произнес более трех слов YuliaO) |
gen. | it will be a cold day in hell | когда рак на горе свистнет |
gen. | it will be a cold day in hell | после дождичка в четверг |
gen. | it would be a good idea to spend a day on the farm | неплохая мысль будет неплохо провести день на ферме |
gen. | it'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series | "Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу |
gen. | it's a bright day today | сегодня на дворе ясно |
gen. | it's a sorry day for us all. | это печальный день для всех нас. (Alexey Lebedev) |
gen. | it's all in the day's work | это в порядке вещей |
gen. | it's been a hard day's night | я всю ночь был на ногах (Taras) |
gen. | it's come day, go day with her | ей ни до чего нет дела |
gen. | it's come day, go day with him | день прожил – и ладно |
gen. | it's marvellous to have a day off | как хорошо, что у нас выходной! |
gen. | it's not every day that you get | на дороге не валяется (lexicographer) |
gen. | it's rather late in the day to start studying – your exams are next week | поздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделе |
gen. | it's uncanny that we got here on the same day after traveling for three months | есть что-то сверхъестественное в том, что мы вернулись сюда в один и тот же день, пропутешествовав три месяца |
gen. | keep the date as a day of mourning | отмечать эту дату как день траура (as a jubilee, as a holiday, etc., и т.д.) |
gen. | keep this day free | оставлять этот день свободным |
gen. | Lady-day spring quarter | четверть года с 25 марта по 24 июня |
gen. | last day before Lent | сыропуст |
gen. | last day of grace | последний срок |
gen. | latter-day buccaneer | пират нашиx дней (Interex) |
gen. | lay aside a day for calls | зарезервировать день на визиты (for a visit to the dentist, for one's friends, for golf, etc., и т.д.) |
gen. | lay aside a day for calls | оставить день на визиты (for a visit to the dentist, for one's friends, for golf, etc., и т.д.) |
gen. | lay aside a day for golf | оставить день для игры в гольф |
gen. | live from day to day | кое-как перебиваться |
gen. | live from day to day | жить сегодняшним днём (m_rakova) |
gen. | M-day force | войска, находящиеся в мобилизационной готовности |
gen. | maintaining day-to-day accounting records of taxes | ведение оперативно-бухгалтерского учёта налогов (ABelonogov) |
gen. | make a day of it | хорошо провести время |
gen. | make a day of it | повеселиться |
gen. | make a day of it | прекрасно провести день |
gen. | make a day of it | весёло провести день |
gen. | manage day-to-day affairs | управление текущими делами (triumfov) |
gen. | many a day does he waste over those useless schemes | немало дней тратит он на эти бессмысленные прожекты |
gen. | many a day does he waste over those useless schemes | немало дней тратит он на эти бессмысленные планы |
gen. | many day-long | многодневный (Alexander Demidov) |
gen. | many teeners are content to drift through a day-to-day existence | многие юноши и девушки довольствуются серой повседневностью |
gen. | march of day and night | смена дня и ночи (felog) |
gen. | mark a day on one's calendar | пометить на календаре (дату: July 16th at 2 pm? Okay, I'll mark it on my calendar. – напишу у себя на календаре ART Vancouver) |
gen. | mark the new people's unity day holiday with something | отмечать день национального единения (bigmaxus) |
gen. | modern-day problems | современные проблемы (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | modern-day Russia | современная Россия |
gen. | modern-day threats | современные угрозы (Ремедиос_П) |
Gruzovik | modest consumption of food during the first day after a fast | разговение |
Gruzovik | modest consumption of food during the first day after a fast | разговенье |
gen. | modest consumption of food during the first day after fast | разговенье |
gen. | Monday is the day we wash | у нас по понедельникам стирка |
gen. | mother is busy with the house all day long | мать целые дни хлопочет по дому |
Gruzovik | name-day celebration | именины |
gen. | name the day for the wedding | назначать день свадьбы (the day for a party, etc., и т.д.) |
gen. | National Day of Mourning | День народной скорби (Германия Andrey Truhachev) |
gen. | not a day goes by that | ни дня без |
gen. | not an hour of the day but | нет ни одного часа, в который бы не |
gen. | not to be a day less than | не меньше о возрасте (She certainly could not be a day less than seventy now) |
gen. | not later than one day before | не позднее, чем за один день до наступления даты (power within the period of two years after the member's death, but not later than one day before the expiry of the perpetuity period specified in the declaration, ... Alexander Demidov) |
gen. | not later than the day preceding the meeting | не позднее чем за день до заседания |
gen. | not later than the 15th day of the month following the accounting month | до 15 числа месяца, следующего за отчётным (4uzhoj) |
gen. | not to be named on in the same day breath with | никакого сравнения быть не может |
gen. | on a day-release basis | в свободный от работы день (Johnny Bravo) |
gen. | on a day-release basis | с отрывом от производства (Johnny Bravo) |
gen. | on a day-to-day basis | ежедневно (Alex_Odeychuk) |
gen. | on a day-to-day basis | ежедневный (vasik) |
gen. | on a day-to-day basis | изо дня в день (things that happen on a day-to-day basis ART Vancouver) |
gen. | on a day-to-day basis | каждый день (The bus system is packed, and students rely on the system on a day-to-day basis to get to classes on time. ART Vancouver) |
gen. | on a day-to-day basis | на ежедневной основе (Alex_Odeychuk) |
gen. | on a day when | в день, когда (Alex_Odeychuk) |
gen. | on a day when | в тот день, когда (Alex_Odeychuk) |
gen. | on a per day basis | посуточно (Violetta_V.) |
gen. | on day one | денёк-другой (Andy) |
gen. | on day one | какое-то время (Andy) |
gen. | on the basis of day-to-day management | на праве оперативного управления (ABelonogov) |
gen. | on the day after the day on which | в день, следующий за днём, когда (An Act without commencement provisions comes into force on the day after the day on which it received royal assent. andreevna) |
gen. | on the day before | в предшествующий день (Andrey Truhachev) |
gen. | on the day before | накануне (something occurred ART Vancouver) |
gen. | on the day before | в предыдущий день (Andrey Truhachev) |
gen. | on the day following receipt of | на следующий день после получения (Alexander Demidov) |
gen. | on the day following the deadline | на следующий день после окончания срока (The ballot takes place on the day following the deadline. Alexander Demidov) |
gen. | on the day in question | в тот день (Alex_Odeychuk) |
gen. | on the day of | в день (A few were aborted on an outpatient basis and released on the day of the operation. cambridge.org dimock) |
gen. | on the day of having been signed by | с момента подписания (Johnny Bravo) |
gen. | on the day of his arrival | в день его приезда |
gen. | on the day of my arrival | в день моего приезда |
gen. | on the day of the date hereof | по состоянию на настоящий момент (Johnny Bravo) |
Gruzovik | on the eve of a day off | под выходной день |
gen. | on the following day we tied into it again | на следующий день мы снова впряглись в работу |
gen. | on the named day, on the day named | в назначенный день |
gen. | on the same day as this last year | в тот же самый день в прошлом году |
gen. | on the same day every year | в один и тот же день каждый год |
gen. | on this day of all days | именно в этот день |
gen. | on this day twelvemonth | ровно через год |
gen. | orgasm a day keeps the doctor away | регулярный секс полезен для здоровья (Дмитрий_Р) |
gen. | page-a-day calendar | отрывной календарь (Календарь, в котором каждому дню соответствует одна странца. Чаще всего это отрывной календарь, но может быть и перекидной. Der_weisse_Rabe) |
gen. | pass the time of day with | обмениваться приветствиями (someone) |
gen. | pass the time of day with | здороваться (someone) |
gen. | pass the time of day with | здороваться (someone) |
Gruzovik | payment by the hour, day, week, etc | повременная плата |
gen. | personal day off | плавающий выходной (Taras) |
gen. | personal day off | отгул (Belka Adams) |
gen. | prepare something the day before | приготовить накануне (The best way to get protein into your lunch is to prepare it the day before. ART Vancouver) |
Игорь Миг | rainy-day fund | "подушка безопасности" (обычно закавычивается: Такой нефтяной шок мало кто мог себе представить ещё совсем недавно, как и возникновение пандемии в мире. Страдают все производители без исключения. Именно на такой случай Россия создала «подушку безопасности». /2020) |
gen. | rainy day fund | сбережения на чёрный день (Malanushka) |
Игорь Миг | rainy day fund | государственный резерв (Государственный резерв предназначен для: обеспечения мобилизационных нужд Российской Федерации; обеспечения неотложных работ при ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций) |
gen. | rainy day fund | заначка (Malanushka) |
gen. | rarely does a day go by that | редкий день обходится (ArcticFox) |
gen. | rarely does a day go by without | редкий день обходится (ArcticFox) |
gen. | read all day long | читать весь день напролёт |
gen. | reporting ten-day period | отчётная декада (Valeriya_23) |
gen. | requires a 2-day advance order | предоставляется по предварительному заказу за 2 дня (Technical) |
gen. | rest day between rotation shifts | день междувахтового отдыха (ABelonogov) |
gen. | roll on the day when I leave for home! | скорее бы уехать на родину! |
gen. | run cars day and night | обеспечивать работу машин круглосуточно |
gen. | run cars day and night | держать машины на линии круглые сутки |
gen. | seldom does a day go by that | редкий день обходится (ArcticFox) |
gen. | seldom does a day go by without | редкий день обходится (ArcticFox) |
Gruzovik | seventeen-day-old | семнадцатидневный |
gen. | she baked all day in the sun | она весь день лежала на солнце |
gen. | she baked all day in the sun | она весь день жарилась на солнце |
gen. | she is at their house day and night | она у них днюет и ночует |
gen. | she is getting worse from day to day | ей день ото дня становится хуже |
gen. | she is kept busy with the housekeeping all day long | она целый день возится по хозяйству |
gen. | she plays her radio all day long | у неё весь день включено радио |
gen. | she was every day within sight of death | ей каждый день угрожала смерть |
gen. | since day one | с самого начала (lexicographer) |
gen. | since day one | за всё время (только в контексте) Since day one, we have quietly made an impact on our clients' brands, through incisive research and thought-provoking design. Alexander Demidov) |
Gruzovik | six-day week | шестидневка |
gen. | smoke the day's last cigarette | выкуривать сигарету перед сном (Alex_Odeychuk) |
gen. | some day or other | рано или поздно |
gen. | some day or other | когда-нибудь |
gen. | some day soon | на днях |
gen. | some day soon | как-нибудь на днях (о будущем: Come and see me some day soon. 4uzhoj) |
gen. | some day you will be sorry for what you have done | когда-нибудь вы раскаетесь в том, что вы сделали |
gen. | some day you will be sorry for what you have done | когда-нибудь вы пожалеете о том, что вы сделали |
gen. | some day you'll be sorry about it | в один прекрасный день вы пожалеете об этом |
gen. | some day you'll be sorry about it | когда-нибудь в один прекрасный день вы пожалеете об этом |
gen. | some day your dream will come true | когда-нибудь ваша мечта осуществится |
gen. | St. Valentine's day massacre | бойня в день Святого Валентина (кровавое столкновение двух враждующих бандитских группировок в Чикаго в 1929 г. Скоробогатов) |
gen. | stake out a day for the meeting | резервировать день для собрания |
gen. | stake out a day for the meeting | выделить день для собрания |
gen. | standing on your feet all day fags you | стоять на ногах целый день очень изнурительно |
gen. | standing on your feet all day fags you out | стоять на ногах целый день очень изнурительно |
gen. | sufficient unto the day is the evil thereof | для каждого дня достаточно своей заботы |
gen. | Sunday is her day off | в воскресенье у неё выходной |
gen. | Sunday is the day when I am least busy | по воскресеньям я меньше всего занят |
gen. | supervision of day-to-day operations | руководство повседневной деятельностью (Alexander Demidov) |
gen. | take a day two days, a week, etc. off | взять отгул на один день (и т.д.) |
gen. | take a day off sick from work | отпроситься с работы по состоянию здоровья (4uzhoj) |
gen. | take a day off sick from work | взять отгул по болезни (4uzhoj) |
gen. | take a day off work | взять отгул на один день (ART Vancouver) |
gen. | take a day trip | съездить на один день (We took a day trip to Whistler last week. It was great! – Мы съездили на один день в Вислер. ART Vancouver) |
Игорь Миг | take a sick day at home | лежать дома (Муж простудился, лежит дома. – My husband caught a cold and is taking a sick day at home (Michele Berdy).20) |
gen. | take each day as it comes | не переживать о том, что день грядущий несёт/готовит (VLZ_58) |
gen. | take each day as it comes | не строить далеко идущих планов (VLZ_58) |
gen. | take each day at a time | не строить далеко идущих планов (Hey, man I'm alive I'm takin' each day and night at a time george serebryakov) |
gen. | take it one day at a time | не переживать о том, что день грядущий несёт (VLZ_58) |
gen. | take it one day at a time | не переживать о том, что день грядущий готовит (VLZ_58) |
gen. | take it one day at a time | не строить далеко идущих планов (VLZ_58) |
gen. | ten francs a day and keep | десять франков в день и стол |
gen. | the archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed | археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления |
gen. | the archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed | археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления |
gen. | the best bet on a rainy day is to remain indoors | в дождливый день лучше всего сидеть дома |
gen. | the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages | полное издание современной Синей книги занимает два тома, в каждом из которых более чем 1000 страниц |
gen. | the Championship will be getting into its second day in a few hours | Через несколько часов наступит второй день чемпионата |
gen. | the child follows her mother about all day long | ребёнок весь день ни на шаг не отходит от матери |
gen. | the contest came off on the day fixed | состязание прошло в назначенный день |
Gruzovik | the day after | на другой день после |
gen. | the day after | днём позже (linton) |
gen. | the day after | послезавтра (если в фразе уже есть слово "tomorrow": We won't be meeting tomorrow or the day after. 4uzhoj) |
gen. | the day after | на следующий день |
gen. | the day after the fair | слишком поздно |
gen. | the day after tomorrow | послезавтра |
gen. | the day before | в предшествующий день (Andrey Truhachev) |
gen. | the day before | в предыдущий день (Andrey Truhachev) |
gen. | the day before | днём раньше (linton) |
gen. | the day before | днём ранее (Andrey Truhachev) |
gen. | the day before | за день до этого (Andrey Truhachev) |
gen. | the day before | за сутки (Prepare healthy lunch items the day before. (- a planned event) ART Vancouver) |
gen. | the day before | накануне |
gen. | the day before | за день до |
Gruzovik | the day before yesterday | третьёгость (= третьёвось) |
gen. | the day before yesterday | третьего дня |
Gruzovik | the day before yesterday | третьёгоднящий (= третьёводнишний) |
Gruzovik | the day before yesterday | позавчерашний |
gen. | the day before yesterday | позавчера |
gen. | the day begins to decline | день склоняется к вечеру (to its close) |
gen. | the day begins to peep | начинает светать |
gen. | the day break | рассветает |
gen. | the day the storm, the epidemic, etc. breaks | начинается день (и т.д.) |
gen. | the day breaks | светает |
gen. | the day breaks | заря занимается |
gen. | the day broke | рассвело |
gen. | the day dawns | заря занимается |
gen. | the day droops | смеркается |
gen. | the day for us to leave is getting close | приближается день нашего отъезда |
gen. | the day had gone well | день прошёл хорошо (bookworm) |
gen. | the day has just started | день только начинался |
gen. | the day is against us | наше дело – табак |
gen. | the day is against us | всё кончено |
gen. | the day is against us | мы проиграли битву |
Gruzovik | the day is coming to an end | день догорает |
gen. | the day is dawning | светает (Anglophile) |
gen. | the day is declining | день клонится к вечеру |
gen. | the day is done | день прошёл |
Gruzovik | the day is drawing to its close | день на исходе |
gen. | the day is dull | мрачный день (z484z) |
gen. | the day is far spend | день на исходе |
gen. | the day is not far away | недалёк тот день (but perhaps the day is not far away when distance will mean very little. VLZ_58) |
gen. | the day is ours | наша взяла |
gen. | the day is ours | мы одержали победу |
gen. | the day is ours | мы выиграли сражение |
gen. | the day is ours | победа за нами |
gen. | the day itself professes yours | самый день на вашей стороне |
gen. | the day itself professes yours | самый день за вас |
gen. | the Day of Atonement | Судный день |
gen. | the day of chivalry has gone | рыцарей теперь нет |
gen. | the day of doom | конец света |
gen. | the day of doom | светопреставление |
gen. | the day of going | день отъезда |
gen. | the day of judgement | конец света |
gen. | the day of judgement | светопреставление |
gen. | the day of judgement | день страшного суда |
gen. | the day of Last Judgment | судный день |
gen. | the day of Last Judgment | день страшного суда |
gen. | the day of reckoning | час расплаты |
gen. | the day of reckoning | срок расплаты |
gen. | the day of reckoning has come | пришёл час расплаты |
gen. | the day of reckoning is near | Час расплаты уже близко |
gen. | the Day of the Skerry Boats | День шхерных лодок |
gen. | the day of tomorrow | завтрашний день (Юрий Гомон) |
gen. | the day preceding the day of payment | день, предшествующий дню платежа |
gen. | the day promises well | день обещает быть хорошим |
gen. | the day's needs | насущные потребности |
gen. | the day's takings | дневная выручка |
gen. | the Day the Earth Stood Still | День, когда Земля остановилась |
gen. | the day was far spent | день был на исходе |
gen. | the day was feverish for so temperature a seacoast | день выдался душный, необычный для побережья с умеренным климатом |
gen. | the day was one long torture for him | этот день был для него затянувшейся пыткой |
gen. | the day was piping hot | в тот день жара была ужасная |
gen. | the day was piping hot | в тот день жара была страшная |
gen. | the day wastes | день на исходе |
gen. | the day wears towards its close | день на исходе |
gen. | the day wears towards its close | день близится к концу |
gen. | the day when he met her | день, в который он её встретил |
gen. | the day when I met you | день, когда я вас встретил |
gen. | the day will be fine | день будет отличный, никто в этом не сомневается |
gen. | the first day of the rest of your life | начать новую жизнь (~ узнав, что жить осталось совсем немного q3mi4) |
gen. | the gladdest day of my life | самый счастливый день в моей жизни (Anglophile) |
gen. | the heat of the day was over | дневная жара спала |
gen. | the hottest day on record | самый жаркий день за всю историю метеонаблюдений (Anglophile) |
gen. | the last day of the year | последний день года |
gen. | the last day of the year | последний день в году |
gen. | the library is open every day including holidays | библиотека открыта ежедневно, включая праздники |
gen. | the news was flashed next day all over England | на следующий день сообщения передавались по всей Англии |
gen. | the next day after | на утро |
gen. | the next day after | на следующий день после (emirates42) |
gen. | the next day after | на следующий день |
gen. | the next day before Easter | канун пасхи |
gen. | the next day but one | послезавтра |
gen. | the next day the complaints were repeated | на следующий день жалобы повторились |
gen. | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты |
gen. | the only easy day was yesterday | Единственный лёгкий день был вчера (девиз морских котиков США Дмитрий_Р) |
gen. | the opening day of the exhibition | день открытия выставки |
gen. | the present-day technique of piano playing | современная техника игры на фортепьяно |
gen. | the previous day, yesterday | накануне (web usage mayeristvan) |
gen. | the school-day here is from nine to three | занятия в нашей школе проводятся с девяти часов до трёх |
gen. | the shopman is nailed all day behind the counter | продавец целый день привязан к прилавку |
gen. | the sun will shine before the day is out | солнце будет светить до заката |
gen. | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отделе стоит от ста до двадцати пяти долларов в день |
gen. | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцати пяти долларов в день |
gen. | the traffic runs day and night here | здесь круглосуточное движение |
Gruzovik | the very next day after | на другой же день после |
gen. | the village was one day's mule trip | до деревни был один день езды верхом |
gen. | the whole day long | всю ночь напролёт |
gen. | the whole day through | всю ночь напролёт |
gen. | the whole edition was taken up by the booksellers on the day of publication | все издание за весь тираж был закуплен книжными магазинами в день выхода книги в свет |
gen. | the World Day of Theatre | всемирный день театра |
gen. | the World Day of Theatre | ВТД |
gen. | the world is now consuming roughly 80 million barrels of oil a day. yet, the demand grows every year | во всём мире сейчас потребляется приблизительно 80 миллионов баррелей нефти в день. Но потребности в нефтепродуктах растут (bigmaxus) |
gen. | this day month | ровно месяц тому назад |
gen. | this day's paper I devote to women | сегодняшний доклад я посвящаю женщинам |
gen. | this day sennight | через неделю |
gen. | this day sennight | неделя тому назад |
gen. | this day sevennight | чрез неделю |
gen. | this day week | чрез неделю |
gen. | this is chump change compared to what our legislators waste every day on their perks | это ничтожная сумма по сравнению с той, которую наши законодатели ежегодно тратят на оплату собственных привилегий |
gen. | this was an energy-sapping game played on the hottest day of the year. | эта изматывающая игра состоялась в самый жаркий день года |
gen. | through the day of payment | по день уплаты (ABelonogov) |
gen. | tickets available for one day only | билеты действительные только на день |
gen. | to the day I die | до смерти (z484z) |
gen. | tongue it all day long | проболтать весь день |
gen. | trousers are order of the day for women | все женщины носят брюки |
gen. | two day's bristle | двухдневная щетина (4uzhoj) |
gen. | two nurses attended night and day on the dying man | две сиделки и днём и ночью дежурили у постели умирающего |
gen. | upon the expiration of one month from the day of | по истечении месяца со дня (ABelonogov) |
gen. | Victory Day parade | Парад Победы (dimock) |
gen. | views discordant with present-day ideas | взгляды, противоречащие современным представлениям |
gen. | watch the captive day and night | круглые сутки сторожить узника |
gen. | we can house you for a day or two | можете у нас остановиться на день-два |
gen. | we can lodge you for a day or two | мы можем приютить вас на день-другой |
gen. | we polished the furniture on the day the guests arrived | мы до блеска отполировали мебель в день приезда гостей |
gen. | we see each other every day at work | мы с ним видимся каждый день на работе |
gen. | we spoke a whaler on the fourth day at sea | на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном |
gen. | we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything | у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё |
gen. | what a difference a day makes | как много может измениться за день (Nuraishat) |
Gruzovik | what a wonderful day it turned out to be! | прекрасный сегодня денёк выдался! |
gen. | what kind of day is it today? | какой день сегодня? (будет завтра?; will be tom orrow? z484z) |
gen. | when is your day off? | когда у вас выходной день? |
gen. | within a ten-day period | в десятидневный срок (ABelonogov) |
gen. | within a working day of receipt | не позднее одного рабочего дня с получения (We will try to make delivery within a working day of receipt of your order, if your order is placed before 3pm (Mon – Fri). Sat deliveries ... Alexander Demidov) |
gen. | working day closest thereto | ближайший к нему рабочий день (On August 7 or the working day closest thereto, the Regional Director, following consultation with the Chairman of the ... Alexander Demidov) |
gen. | World Day Against Child Labour | Всемирный день борьбы с детским трудом (pelipejchenko) |
gen. | you will one day repent of... | вы когда-нибудь раскаетесь в... |
gen. | you've been looking pensive all day, is anything wrong? | вы весь день печальны, что-нибудь случилось? |