DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing day | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a cold day in hellпосле дождичка в четверг (= никогда TaylorZodi)
a day late and a dollar shortслишком поздно (joyand)
a day late and a dollar shortкто не успел, тот опоздал (mamen)
a day or two agoднями
a day or two agoдень-два назад (Andrey Truhachev)
a day or two agoнедавно (Andrey Truhachev)
a day or two agoодин или два дня назад (Andrey Truhachev)
a day or two agoпару дней назад (Andrey Truhachev)
a seven-day weekнепрерывка
a seven-day weekу нас на заводе непрерывная неделя
a wooden board used for striking out the hours of day and nightстукалка
all day and nightкруглосуточно (We heard loud music all day and night from our neighbor's apartment. • The store is open all day and night for your convenience. Alex_Odeychuk)
all day longдень деньской
all in a day's workобычное дело (if something difficult, unpleasant, or unusual is all in a day's work for someone, it is a normal part of their job; the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good or bad: For war reporters, dodging snipers' bullets is all in a day's work. • Oh, solving technological crises is all in a day's work for those of us in IT. Stargaze)
another day, another dollarвсё как обычно (Americans use this phrase to say that everything is ordinary, same routine. Nothing has changed and everything remains the same. (urban dictionary): Ron: Hey what's up? Carol: not much, another day another dollar VLZ_58)
another day, another dollarбез перемен (VLZ_58)
another day, another dollarвсё идёт своим чередом (VLZ_58)
as soon as day brokeс утра пораньше (Andrey Truhachev)
b-day boyименинник (denghu)
b-day girlименинница (denghu)
bad day for scienceсегодня всё идёт наперекосяк (shrewd)
bad day for scienceсегодня неудачный день (shrewd)
be all in a day's workбыть чьей-либо работой (Nevtutor)
child day care centreдетский садик (Franka_LV)
child day-care centreдетский садик (Franka_LV)
day and night difference betweenдве большие разницы между (trtrtr)
day-careдетский садик (Franka_LV)
day-care centreдетский садик (Franka_LV)
day-care institutionдетский садик (Franka_LV)
day-care serviceдетский садик (Franka_LV)
day laborподёнка (= подёнщина)
day laborerразнорабочий (Val_Ships)
day laborerнаёмный работник (They hire day laborers to pick the apples. Val_Ships)
day nurseryсадик
day nurseryдетсад
day of accord and reconciliationдень согласия и примирения (7 ноября, бывший праздник Великой Октябрьской Социалистической Революции; 7 и 8 ноября-нерабочие дни November 7, the former national holiday of the Great October Socialist Revolution; November 7 and 8 are holidays)
day of remembrance of victims of political repressionsдень памяти жертв политических репрессий (30 октября October 30)
day-to-dayоперационная деятельность (Ремедиос_П)
day-to-day decisionsежедневные решения (YU777BV)
Different Day – Same Old Shitдень прошёл, а ничего не изменилось (Yeldar Azanbayev)
Different Day – Same Old Shitсменился день – дерьмо всё то же
Different Day – Same Old Stuffдень прошёл, а ничего не изменилось (Yeldar Azanbayev)
Different Day – Same Old Stuffсменился день – дерьмо всё то же
don't give up your day jobно работу ты пока не бросай (Xenia Hell)
don't quit your day jobно работу ты пока не бросай (Xenia Hell)
end of day debriefлетучка (вечерняя 4uzhoj)
Every day changesКаждый день по-разному (dimock)
extended-day groupпродлёнка
have a good day at work!счастливо потрудиться! (Andrey Truhachev)
have a good day at work!удачи в работе! (Andrey Truhachev)
have a good day at work!удачно поработать! (Andrey Truhachev)
have a good day at work!счастливо поработать! (Andrey Truhachev)
have one's day offбыть выходным
have the day offгулять
How's your day been?как прошёл твой день? (cambridge.org dimock)
I have a day off todayя сегодня выходной (4uzhoj)
in a day or twoскоро (Andrey Truhachev)
in a day or twoсовсем скоро (Andrey Truhachev)
in a day or twoчерез один-два дня (Andrey Truhachev)
in a day or twoчерез пару дней (Andrey Truhachev)
in a day or twoчерез день-другой (Andrey Truhachev)
it must be a cold day in hellчто-то в лесу сдохло (4uzhoj)
it's a beautiful day outsideна улице прекрасная погода (sophistt)
it's a beautiful day outsideснаружи прекрасный день (sophistt)
it's a beautiful day outsideна улице очаровательная погода (sophistt)
it's all in a day's workобычное дело (the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good: He waved my thanks aside. 'It's all in a day's work.' Stargaze)
it's all in a day's workэто моя работа (the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good: I said: `How can I ever thank you?' but he waved the question aside. `It's all in a day's work.' 4uzhoj)
long-day groupпродлёнка
make a day/night/morning/afternoon/evening of itхорошо провести остаток дня/вечера/утра (to continue with an enjoyable activity during all of (a day/night/morning/afternoon/evening): Since we're going out to dinner anyway, let's make an evening of it and go to a movie afterward. КГА)
on day oneв первый же день (4uzhoj)
one day at a timeне всё сразу (Додик может все! Но он не может все сразу… (с) askandy)
one day at a timeпостепенно (askandy)
one day at a timeне торопя события (askandy)
one day at a timeшаг за шагом (askandy)
one who has a day offвыходной (of a male: Я сегодня выходной. – I have a day off today)
one who has a day offвыходная (of a female)
our factory operates on a seven-day weekу нас на заводе непрерывка
person working on day offвыходник
Plan of the Day Meetingпланёрка (POD amcoen.com ART Vancouver)
rainy-day fundденьги, отложенные на чёрный день
rainy-day fundзагашник
rainy-day fundзаначка
rainy-day fundфонд для непредвиденных расходов (Val_Ships)
rainy-day fundсбережения про запас (for unexpected and unanticipated expenses or events Val_Ships)
rainy day fundнакопление денежных средств (про запас Val_Ships)
seven-day weekсемидневка
take one day at a timeрешать проблемы по мере поступления (joyand)
the day after tomorrowпослезавтрашний
the day is youngвремя ещё есть (We'll get to that later – the day is young. Val_Ships)
the day is youngещё не вечер (Val_Ships)
the day is youngещё не поздно (it corresponds to "the hour is early" or simply "it is early" Val_Ships)
three day benderтрёхдневочка (Taras)
top of the day to youотличного тебе дня! (ирландское выражение. Вариант: Top of the morning to you! – And the rest of the day to you! Marina Lee)
wages for a day's workподёнка (= подёнщина)
you'll never see the day that you get a decorationне видать вам ордена, как своих ушей
you'll regret the day you were bornмало не покажется (VLZ_58)