Subject | English | Russian |
idiom. | couldn't help | не мог не (doing something; e.g., I couldn’t help laughing. – Я не мог не рассмеяться. Alex_Odeychuk) |
idiom. | couldn't help | не мог удержаться, чтобы (doing something Alex_Odeychuk) |
gen. | couldn't help doing something | не мог не (сделать что-то Nina Bread) |
gen. | couldn't help a small laugh when mentioning | не удержался от смеха при упоминании (pivoine) |
gen. | couldn't help but + infinitive / gerund | не мог удержаться, чтобы не (1) They were selling these bunnies down at the corner, and I couldn't help buying one for you. I just couldn't resist. – не мог удержаться. 2) Last night I walked outside in the evening and couldn't believe what I was seeing – a gigantic double rainbow in the western sky. I couldn't help but to snap several pictures and send them to you. – Я не мог удержаться, чтобы не ... 3) I could not help smiling at the photo whenever I looked at it. – не мог удержаться от улыбки ART Vancouver) |
gen. | he couldn't have done it save for your help | он не смог бы этого сделать, если бы не ваша помощь |
Makarov. | he couldn't help a short laugh when mentioning | он не удержал смешка при упоминании |
gen. | he couldn't help but flinch | он невольно отшатнулся (Technical) |
gen. | he couldn't help but laugh | он не мог не смеяться |
Makarov. | he couldn't help but notice what she was wearing | он невольно обратил внимание на её наряд |
gen. | he couldn't help crying | он не мог удержать слёзы |
gen. | he couldn't help feeling ashamed of what was going on | его не покидало чувство стыда за происходящее |
gen. | he couldn't help himself | он ничего не мог с собой поделать (Technical) |
gen. | he couldn't help it | он не мог сдержаться |
gen. | he couldn't help it, he forgot himself | он ничего не мог поделать - он потерял власть над собой |
gen. | he couldn't help it, he forgot himself | он не виноват — он не мог сдержаться |
gen. | he couldn't help laughing | он не мог удержаться от смеха |
gen. | he couldn't help noticing that she coloured slightly | он не мог не заметить, что она слегка покраснела |
Makarov. | he couldn't help remembering that day | у него не шёл из ума тот день |
gen. | he couldn't help remembering that day | у него не шёл из ума тот день (linton) |
gen. | he couldn't help saying | он не утерпел, чтобы не сказать |
gen. | he couldn't help the accident | он не мог предотвратить катастрофу |
gen. | he said it in such a way that I couldn't help laughing | он так это сказал, что я не мог удержаться от смеха |
gen. | I couldn't help agreeing with him | я не мог с ним не согласиться (ART Vancouver) |
gen. | I couldn't help but have some fun with it by _ing | я не мог отказать себе в удовольствии (Earlier in the day, I'd found a tube of Superglue in my desk drawer. Before going to bed, I couldn't help but have some fun with it by putting some of it on Jerry's toilet seat. ART Vancouver) |
Makarov. | I couldn't help but laugh | я не мог не смеяться |
inf. | I couldn't help but overhear | случайно услышал (I couldn't help but overhear you saying something about a film festival. Are you a filmmaker? VLZ_58) |
gen. | I couldn't help but smile | я не могла не улыбнуться (ilma_r) |
gen. | I couldn't help it | я не нарочно (linton) |
gen. | I couldn't help it, honest | ей-Богу, я ничего не мог с этим поделать |
gen. | I couldn't help laughing | я не мог удержаться от смеха |
gen. | I couldn't help overhearing the talk | я невольно услышал этот разговор |
gen. | I couldn't help worrying about how he would get there | я не мог не беспокоиться по поводу того, как он туда доберётся |
gen. | I couldn't help worrying about how he would get there | я не мог не волноваться по поводу того, как он туда доберётся |
gen. | it couldn't be helped | делать нечего (как вводное слово при прошедшем вр.; что) |
Makarov. | she tried to be serious, but she couldn't help herself and burst out laughing | она попыталась сохранить серьёзный вид, но не удержалась и расхохоталась |
gen. | Sorry, couldn't help myself | Извините, не мог удержаться (ART Vancouver) |
gen. | Sorry, couldn't help myself | Извините, не удержался (ART Vancouver) |
Makarov. | they couldn't help the accident | они не могли предотвратить катастрофу |
gen. | you couldn't help but tell him what happened | было просто невозможно не рассказать ему, что произошло |