DictionaryForumContacts

   English
Terms containing cry | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a cry broke forth from her lipsу неё вырвался крик
gen.a cry broke forth from her lipsс её губ сорвался крик
gen.a cry broke from her lipsкрик вырвался из её уст
gen.a cry a sound, a sigh, etc. broke from his lipsс его губ сорвался крик (и т.д.)
gen.a cry a groan, etc. burst from the crowdтолпа закричала (и т.д.)
gen.a cry escaped himон испустил крик
gen.a cry escaped himон испустил вскрикнул
gen.a cry for helpкрик о помощи
gen.a cry from the depthsкрик души
Gruzovika cry from the heartкрик сердца
gen.a cry from the heartкрик души (VLZ_58)
gen.a cry of joyкрик радости
gen.a cry of painболезненный крик
gen.a cry a roar of laughter, a burst of applause, etc. went up from the crowdтолпа закричала (и т.д.)
gen.a cry a roar of laughter, a burst of applause, etc. went up from the crowdу толпы вырвался крик (и т.д.)
fig.a far cry fromдалеко до (While the weird anomaly is a far cry from the picture of a classic plesiosaur that many may conjure in their mind when imagining the famed monster, the movement on the water is undeniably perplexing. -- Хотя странной аномалии далеко до образа классического плезиозавра, ... coasttocoastam.com ART Vancouver)
rhetor.a far cry fromдалеко не (Alex_Odeychuk)
gen.a far cry fromсовсем другой по сравнению с...
gen.a far cry fromочень отличающийся от...
gen.a national cry for lower taxesвся страна требует снижения налогов
gen.all cry and no woolмного шума из ничего (baletnica)
gen.all cry and no woolпустой звук (baletnica)
gen.be a far cry fromбыть весьма далёким от (Liv Bliss)
inf.be a far cry fromи рядом не стоять (с чем-либо или кем-либо Abysslooker)
Makarov.be a far cry from somethingбыть как небо и земля с
Makarov.be a far cry from somethingсильно отличаться от (чего-либо)
gen.be a far cry from somethingочень отличаться от чего-либо ("these measures and the state intervention they necessitate are a far cry from a neo-liberal agenda" Leonid Antonenko)
idiom.Buy the best and you once cry once.Скупой платит дважды (AlexanderKayumov)
gen.cry aloudгромко кричать
gen.cry aloudорать
gen.cry any thing about the streetsобъявлять о чём-л. по улицам
gen.cry awayгорько рыдать
gen.cry awayобливаться слезами
gen.cry bad fishхулить свой товар (Aly19)
gen.cry bad fishвозводить на себя напраслину (Aly19)
gen.cry barleyпросить перемирия
gen.cry barleyпросить пощады
gen.Cry, Beloved CountryПлачь, любимая страна (кинофильм scherfas)
gen.cry bitter tearsзаливаться горючими слезами
gen.cry bitter tearsплакать горючими слезами
gen.cry bitter tearsплакать горькими слезами
gen.cry bitterlyгорько и т.д. плакать (softly, hysterically, unrestrainedly, incessantly, inwardly, piteously, etc.)
gen.cry bitterlyреветь белугой (Ivan Pisarev)
gen.cry bitterlyреветь (Ivan Pisarev)
gen.cry bitterlyрыдать (Ivan Pisarev)
gen.cry bitterlyплакать навзрыд (Ivan Pisarev)
gen.cry bitterlyплакать горючими слезами (Ivan Pisarev)
gen.cry bitterlyплакать в голос (Ivan Pisarev)
gen.cry bitterlyлить слезы (Ivan Pisarev)
gen.cry bitterlyпроливать слезы (Ivan Pisarev)
gen.cry bitterlyзаливаться слезами (Ivan Pisarev)
gen.cry bitterlyобливаться слезами (Ivan Pisarev)
gen.cry bitterlyплакать в три ручья (Ivan Pisarev)
gen.cry bitterlyутопать в слезах (Ivan Pisarev)
gen.cry bitterlyзахлебываться слезами (Ivan Pisarev)
gen.cry bitterlyревмя реветь (Ivan Pisarev)
gen.cry bloody murderгромко звать на помощь (Andy)
gen.cry bloody murderорать, как потерпевший (Andy)
gen.cry blue murderзаорать
gen.cry blue murderорать
gen.cry blue murderвопить
gen.cry blue murderорать благим матом (Anglophile)
gen.cry blue murderзавопить
gen.cry blue murderзакричать караул
gen.cry blue murderкричать караул
gen.cry bucketsлить слёзы ручьём (allag)
gen.cry contentвосхищаться (чем-либо)
gen.cry contentвосторгаться
gen.cry contentвыражать удовлетворение (чем-либо)
gen.cry copiouslyплакать навзрыд (Ivan Pisarev)
gen.cry copiouslyгорько плакать (Ivan Pisarev)
gen.cry copiouslyреветь (Ivan Pisarev)
gen.cry copiouslyутопать в слезах (Ivan Pisarev)
gen.cry copiouslyлить слезы (Ivan Pisarev)
gen.cry copiouslyпроливать слезы (Ivan Pisarev)
gen.cry copiouslyзаливаться слезами (Ivan Pisarev)
gen.cry copiouslyобливаться слезами (Ivan Pisarev)
gen.cry copiouslyплакать в три ручья (Ivan Pisarev)
gen.cry copiouslyплакать горючими слезами (Ivan Pisarev)
gen.cry copiouslyзахлебываться слезами (Ivan Pisarev)
gen.cry copiouslyреветь белугой (Ivan Pisarev)
gen.cry copiouslyрыдать (Ivan Pisarev)
gen.cry copiouslyплакать в голос (Ivan Pisarev)
gen.cry copiouslyревмя реветь (Ivan Pisarev)
gen.cry cravenстру́сить
gen.cry cravenпризнать себя побеждённым
gen.cry cravenспасовать
gen.cry cravenсдаться
gen.cry “cuckoo”куковать
Gruzovikcry cuckoo better thanперекуковать
Gruzovikcry cuckoo longer thanперекуковать
gen.cry doomделать мрачные прогнозы или предсказания (boggler)
gen.cry downпринизить
gen.cry downумалить
gen.cry downсбить цену
gen.cry downперекрикивать
gen.cry downсбивать цену (товара)
gen.cry downохулить
gen.cry downобесславить
gen.cry downуронить во мнении (света)
gen.cry downославить
Gruzovikcry downперекричать (pf of перекрикивать)
Gruzovikcry downперекрикивать (impf of перекричать)
gen.cry downперекричать
gen.cry downпринижать
gen.cry downумалять
gen.cry downраскритиковать
gen.cry downосуждать
gen.cry downзаглушать криками
gen.cry downосудить
gen.cry eyesутопать в слезах
gen.cry eyesплакать – надрываться
gen.cry eyes ourвыплакать все глаза
gen.cry eyes outбезутешно рыдать
gen.cry one's eyes outплакать навзрыд (innaurazaeva)
gen.cry eyes outпроплакать глаза
Gruzovikcry one's eyes outпроплакать глаза
gen.cry one's eyes outпроплакать все глаза
gen.cry one's eyes outвыплакать все глаза
gen.cry one's eyes outвыплакать глаза
gen.cry eyes outвыплакать все глаза
gen.cry fie uponсрамить (кого-либо)
gen.cry fie uponстыдить (срамить, позорить, кого-либо)
gen.cry fie uponпозорить (кого-либо)
gen.cry one's fillвыплакаться (Let her cry her fill; she'll feel better. Рина Грант)
gen.cry fireкричать «пожар»
gen.cry forдобиваться (чего-либо)
gen.cry forизмучиться (без Bonikid)
gen.cry forтребовать себе (чего-либо)
gen.cry forнастойчиво требовать
Gruzovikcry for a certain timeпроплакивать (impf of проплакать)
gen.cry forумолять (о чем-л.)
gen.cry forзапросить (о чем-л., чего-л.)
gen.cry forискать (что-л.)
gen.cry forтребовать
Gruzovikcry for a certain timeпрокричать (pf of прокрикивать)
Gruzovikcry for a certain timeпроплакать (pf of проплакивать)
Gruzovikcry for a certain timeпрокрикивать (impf of прокричать)
gen.cry forпросить (чего-либо)
Gruzovikcry for a whileпоплакать
gen.cry for breadплакать и просить хлеба (for water, for some more cake, for more ice cream, etc., и т.д.)
gen.cry for breadкричать, требуя хлеба (for water, etc., и т.д.)
gen.cry for breadс плачем просить хлеба (for water, for some more cake, for more ice cream, etc., и т.д.)
gen.cry for helpкричать о помощи
gen.cry for helpмолить о помощи (Mikhail11)
gen.cry for helpвзывать о помощи (for mercy, for liberty, etc., и т.д.)
gen.cry for joyплакать от радости (for sorrow, with pain, with shame, with vexation, with delight, etc., и т.д.)
gen.cry for justiceвзывать к справедливости
gen.cry for mercyпросить прощения
Gruzovikcry for mercyмолить о пощаде
gen.cry for reformгромогласно требовать проведения реформ (for a raise in pay, for a rise in pay, for a remedy, for peace, etc., и т.д.)
gen.cry for the moonжелать невозможного
gen.cry for the moonхотеть луну с неба
gen.cry for the moonтребовать невозможного
gen.cry for the moonпросить невозможного
gen.cry from the house-topsпровозглашать во всеуслышание
Gruzovikcry "hallo"аукать (impf of аукнуть)
gen.cry "hallo"аукать
gen.cry "hallo"аукнуть
gen.cry haltпрекратить
gen.cry haltположить конец
gen.cry halvesпретендовать на половину
gen.cry halvesтребовать свою долю
gen.cry halvesтребовать равной доли
gen.cry halvesтребовать половину
gen.cry halvesпотребовать свою долю
gen.cry halvesкричать: чур пополам!
Игорь Мигcry one's head offрыдать навзрыд
gen.cry heart outутопать в слезах
gen.cry heart outвыплакать все глаза
gen.cry one's heart outчахнуть от тоски
gen.cry heart outвыплакаться
Gruzovikcry one's heart outисходить слезами
gen.cry one's heart outнадорвать сердце слезами
gen.cry heart outгорько рыдать
gen.cry one's heart outгорько рыдать
gen.cry him upпревозносить его (to the skies, до небе́с)
gen.cry him upпрославлять его (to the skies, до небе́с)
gen.cry hoarselyхрипло и т.д. кричать (gaily, triumphantly, indignantly, etc.)
gen.cry in angerкричать в гневе (in horror, in desperation, etc., и т.д.)
gen.cry in one's beerплакаться в жилетку (Anglophile)
gen.cry in one's beerжаловаться на свою судьбу (Anglophile)
gen.cry like a babyреветь белугой (Ivan Pisarev)
gen.cry like a babyутопать в слезах (Ivan Pisarev)
gen.cry like a babyплакать горючими слезами (Ivan Pisarev)
gen.cry like a babyзахлебываться слезами (Ivan Pisarev)
gen.cry like a babyреветь (Ivan Pisarev)
gen.cry like a babyрыдать (Ivan Pisarev)
gen.cry like a babyплакать навзрыд (Ivan Pisarev)
gen.cry like a babyгорько плакать (Ivan Pisarev)
gen.cry like a babyплакать в три ручья (Ivan Pisarev)
gen.cry like a babyлить слезы (Ivan Pisarev)
gen.cry like a babyплакать в голос (Ivan Pisarev)
gen.cry like a babyпроливать слезы (Ivan Pisarev)
gen.cry like a babyзаливаться слезами (Ivan Pisarev)
gen.cry like a babyобливаться слезами (Ivan Pisarev)
gen.cry like a babyревмя реветь (Ivan Pisarev)
gen.cry like a bansheeиздавать леденящий душу вопль
gen.cry like a banshieиздавать леденящий душу вопль
gen.cry mercyмолить о пощаде
gen.cry mercyпросить о помиловании
gen.cry murderкричать: режут!
gen.cry murderподнять тревогу
gen.cry murderзавопить
gen.cry myself to sleepплакать в подушку (Dizzy-Lizzy)
gen.cry of admirationвосторженный возглас
gen.cry of despairистошный крик (Ваня.В)
gen.cry offотказаться от намерения
gen.cry offотказаться от сделки
gen.cry offотговориться (от чего-либо)
gen.cry offотказываться от (сделки, предложения)
gen.cry offотказаться (от обещания)
gen.cry offидти на попятный
gen.cry offотказываться от сделки
gen.cry off a dealотказаться от сделки (the bargain, the duel, etc., и т.д.)
gen.cry off at the last minuteотказаться в последний момент
gen.cry off from a negotiationотказаться от переговоров (from the bargain, from this appointment, etc., и т.д.)
gen.cry off going to the cinemaотказаться пойти в кино (visiting him, attending the party, etc., и т.д.)
gen.cry on someone's shoulderпоплакаться кому-либо в жилетку
gen.cry on one's shoulderпоплакаться кому-л. в жилетку
gen.cry on shoulderпоплакаться кому-либо в жилетку
gen.cry on someone' shoulderплакаться в жилетку
Gruzovikcry on someone's shoulderпоплакаться кому-либо в жилетку
gen.cry oneself blindвыплакать все глаза
gen.cry oneself blindослепнуть от слёз
gen.cry oneself blue in the faceкричать, пока до посинения
gen.cry oneself blue in the faceкричать, пока не посинеешь
gen.cry oneself dryвыплакиваться (Abysslooker)
gen.cry oneself hoarseнакричаться до хрипоты
gen.cry oneself hoarseнареветься до хрипоты
gen.cry oneself hoarseдокричаться договориться до хрипоты
gen.cry oneself to sleepуснуть в слезах
gen.cry oneself to sleepнаплакаться и уснуть
gen.cry outжаловаться вслух
gen.cry outгромко жаловаться
gen.cry outкрикнуться (against)
gen.cry outрождать
gen.cry outвыплакать
gen.cry outмучиться родами
gen.cry outорать
gen.cry outкрикнуть (against)
gen.cry outмолить (for; о чём-либо)
gen.cry outосуждать
gen.cry outвопить
gen.cry outвскрикивать
gen.cry outвыкликать
Gruzovikcry outвыкрикивать (impf of выкрикнуть)
gen.cry outпротестовать
gen.cry outкричать
gen.cry outвзывать
gen.cry outпросить
Gruzovikcry outвзвизгивать (impf of взвизгнуть)
gen.cry outвыплакать (innaurazaeva)
gen.cry outтребовать (Illinoisans cry out for change. 4uzhoj)
gen.cry outвысказывать порицание
gen.cry outвысказывать осуждение
gen.cry outреветь (innaurazaeva)
Gruzovikcry outвзвизгнуть (pf of взвизгивать)
gen.cry outвопиять (to cry out for vengeance. ORD Alexander Demidov)
gen.cry outскрипеть (о предметах)
gen.cry outвыражать протест
Gruzovikcry outвскрикнуть
gen.cry outобъявлять во всеуслышание
gen.cry outвскричать
gen.cry out a nameвыкрикнуть чьё-л. имя (some words, a warning, etc., и т.д.)
gen.cry out againstпорицать
gen.cry out againstжаловаться
gen.cry out againstвосставать
gen.cry out againstразражаться бранью
gen.cry out againstхулить
gen.cry out againstвыступать против
gen.cry out against injusticeвыступать против несправедливости
gen.cry out against the decision of the courtоткрыто бороться против решения суда (against evil, etc., и т.д.)
gen.cry out against the decision of the courtоткрыто выступать против решения суда (against evil, etc., и т.д.)
gen.cry out forтребовать (Illinoisans cry out for change. 4uzhoj)
gen.cry out for deathмолить о смерти
gen.cry out for helpзвать на помощь (According to Corey O'Keeffe, who was renting a room at the residence when the attack took place, he was alerted to something amiss when he heard his 67-year-old landlord crying out for help. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.cry out for helpвзывать о помощи (for mercy, etc., и т.д.)
gen.cry out for helpгромко звать на помощь (According to Corey O'Keeffe, who was renting a room at the residence when the attack took place, he was alerted to something amiss when he heard his 67-year-old landlord crying out for help. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.cry out for one's motherзвать мать (for one's friends, for a nurse, etc., и т.д.)
gen.cry out for peaceпризывать к миру (for war, к войне́)
gen.cry out for reformтребовать реформ (for repair, for a swift change, etc., и т.д.)
gen.cry out in a loud voiceгромко закричать
gen.cry out in fearвскрикнуть от страха (in fright, in surprise, etc., и т.д.)
gen.cry out in painвскрикивать от боли (Andrey Truhachev)
gen.cry out in painкричать от боли
gen.cry out in painвскричать от боли (Andrey Truhachev)
gen.cry out in painвскрикнуть от боли (Andrey Truhachev)
gen.cry out ofжаловаться
gen.cry out ofвосставать
gen.cry out ofразражаться бранью
gen.cry out ofхулить
gen.cry out ofпорицать
gen.cry out onхулить
gen.cry out onжаловаться
gen.cry out onразражаться бранью
gen.cry out onвосставать
gen.cry out onпорицать
gen.cry out to be paintedпроситься на картину
gen.cry out to the driver to slow downкрикнуть шофёру, чтобы он замедлил ход (to me to stop, etc., и т.д.)
gen.cry out uponжаловаться
gen.cry out uponвосставать
gen.cry out uponразражаться бранью
gen.cry out uponхулить
gen.cry out uponпорицать
gen.cry out withжаловаться
gen.cry out withвосставать
gen.cry out withразражаться бранью
gen.cry out withхулить
gen.cry out withпорицать
gen.cry out with a loud voiceгромко закричать
gen.cry out with one voiceединодушно воскликнуть
gen.cry out with painкричать от боли
gen.cry over a bookплакать над книгой (over smb.'s letter, over a photograph, etc., и т.д.)
gen.cry over a soiled dressплакать из-за испачканного платья (over a torn book, over a broken toy, etc., и т.д.)
gen.cry over lossоплакивать потерю
gen.cry over one's misfortuneоплакивать своё горе (over one's bad luck, etc., и т.д.)
gen.cry over spilt milkрасстраиваться по пустякам (Dmitrie)
gen.cry over spilt milkгоревать о непоправимом
gen.cry passionatelyгорько плакать (Olga Fomicheva)
gen.cry peccaviпризнавать свою вину
gen.cry poorприбедняться (With their resources, they have no reason to cry poor Рина Грант)
gen.cry poor mouthприбедняться (Dude67)
gen.cry poor mouthпытаться вызвать к себе жалость (Dude67)
gen.cry poor mouthдавить на жалость (Dude67)
gen.cry povertyприбедняться
gen.cry quietlyтихо плакать (Alex_Odeychuk)
gen.cry quiteсогласиться
gen.cry quiteрасквитаться
gen.cry quiteпойти на мировую
gen.cry quitsпойти на мировую
gen.cry quitsрасквитаться
gen.cry quitsрассчитаться
gen.cry quitsпредложить мировую
gen.cry quits with oneрасквитаться
gen.cry quittanceвозместить
gen.cry quittanceотплатить (кому-л.)
gen.cry roast meatхвастать своими победами над женщинами
gen.cry shame uponсчитать позором (sb., sth., кого-л., что-л.)
gen.cry shame uponпоносить (sb., sth.)
gen.cry shame uponстыдить (sb., sth.)
gen.cry shame uponпризывать позор (sb., sth., на что-л., на чью-л. голову)
gen.cry shame uponрешительно осуждать (sb., sth.)
Makarov.cry softlyтихо плакать
gen.cry someone heart outрыдать (maxvet)
gen.cry stinking fishхулить то, в чём сам заинтересован
gen.cry stinking fishхулить свой товар
gen.cry stinking fishхулить собственный товар
gen.cry stinking fishвыносить сор из избы
gen.cry stoutlyзаливаться слезами
gen.cry stoutlyкричать во всё горло
gen.cry the alarmподнимать тревогу (seecow)
gen.cry the news all over the townраззвонить об этой новости по всему городу
gen.cry the news all over the townразглашать новости по всему городу
gen.cry the project this decision, his policy, etc. upхвалить проект (и т.д.)
gen.cry to oneselfплакать про себя
gen.cry oneself to sleepплакать, пока не заснёшь
gen.cry oneself to sleepуснуть в приступе плача (досл. "заплакать себя до сна" Shabe)
gen.cry oneself to sleepнаплакаться и заснуть (В.И.Макаров)
gen.cry oneself to sleepзаснуть в слезах
Makarov.cry too muchслишком много плакать
gen.cry uncontrollablyгорько плакать (Ivan Pisarev)
gen.cry uncontrollablyрыдать (Ivan Pisarev)
gen.cry uncontrollablyреветь белугой (Ivan Pisarev)
gen.cry uncontrollablyплакать горючими слезами (Ivan Pisarev)
gen.cry uncontrollablyутопать в слезах (Ivan Pisarev)
gen.cry uncontrollablyплакать в три ручья (Ivan Pisarev)
gen.cry uncontrollablyзаливаться слезами (Ivan Pisarev)
gen.cry uncontrollablyпроливать слезы (Ivan Pisarev)
gen.cry uncontrollablyлить слезы (Ivan Pisarev)
gen.cry uncontrollablyплакать в голос (Ivan Pisarev)
gen.cry uncontrollablyобливаться слезами (Ivan Pisarev)
gen.cry uncontrollablyзахлебываться слезами (Ivan Pisarev)
gen.cry uncontrollablyреветь (Ivan Pisarev)
gen.cry uncontrollablyплакать навзрыд (Ivan Pisarev)
gen.cry uncontrollablyревмя реветь (Ivan Pisarev)
gen.cry untoвзывать
gen.cry untoпризывать
gen.cry unto Godвзывать к Богу
gen.cry upпревозносить
gen.cry upрасхваливать
gen.cry upвозносить
gen.cry upвосхвалять
gen.cry upпрославлять
gen.cry upпрославить
gen.cry up to the skiesпревозносить до небес
gen.cry waresрасхваливать товары
gen.cry waresпредлагать товары
gen.cry whoopгикать
gen.cry whoopкричать
gen.cry with all one's mightкричать во всю ивановскую (Taras)
gen.cry with all one's mightкричать во всю глотку (Taras)
gen.cry with all mightкричать во весь голос (во всю глотку)
gen.cry with fearкричать от страха (in pain, etc., и т.д.)
gen.cry with frightвскрикнуть от испуга (with surprise, etc., и т.д.)
gen.cry with happinessплакать от счастья (translate.ru Aslandado)
gen.cry with joyплакать от радости
gen.cry with one eye and laugh with the otherбыть неискренним
gen.cry with one eye and laugh with the otherбыть двуличным
gen.cry woскорбеть
gen.cry woeскорбеть
gen.cry wolfкричать "Волк! Волк!" (очевидно основано на притче о пастухе и ложных волках Баян)
gen.cry wolfбезосновательно просить о помощи (Artjaazz)
gen.cry wolfподнять ложную тревогу (Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence)
gen.cry wolfподнимать ложную тревогу
gen.cry wolfподнимать ложную тревогу (Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence)
gen.do not cry so piteousне плачь так жалобно
proverbdo not cry till you are out of the woodне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
gen.don't cry any moreбудет тебе плакать
proverbdon't cry before you are hurtне реви раньше смерти
saying.don't cry out before you are hurtне реви раньше смерти (Leonid Dzhepko)
proverbdon't cry over spilt milkчто упало, то пропало
proverbdon't cry over spilt milkнет пользы сожалеть о том, чего не вернуть
gen.each one village was within cry of anotherот одной деревни до другой было рукой подать
gen.far cry fromсильно отличающийся (Андреева)
gen.far cry fromсовершенной иной (Андреева)
gen.far cry fromдалёкий от (Sisco System's stock may be trading higher, but it's still a far cry from where it was in 2000. • The post-Soviet lawyers, whose legal thinking was, for the most part, moulded in Soviet universities, were raised, due to the reasons beyond their control, based on the abovementioned understanding of administrative responsibility which is a far cry from the European notion. jouris-t)
idiom.far cry fromсовсем другой по сравнению с (Yeldar Azanbayev)
gen.give a cry of surpriseудивлённо воскликнуть (ART Vancouver)
gen.give a cry of surpriseвоскликнуть от удивления (ART Vancouver)
gen.give something to cry about!ты у меня ещё не так заплачешь!
gen.great cry and little woolмного шума из ничего
gen.great cry and little woolмного шуму, мало толку (slitely_mad)
gen.great cry and little woolмного крику, мало проку (slitely_mad)
gen.great cry and little woolмного шуму, мало проку (slitely_mad)
gen.great cry and little woolвизгу много, а шерсти нет (slitely_mad)
gen.great cry and little woolзвону много, а толку мало
proverbgreat cry and little woolшуму много, а дела мало (дословно: Много крику, да шерсти мало)
Gruzovik, inf.have one's cry outобреветься
gen.having moved the head off do not cry for hairsснявши голову, по волосам не плачут
gen.having moved the head off don't cry for hairsснявши голову, по волосам не плачут
gen.he decided to cry quitsон решил пойти на мировую
gen.he snatched his hand away with a cry of painон отдёрнул руку, закричав от боли (напр., в ситуации с горячим утюгом или горячей сковородки)
gen.he tried to cry off after swearing he would do itон поклялся, что сделает это, а потом пытался отговориться
gen.he was tempted to cry off going to dinnerу него было желание отказаться пойти на обед
gen.I could cry for shameя готов был заплакать от стыда
idiom.I didn't cry when my father died. I kept everything bottled up.я не плакал, когда мой отец умер. я держал в себе сильные чувства и эмоции от других людей (Yeldar Azanbayev)
gen.I heard someone cry outя услышал чей-то крик
proverbif you laugh before breakfast you'll cry before supperпосмеешься до завтрака – поплачешь до ужина
proverbif you sing before breakfast, you will cry before night.Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела (Wakeful dormouse)
gen.I'll make him cry peccaviя заставлю его кричать «виноват»
gen.imitate a bird's cry with the lipsсвистом подражать крику птиц
gen.it is a far cry from the days whenдавно прошли времена, когда (Leonid Dzhepko)
gen.it is a far cry to that placeдо этого места очень далеко
gen.it is a far cry to that placeдо этого места далеко
gen.it is natural for a baby to cry if it is hungryвполне понятно, что ребёнок плачет, когда он голоден
gen.it is natural for a baby to cry if it is hungryестественно, что ребёнок плачет, когда он голоден
gen.it is natural for a baby to cry if it is hungryнормально, что ребёнок плачет, когда он голоден
gen.it is natural for a baby to cry if it is hungryвполне нормально, что ребёнок плачет, когда он голоден
gen.it is natural for a baby to cry if it is hungryвполне естественно, что ребёнок плачет, когда он голоден
gen.it sounded like a cry of a childэто было похоже на плач ребёнка
gen.laugh and cry at the same timeсмеяться сквозь слёзы
gen.laugh before breakfast you will cry before supperрано пташечка запела, как бы кошечка не съела
gen.laugh before breakfast you'll cry before supperкто с утра смеётся, тот к вечеру плачет
gen.laugh before breakfast you'll cry before supperрано пташечка запела, как бы кошечка не съела
gen.let's cry quitsдавай считать, что мы квиты
gen.let's cry quitsдавай больше не будем спорить
gen.letting out a cry of despairиспустить крик отчаяния (Interex)
Игорь МигMoscow doesn't cry for anyoneМосква не по ком не плачет
Игорь МигMoscow doesn't cry over other people's sorrowsМосква по чужим бедам не плачет
gen.much cry and little woolвизгу много, а шерсти мало
gen.much cry but no woolвизгу много, а шерсти нет (поговорка tadzmakhal)
gen.reason itself does cry against itдаже разум восстаёт против этого
gen.set up a cry for home ruleпровозгласить лозунг самоуправления
proverbshame isn't smoke that makes one cry when gets in the eyeстыд не дым, глаза не ест
proverbshame isn't smoke that makes one cry when gets in the eyeстыд не дым, глаза не выест
gen.she is a cry-babyу неё глаза на мокром месте (Anglophile)
gen.shoulder to cry onдружеское плечо (чтобы поплакаться Taras)
slangshoulder to cry onжилетка (K48)
relig.sins that cry to Heavenгрехи, взывающие к небу (Andrey Truhachev)
relig.sins that cry to Heavenгрехи, взывающие к небесам (Andrey Truhachev)
relig.sins that cry to Heavenгрехи, вопиющие к небу (Andrey Truhachev)
relig.sins that cry to Heaven for Vengeanceгрехи, вопиющие к небу об отмщении за них (Andrey Truhachev)
relig.sins that cry to Heaven for Vengeanceгрехи, вопиющие к небу (Andrey Truhachev)
gen.that's a far cry from saying thatэто ещё совсем не значит, что (Andrey Truhachev)
gen.that's a far cry from saying thatэто далеко от утверждения, что (Andrey Truhachev)
gen.that's a far cry from saying thatэто отнюдь не означает, что (Andrey Truhachev)
gen.the cry goes thatидёт молва, что
Makarov.the cry goes, that you shall marry herходят слухи, что вы собираетесь на ней жениться (W. Shakespeare)
gen.the pain caused him to cry aloudон вопил от боли
bible.term.the stones would cry outКамни вопиют (The Bible, Luke, 19, 40)
gen.there is no use to cry over spilt milkпотерянного не воротишь
gen.there is no use to cry over spilt milkсделанного не воротишь
gen.there was a cry madeбыло провозглашено
proverbthere's no use to cry over spilt milkсделанного не воротишь
gen.they raised a cry of lamentationони подняли вопль
gen.this fiery young man begins to cry over trifling mattersэтот молодой вспыльчивый человек начинает кричать из-за пустяков
gen.to the cry ofпод крик (4uzhoj)
Gruzovik, inf.utter a cry like that of a duckподкрякнуть
inf.utter a cry like that of the duckподкрякнуть
gen.we do not care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
gen.we don't care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
proverbwe must not lie down and cry, God help usна Бога надейся, а сам не плошай
gen.weep oil: cry oilмироточить (Anglophile)
gen.why do you cry so?почему вы так плачете?
Makarov.why, the cry goes, that you marry herходят слухи, ты на ней женишься
Makarov.with a cry of joy he drove the last nail into the woodс радостным воплем он вогнал в доску последний гвоздь
gen.you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?
gen.you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?
gen.you cry for the moonты требуешь невозможного (Taras)
Showing first 500 phrases