DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing cross | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a cross on your chest or a cross in the ground!либо грудь в крестах, либо голова в кустах
a cross on your chest or a cross in the ground!или грудь в крестах, или голова в кустах
bear one's crossнести свой крест
cross I win, tails or apple you loseбыла не была!
cross swordsломать копья
cross the Rubiconсжечь мосты
cross the stream where it is shallowestпереходи речку в самом мелком месте
Cross the stream where it is shallowestУмный в гору не пойдет, умный гору обойдёт (Andrey Yasharov)
cross the stream where it is shallowestне зная броду, не суйся в воду (дословно: Переходи речку в самом мелком месте)
don't cross a bridge before you come to itне переходи мост, пока не подошёл к нему
don't cross the bridge till you come to itкаждому овощу своё время
don't cross the bridge till you come to itне говори гоп, не перепрыгнув
don't cross the bridge till you come to itвсякому овощу своё время
don't cross the bridges before you come to themутро вечера мудрёнее (дословно: Не переходи мостов, пока до них не добрался. Смысл: не создавай себе трудностей заранее)
don't cross the bridges before you come to themнаперёд не загадывай
don't cross the bridges before you come to themне следует создавать себе трудностей заранее
don't cross the bridges before you come to themвсё в свой срок: придёт времечко, вырастет из семечка
don't cross the bridges before you come to themне переходи мостов, пока до них не добрался (смысл: не создавай себе трудностей заранее)
don't cross the bridges before you come to themутро вечера мудренее
don't cross the bridges before you come to themнаперёд не загадывай (дословно: Не переходи мостов, пока до них не добрался. Смысл: не создавай себе трудностей заранее)
don't cross the bridges till you come to themнаперёд не загадывай
don't cross the bridges till you come to themвсё в свой срок: придёт времечко, вырастет из семечка
don't cross the bridges till you come to themутро вечера мудренее
don't cross the bridges till you get to itне следует создавать себе трудностей заранее (Bobrovska)
dot your i's and cross your t'sставить точки над i
dot your i's and cross your t'sзамах хуже удара
dot your i's and cross your t'sначал говорить, так договаривай
dot your i's and cross your t'sначал говорить, так договаривай (дословно: Поставь точки над i и чёрточки на t (т.е. уточни свои слова, договаривай до конца))
dot your i's and cross your t'sпоставить все точки над i (дословно: Поставь точки над i и чёрточки на t (т.е. уточни свои слова, договаривай до конца))
no cross, no crownволков бояться – в лес не ходить
no cross, no crownгоря бояться, счастья не видать
one can cross the whole land for a friendдля милого дружка и семь вёрст не околица
one can cross the whole land for a friendдля друга – семь вёрст не околица
one can cross the whole land for a friendдля друга и семь вёрст не околица (he who really wants to see his friend or darling would not mind covering some extra miles to do it)
the devil lurks behind the crossпоп людей учит, а сам грешит (дословно: За распятием сатана прячется)
the devil lurks behind the crossбогу молится, а с чёртом водится
the devil lurks behind the crossсвященник людей учит, а сам грешит
the devil lurks behind the crossза распятием сатана прячется
the devil lurks behind the crossоколо святых черти водятся (дословно: За распятием сатана прячется)
the devil lurks behind the crossв тихом омуте черти водятся
when one is crossпод горячую руку (only sing.) (попасть, подвернуться)