Subject | English | Russian |
gen. | a cry broke forth from her lips | у неё вырвался крик |
gen. | a cry broke forth from her lips | с её губ сорвался крик |
gen. | a cry broke from her lips | крик вырвался из её уст |
gen. | a cry a sound, a sigh, etc. broke from his lips | с его губ сорвался крик (и т.д.) |
gen. | a cry a groan, etc. burst from the crowd | толпа закричала (и т.д.) |
gen. | a cry escaped him | он испустил крик |
gen. | a cry escaped him | он испустил вскрикнул |
gen. | a cry for help | крик о помощи |
gen. | a cry from the depths | крик души |
Gruzovik | a cry from the heart | крик сердца |
gen. | a cry from the heart | крик души (VLZ_58) |
gen. | a cry of joy | крик радости |
gen. | a cry of pain | болезненный крик |
gen. | a cry a roar of laughter, a burst of applause, etc. went up from the crowd | толпа закричала (и т.д.) |
gen. | a cry a roar of laughter, a burst of applause, etc. went up from the crowd | у толпы вырвался крик (и т.д.) |
fig. | a far cry from | далеко до (While the weird anomaly is a far cry from the picture of a classic plesiosaur that many may conjure in their mind when imagining the famed monster, the movement on the water is undeniably perplexing. -- Хотя странной аномалии далеко до образа классического плезиозавра, ... coasttocoastam.com ART Vancouver) |
rhetor. | a far cry from | далеко не (Alex_Odeychuk) |
gen. | a far cry from | совсем другой по сравнению с... |
gen. | a far cry from | очень отличающийся от... |
gen. | a national cry for lower taxes | вся страна требует снижения налогов |
gen. | all cry and no wool | много шума из ничего (baletnica) |
gen. | all cry and no wool | пустой звук (baletnica) |
gen. | be a far cry from | быть весьма далёким от (Liv Bliss) |
inf. | be a far cry from | и рядом не стоять (с чем-либо или кем-либо Abysslooker) |
Makarov. | be a far cry from something | быть как небо и земля с |
Makarov. | be a far cry from something | сильно отличаться от (чего-либо) |
gen. | be a far cry from something | очень отличаться от чего-либо ("these measures and the state intervention they necessitate are a far cry from a neo-liberal agenda" Leonid Antonenko) |
idiom. | Buy the best and you once cry once. | Скупой платит дважды (AlexanderKayumov) |
gen. | cry aloud | громко кричать |
gen. | cry aloud | орать |
gen. | cry any thing about the streets | объявлять о чём-л. по улицам |
gen. | cry away | горько рыдать |
gen. | cry away | обливаться слезами |
gen. | cry bad fish | хулить свой товар (Aly19) |
gen. | cry bad fish | возводить на себя напраслину (Aly19) |
gen. | cry barley | просить перемирия |
gen. | cry barley | просить пощады |
gen. | Cry, Beloved Country | Плачь, любимая страна (кинофильм scherfas) |
gen. | cry bitter tears | заливаться горючими слезами |
gen. | cry bitter tears | плакать горючими слезами |
gen. | cry bitter tears | плакать горькими слезами |
gen. | cry bitterly | горько и т.д. плакать (softly, hysterically, unrestrainedly, incessantly, inwardly, piteously, etc.) |
gen. | cry bitterly | реветь белугой (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | реветь (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | рыдать (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | плакать навзрыд (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | плакать горючими слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | плакать в голос (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | лить слезы (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | проливать слезы (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | заливаться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | обливаться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | плакать в три ручья (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | утопать в слезах (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | захлебываться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | ревмя реветь (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bloody murder | громко звать на помощь (Andy) |
gen. | cry bloody murder | орать, как потерпевший (Andy) |
gen. | cry blue murder | заорать |
gen. | cry blue murder | орать |
gen. | cry blue murder | вопить |
gen. | cry blue murder | орать благим матом (Anglophile) |
gen. | cry blue murder | завопить |
gen. | cry blue murder | закричать караул |
gen. | cry blue murder | кричать караул |
gen. | cry buckets | лить слёзы ручьём (allag) |
gen. | cry content | восхищаться (чем-либо) |
gen. | cry content | восторгаться |
gen. | cry content | выражать удовлетворение (чем-либо) |
gen. | cry copiously | плакать навзрыд (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | горько плакать (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | реветь (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | утопать в слезах (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | лить слезы (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | проливать слезы (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | заливаться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | обливаться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | плакать в три ручья (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | плакать горючими слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | захлебываться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | реветь белугой (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | рыдать (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | плакать в голос (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | ревмя реветь (Ivan Pisarev) |
gen. | cry craven | стру́сить |
gen. | cry craven | признать себя побеждённым |
gen. | cry craven | спасовать |
gen. | cry craven | сдаться |
gen. | cry “cuckoo” | куковать |
Gruzovik | cry cuckoo better than | перекуковать |
Gruzovik | cry cuckoo longer than | перекуковать |
gen. | cry doom | делать мрачные прогнозы или предсказания (boggler) |
gen. | cry down | принизить |
gen. | cry down | умалить |
gen. | cry down | сбить цену |
gen. | cry down | перекрикивать |
gen. | cry down | сбивать цену (товара) |
gen. | cry down | охулить |
gen. | cry down | обесславить |
gen. | cry down | уронить во мнении (света) |
gen. | cry down | ославить |
Gruzovik | cry down | перекричать (pf of перекрикивать) |
Gruzovik | cry down | перекрикивать (impf of перекричать) |
gen. | cry down | перекричать |
gen. | cry down | принижать |
gen. | cry down | умалять |
gen. | cry down | раскритиковать |
gen. | cry down | осуждать |
gen. | cry down | заглушать криками |
gen. | cry down | осудить |
gen. | cry eyes | утопать в слезах |
gen. | cry eyes | плакать – надрываться |
gen. | cry eyes our | выплакать все глаза |
gen. | cry eyes out | безутешно рыдать |
gen. | cry one's eyes out | плакать навзрыд (innaurazaeva) |
gen. | cry eyes out | проплакать глаза |
Gruzovik | cry one's eyes out | проплакать глаза |
gen. | cry one's eyes out | проплакать все глаза |
gen. | cry one's eyes out | выплакать все глаза |
gen. | cry one's eyes out | выплакать глаза |
gen. | cry eyes out | выплакать все глаза |
gen. | cry fie upon | срамить (кого-либо) |
gen. | cry fie upon | стыдить (срамить, позорить, кого-либо) |
gen. | cry fie upon | позорить (кого-либо) |
gen. | cry one's fill | выплакаться (Let her cry her fill; she'll feel better. Рина Грант) |
gen. | cry fire | кричать «пожар» |
gen. | cry for | добиваться (чего-либо) |
gen. | cry for | измучиться (без Bonikid) |
gen. | cry for | требовать себе (чего-либо) |
gen. | cry for | настойчиво требовать |
Gruzovik | cry for a certain time | проплакивать (impf of проплакать) |
gen. | cry for | умолять (о чем-л.) |
gen. | cry for | запросить (о чем-л., чего-л.) |
gen. | cry for | искать (что-л.) |
gen. | cry for | требовать |
Gruzovik | cry for a certain time | прокричать (pf of прокрикивать) |
Gruzovik | cry for a certain time | проплакать (pf of проплакивать) |
Gruzovik | cry for a certain time | прокрикивать (impf of прокричать) |
gen. | cry for | просить (чего-либо) |
Gruzovik | cry for a while | поплакать |
gen. | cry for bread | плакать и просить хлеба (for water, for some more cake, for more ice cream, etc., и т.д.) |
gen. | cry for bread | кричать, требуя хлеба (for water, etc., и т.д.) |
gen. | cry for bread | с плачем просить хлеба (for water, for some more cake, for more ice cream, etc., и т.д.) |
gen. | cry for help | кричать о помощи |
gen. | cry for help | молить о помощи (Mikhail11) |
gen. | cry for help | взывать о помощи (for mercy, for liberty, etc., и т.д.) |
gen. | cry for joy | плакать от радости (for sorrow, with pain, with shame, with vexation, with delight, etc., и т.д.) |
gen. | cry for justice | взывать к справедливости |
gen. | cry for mercy | просить прощения |
Gruzovik | cry for mercy | молить о пощаде |
gen. | cry for reform | громогласно требовать проведения реформ (for a raise in pay, for a rise in pay, for a remedy, for peace, etc., и т.д.) |
gen. | cry for the moon | желать невозможного |
gen. | cry for the moon | хотеть луну с неба |
gen. | cry for the moon | требовать невозможного |
gen. | cry for the moon | просить невозможного |
gen. | cry from the house-tops | провозглашать во всеуслышание |
Gruzovik | cry "hallo" | аукать (impf of аукнуть) |
gen. | cry "hallo" | аукать |
gen. | cry "hallo" | аукнуть |
gen. | cry halt | прекратить |
gen. | cry halt | положить конец |
gen. | cry halves | претендовать на половину |
gen. | cry halves | требовать свою долю |
gen. | cry halves | требовать равной доли |
gen. | cry halves | требовать половину |
gen. | cry halves | потребовать свою долю |
gen. | cry halves | кричать: чур пополам! |
Игорь Миг | cry one's head off | рыдать навзрыд |
gen. | cry heart out | утопать в слезах |
gen. | cry heart out | выплакать все глаза |
gen. | cry one's heart out | чахнуть от тоски |
gen. | cry heart out | выплакаться |
Gruzovik | cry one's heart out | исходить слезами |
gen. | cry one's heart out | надорвать сердце слезами |
gen. | cry heart out | горько рыдать |
gen. | cry one's heart out | горько рыдать |
gen. | cry him up | превозносить его (to the skies, до небе́с) |
gen. | cry him up | прославлять его (to the skies, до небе́с) |
gen. | cry hoarsely | хрипло и т.д. кричать (gaily, triumphantly, indignantly, etc.) |
gen. | cry in anger | кричать в гневе (in horror, in desperation, etc., и т.д.) |
gen. | cry in one's beer | плакаться в жилетку (Anglophile) |
gen. | cry in one's beer | жаловаться на свою судьбу (Anglophile) |
gen. | cry like a baby | реветь белугой (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | утопать в слезах (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | плакать горючими слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | захлебываться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | реветь (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | рыдать (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | плакать навзрыд (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | горько плакать (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | плакать в три ручья (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | лить слезы (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | плакать в голос (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | проливать слезы (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | заливаться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | обливаться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | ревмя реветь (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a banshee | издавать леденящий душу вопль |
gen. | cry like a banshie | издавать леденящий душу вопль |
gen. | cry mercy | молить о пощаде |
gen. | cry mercy | просить о помиловании |
gen. | cry murder | кричать: режут! |
gen. | cry murder | поднять тревогу |
gen. | cry murder | завопить |
gen. | cry myself to sleep | плакать в подушку (Dizzy-Lizzy) |
gen. | cry of admiration | восторженный возглас |
gen. | cry of despair | истошный крик (Ваня.В) |
gen. | cry off | отказаться от намерения |
gen. | cry off | отказаться от сделки |
gen. | cry off | отговориться (от чего-либо) |
gen. | cry off | отказываться от (сделки, предложения) |
gen. | cry off | отказаться (от обещания) |
gen. | cry off | идти на попятный |
gen. | cry off | отказываться от сделки |
gen. | cry off a deal | отказаться от сделки (the bargain, the duel, etc., и т.д.) |
gen. | cry off at the last minute | отказаться в последний момент |
gen. | cry off from a negotiation | отказаться от переговоров (from the bargain, from this appointment, etc., и т.д.) |
gen. | cry off going to the cinema | отказаться пойти в кино (visiting him, attending the party, etc., и т.д.) |
gen. | cry on someone's shoulder | поплакаться кому-либо в жилетку |
gen. | cry on one's shoulder | поплакаться кому-л. в жилетку |
gen. | cry on shoulder | поплакаться кому-либо в жилетку |
gen. | cry on someone' shoulder | плакаться в жилетку |
Gruzovik | cry on someone's shoulder | поплакаться кому-либо в жилетку |
gen. | cry oneself blind | выплакать все глаза |
gen. | cry oneself blind | ослепнуть от слёз |
gen. | cry oneself blue in the face | кричать, пока до посинения |
gen. | cry oneself blue in the face | кричать, пока не посинеешь |
gen. | cry oneself dry | выплакиваться (Abysslooker) |
gen. | cry oneself hoarse | накричаться до хрипоты |
gen. | cry oneself hoarse | нареветься до хрипоты |
gen. | cry oneself hoarse | докричаться договориться до хрипоты |
gen. | cry oneself to sleep | уснуть в слезах |
gen. | cry oneself to sleep | наплакаться и уснуть |
gen. | cry out | жаловаться вслух |
gen. | cry out | громко жаловаться |
gen. | cry out | крикнуться (against) |
gen. | cry out | рождать |
gen. | cry out | выплакать |
gen. | cry out | мучиться родами |
gen. | cry out | орать |
gen. | cry out | крикнуть (against) |
gen. | cry out | молить (for; о чём-либо) |
gen. | cry out | осуждать |
gen. | cry out | вопить |
gen. | cry out | вскрикивать |
gen. | cry out | выкликать |
Gruzovik | cry out | выкрикивать (impf of выкрикнуть) |
gen. | cry out | протестовать |
gen. | cry out | кричать |
gen. | cry out | взывать |
gen. | cry out | просить |
Gruzovik | cry out | взвизгивать (impf of взвизгнуть) |
gen. | cry out | выплакать (innaurazaeva) |
gen. | cry out | требовать (Illinoisans cry out for change. 4uzhoj) |
gen. | cry out | высказывать порицание |
gen. | cry out | высказывать осуждение |
gen. | cry out | реветь (innaurazaeva) |
Gruzovik | cry out | взвизгнуть (pf of взвизгивать) |
gen. | cry out | вопиять (to cry out for vengeance. ORD Alexander Demidov) |
gen. | cry out | скрипеть (о предметах) |
gen. | cry out | выражать протест |
Gruzovik | cry out | вскрикнуть |
gen. | cry out | объявлять во всеуслышание |
gen. | cry out | вскричать |
gen. | cry out a name | выкрикнуть чьё-л. имя (some words, a warning, etc., и т.д.) |
gen. | cry out against | порицать |
gen. | cry out against | жаловаться |
gen. | cry out against | восставать |
gen. | cry out against | разражаться бранью |
gen. | cry out against | хулить |
gen. | cry out against | выступать против |
gen. | cry out against injustice | выступать против несправедливости |
gen. | cry out against the decision of the court | открыто бороться против решения суда (against evil, etc., и т.д.) |
gen. | cry out against the decision of the court | открыто выступать против решения суда (against evil, etc., и т.д.) |
gen. | cry out for | требовать (Illinoisans cry out for change. 4uzhoj) |
gen. | cry out for death | молить о смерти |
gen. | cry out for help | звать на помощь (According to Corey O'Keeffe, who was renting a room at the residence when the attack took place, he was alerted to something amiss when he heard his 67-year-old landlord crying out for help. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | cry out for help | взывать о помощи (for mercy, etc., и т.д.) |
gen. | cry out for help | громко звать на помощь (According to Corey O'Keeffe, who was renting a room at the residence when the attack took place, he was alerted to something amiss when he heard his 67-year-old landlord crying out for help. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | cry out for one's mother | звать мать (for one's friends, for a nurse, etc., и т.д.) |
gen. | cry out for peace | призывать к миру (for war, к войне́) |
gen. | cry out for reform | требовать реформ (for repair, for a swift change, etc., и т.д.) |
gen. | cry out in a loud voice | громко закричать |
gen. | cry out in fear | вскрикнуть от страха (in fright, in surprise, etc., и т.д.) |
gen. | cry out in pain | вскрикивать от боли (Andrey Truhachev) |
gen. | cry out in pain | кричать от боли |
gen. | cry out in pain | вскричать от боли (Andrey Truhachev) |
gen. | cry out in pain | вскрикнуть от боли (Andrey Truhachev) |
gen. | cry out of | жаловаться |
gen. | cry out of | восставать |
gen. | cry out of | разражаться бранью |
gen. | cry out of | хулить |
gen. | cry out of | порицать |
gen. | cry out on | хулить |
gen. | cry out on | жаловаться |
gen. | cry out on | разражаться бранью |
gen. | cry out on | восставать |
gen. | cry out on | порицать |
gen. | cry out to be painted | проситься на картину |
gen. | cry out to the driver to slow down | крикнуть шофёру, чтобы он замедлил ход (to me to stop, etc., и т.д.) |
gen. | cry out upon | жаловаться |
gen. | cry out upon | восставать |
gen. | cry out upon | разражаться бранью |
gen. | cry out upon | хулить |
gen. | cry out upon | порицать |
gen. | cry out with | жаловаться |
gen. | cry out with | восставать |
gen. | cry out with | разражаться бранью |
gen. | cry out with | хулить |
gen. | cry out with | порицать |
gen. | cry out with a loud voice | громко закричать |
gen. | cry out with one voice | единодушно воскликнуть |
gen. | cry out with pain | кричать от боли |
gen. | cry over a book | плакать над книгой (over smb.'s letter, over a photograph, etc., и т.д.) |
gen. | cry over a soiled dress | плакать из-за испачканного платья (over a torn book, over a broken toy, etc., и т.д.) |
gen. | cry over loss | оплакивать потерю |
gen. | cry over one's misfortune | оплакивать своё горе (over one's bad luck, etc., и т.д.) |
gen. | cry over spilt milk | расстраиваться по пустякам (Dmitrie) |
gen. | cry over spilt milk | горевать о непоправимом |
gen. | cry passionately | горько плакать (Olga Fomicheva) |
gen. | cry peccavi | признавать свою вину |
gen. | cry poor | прибедняться (With their resources, they have no reason to cry poor Рина Грант) |
gen. | cry poor mouth | прибедняться (Dude67) |
gen. | cry poor mouth | пытаться вызвать к себе жалость (Dude67) |
gen. | cry poor mouth | давить на жалость (Dude67) |
gen. | cry poverty | прибедняться |
gen. | cry quietly | тихо плакать (Alex_Odeychuk) |
gen. | cry quite | согласиться |
gen. | cry quite | расквитаться |
gen. | cry quite | пойти на мировую |
gen. | cry quits | пойти на мировую |
gen. | cry quits | расквитаться |
gen. | cry quits | рассчитаться |
gen. | cry quits | предложить мировую |
gen. | cry quits with one | расквитаться |
gen. | cry quittance | возместить |
gen. | cry quittance | отплатить (кому-л.) |
gen. | cry roast meat | хвастать своими победами над женщинами |
gen. | cry shame upon | считать позором (sb., sth., кого-л., что-л.) |
gen. | cry shame upon | поносить (sb., sth.) |
gen. | cry shame upon | стыдить (sb., sth.) |
gen. | cry shame upon | призывать позор (sb., sth., на что-л., на чью-л. голову) |
gen. | cry shame upon | решительно осуждать (sb., sth.) |
Makarov. | cry softly | тихо плакать |
gen. | cry someone heart out | рыдать (maxvet) |
gen. | cry stinking fish | хулить то, в чём сам заинтересован |
gen. | cry stinking fish | хулить свой товар |
gen. | cry stinking fish | хулить собственный товар |
gen. | cry stinking fish | выносить сор из избы |
gen. | cry stoutly | заливаться слезами |
gen. | cry stoutly | кричать во всё горло |
gen. | cry the alarm | поднимать тревогу (seecow) |
gen. | cry the news all over the town | раззвонить об этой новости по всему городу |
gen. | cry the news all over the town | разглашать новости по всему городу |
gen. | cry the project this decision, his policy, etc. up | хвалить проект (и т.д.) |
gen. | cry to oneself | плакать про себя |
gen. | cry oneself to sleep | плакать, пока не заснёшь |
gen. | cry oneself to sleep | уснуть в приступе плача (досл. "заплакать себя до сна" Shabe) |
gen. | cry oneself to sleep | наплакаться и заснуть (В.И.Макаров) |
gen. | cry oneself to sleep | заснуть в слезах |
Makarov. | cry too much | слишком много плакать |
gen. | cry uncontrollably | горько плакать (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | рыдать (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | реветь белугой (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | плакать горючими слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | утопать в слезах (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | плакать в три ручья (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | заливаться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | проливать слезы (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | лить слезы (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | плакать в голос (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | обливаться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | захлебываться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | реветь (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | плакать навзрыд (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | ревмя реветь (Ivan Pisarev) |
gen. | cry unto | взывать |
gen. | cry unto | призывать |
gen. | cry unto God | взывать к Богу |
gen. | cry up | превозносить |
gen. | cry up | расхваливать |
gen. | cry up | возносить |
gen. | cry up | восхвалять |
gen. | cry up | прославлять |
gen. | cry up | прославить |
gen. | cry up to the skies | превозносить до небес |
gen. | cry wares | расхваливать товары |
gen. | cry wares | предлагать товары |
gen. | cry whoop | гикать |
gen. | cry whoop | кричать |
gen. | cry with all one's might | кричать во всю ивановскую (Taras) |
gen. | cry with all one's might | кричать во всю глотку (Taras) |
gen. | cry with all might | кричать во весь голос (во всю глотку) |
gen. | cry with fear | кричать от страха (in pain, etc., и т.д.) |
gen. | cry with fright | вскрикнуть от испуга (with surprise, etc., и т.д.) |
gen. | cry with happiness | плакать от счастья (translate.ru Aslandado) |
gen. | cry with joy | плакать от радости |
gen. | cry with one eye and laugh with the other | быть неискренним |
gen. | cry with one eye and laugh with the other | быть двуличным |
gen. | cry wo | скорбеть |
gen. | cry woe | скорбеть |
gen. | cry wolf | кричать "Волк! Волк!" (очевидно основано на притче о пастухе и ложных волках Баян) |
gen. | cry wolf | безосновательно просить о помощи (Artjaazz) |
gen. | cry wolf | поднять ложную тревогу (Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence) |
gen. | cry wolf | поднимать ложную тревогу |
gen. | cry wolf | поднимать ложную тревогу (Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence) |
gen. | do not cry so piteous | не плачь так жалобно |
proverb | do not cry till you are out of the wood | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати |
gen. | don't cry any more | будет тебе плакать |
proverb | don't cry before you are hurt | не реви раньше смерти |
saying. | don't cry out before you are hurt | не реви раньше смерти (Leonid Dzhepko) |
proverb | don't cry over spilt milk | что упало, то пропало |
proverb | don't cry over spilt milk | нет пользы сожалеть о том, чего не вернуть |
gen. | each one village was within cry of another | от одной деревни до другой было рукой подать |
gen. | far cry from | сильно отличающийся (Андреева) |
gen. | far cry from | совершенной иной (Андреева) |
gen. | far cry from | далёкий от (Sisco System's stock may be trading higher, but it's still a far cry from where it was in 2000. • The post-Soviet lawyers, whose legal thinking was, for the most part, moulded in Soviet universities, were raised, due to the reasons beyond their control, based on the abovementioned understanding of administrative responsibility which is a far cry from the European notion. jouris-t) |
idiom. | far cry from | совсем другой по сравнению с (Yeldar Azanbayev) |
gen. | give a cry of surprise | удивлённо воскликнуть (ART Vancouver) |
gen. | give a cry of surprise | воскликнуть от удивления (ART Vancouver) |
gen. | give something to cry about! | ты у меня ещё не так заплачешь! |
gen. | great cry and little wool | много шума из ничего |
gen. | great cry and little wool | много шуму, мало толку (slitely_mad) |
gen. | great cry and little wool | много крику, мало проку (slitely_mad) |
gen. | great cry and little wool | много шуму, мало проку (slitely_mad) |
gen. | great cry and little wool | визгу много, а шерсти нет (slitely_mad) |
gen. | great cry and little wool | звону много, а толку мало |
proverb | great cry and little wool | шуму много, а дела мало (дословно: Много крику, да шерсти мало) |
Gruzovik, inf. | have one's cry out | обреветься |
gen. | having moved the head off do not cry for hairs | снявши голову, по волосам не плачут |
gen. | having moved the head off don't cry for hairs | снявши голову, по волосам не плачут |
gen. | he decided to cry quits | он решил пойти на мировую |
gen. | he snatched his hand away with a cry of pain | он отдёрнул руку, закричав от боли (напр., в ситуации с горячим утюгом или горячей сковородки) |
gen. | he tried to cry off after swearing he would do it | он поклялся, что сделает это, а потом пытался отговориться |
gen. | he was tempted to cry off going to dinner | у него было желание отказаться пойти на обед |
gen. | I could cry for shame | я готов был заплакать от стыда |
idiom. | I didn't cry when my father died. I kept everything bottled up. | я не плакал, когда мой отец умер. я держал в себе сильные чувства и эмоции от других людей (Yeldar Azanbayev) |
gen. | I heard someone cry out | я услышал чей-то крик |
proverb | if you laugh before breakfast you'll cry before supper | посмеешься до завтрака – поплачешь до ужина |
proverb | if you sing before breakfast, you will cry before night. | Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела (Wakeful dormouse) |
gen. | I'll make him cry peccavi | я заставлю его кричать «виноват» |
gen. | imitate a bird's cry with the lips | свистом подражать крику птиц |
gen. | it is a far cry from the days when | давно прошли времена, когда (Leonid Dzhepko) |
gen. | it is a far cry to that place | до этого места очень далеко |
gen. | it is a far cry to that place | до этого места далеко |
gen. | it is natural for a baby to cry if it is hungry | вполне понятно, что ребёнок плачет, когда он голоден |
gen. | it is natural for a baby to cry if it is hungry | естественно, что ребёнок плачет, когда он голоден |
gen. | it is natural for a baby to cry if it is hungry | нормально, что ребёнок плачет, когда он голоден |
gen. | it is natural for a baby to cry if it is hungry | вполне нормально, что ребёнок плачет, когда он голоден |
gen. | it is natural for a baby to cry if it is hungry | вполне естественно, что ребёнок плачет, когда он голоден |
gen. | it sounded like a cry of a child | это было похоже на плач ребёнка |
gen. | laugh and cry at the same time | смеяться сквозь слёзы |
gen. | laugh before breakfast you will cry before supper | рано пташечка запела, как бы кошечка не съела |
gen. | laugh before breakfast you'll cry before supper | кто с утра смеётся, тот к вечеру плачет |
gen. | laugh before breakfast you'll cry before supper | рано пташечка запела, как бы кошечка не съела |
gen. | let's cry quits | давай считать, что мы квиты |
gen. | let's cry quits | давай больше не будем спорить |
gen. | letting out a cry of despair | испустить крик отчаяния (Interex) |
Игорь Миг | Moscow doesn't cry for anyone | Москва не по ком не плачет |
Игорь Миг | Moscow doesn't cry over other people's sorrows | Москва по чужим бедам не плачет |
gen. | much cry and little wool | визгу много, а шерсти мало |
gen. | much cry but no wool | визгу много, а шерсти нет (поговорка tadzmakhal) |
gen. | reason itself does cry against it | даже разум восстаёт против этого |
gen. | set up a cry for home rule | провозгласить лозунг самоуправления |
proverb | shame isn't smoke that makes one cry when gets in the eye | стыд не дым, глаза не ест |
proverb | shame isn't smoke that makes one cry when gets in the eye | стыд не дым, глаза не выест |
gen. | she is a cry-baby | у неё глаза на мокром месте (Anglophile) |
gen. | shoulder to cry on | дружеское плечо (чтобы поплакаться Taras) |
slang | shoulder to cry on | жилетка (K48) |
relig. | sins that cry to Heaven | грехи, взывающие к небу (Andrey Truhachev) |
relig. | sins that cry to Heaven | грехи, взывающие к небесам (Andrey Truhachev) |
relig. | sins that cry to Heaven | грехи, вопиющие к небу (Andrey Truhachev) |
relig. | sins that cry to Heaven for Vengeance | грехи, вопиющие к небу об отмщении за них (Andrey Truhachev) |
relig. | sins that cry to Heaven for Vengeance | грехи, вопиющие к небу (Andrey Truhachev) |
gen. | that's a far cry from saying that | это ещё совсем не значит, что (Andrey Truhachev) |
gen. | that's a far cry from saying that | это далеко от утверждения, что (Andrey Truhachev) |
gen. | that's a far cry from saying that | это отнюдь не означает, что (Andrey Truhachev) |
gen. | the cry goes that | идёт молва, что |
Makarov. | the cry goes, that you shall marry her | ходят слухи, что вы собираетесь на ней жениться (W. Shakespeare) |
gen. | the pain caused him to cry aloud | он вопил от боли |
bible.term. | the stones would cry out | Камни вопиют (The Bible, Luke, 19, 40) |
gen. | there is no use to cry over spilt milk | потерянного не воротишь |
gen. | there is no use to cry over spilt milk | сделанного не воротишь |
gen. | there was a cry made | было провозглашено |
proverb | there's no use to cry over spilt milk | сделанного не воротишь |
gen. | they raised a cry of lamentation | они подняли вопль |
gen. | this fiery young man begins to cry over trifling matters | этот молодой вспыльчивый человек начинает кричать из-за пустяков |
gen. | to the cry of | под крик (4uzhoj) |
Gruzovik, inf. | utter a cry like that of a duck | подкрякнуть |
inf. | utter a cry like that of the duck | подкрякнуть |
gen. | we do not care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
gen. | we don't care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
proverb | we must not lie down and cry, God help us | на Бога надейся, а сам не плошай |
gen. | weep oil: cry oil | мироточить (Anglophile) |
gen. | why do you cry so? | почему вы так плачете? |
Makarov. | why, the cry goes, that you marry her | ходят слухи, ты на ней женишься |
Makarov. | with a cry of joy he drove the last nail into the wood | с радостным воплем он вогнал в доску последний гвоздь |
gen. | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? | уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? |
gen. | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? | уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? |
gen. | you cry for the moon | ты требуешь невозможного (Taras) |