DictionaryForumContacts

   English
Terms containing cottage | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a church of square cottage-like shapeклетский храм
gen.a cottage on a lakeдомик у озера
archit.a cottage thatched with turvesдомик под земляной крышей
Makarov.a rash of new brick cottagesкирпичные коттеджи, растущие как грибы
Gruzovikadobe cottageземлянка
gen.allotment cottageсадовый домик (Alexander Demidov)
gen.an out-of-the-way cottageдомик на отшибе
gen.an out-of-the-way cottageдомик на окраине
gen.an out-of-the-world cottageдомик на отшибе
gen.an out-of-the-world cottageдомик на окраине
hotelsAndaman cottageстандартный коттедж
gen.at a country cottageна даче (We usually spend weekends at our country cottage. – Выходные мы обычно проводим у нас на даче. ART Vancouver)
gen.build a cottage after his designстроить дачу по его проекту (streets after a certain pattern, etc., и т.д.)
gen.build a cottage after his designпостроить коттедж по его проекту (streets after a certain pattern, etc., и т.д.)
gen.build a cottage after his designпостроить дачу по его проекту (streets after a certain pattern, etc., и т.д.)
gen.build a cottage after his designстроить коттедж по его проекту (streets after a certain pattern, etc., и т.д.)
gen.Cape Cod cottageдомик под щипцовой крышей (одноэтажный, иногда полутораэтажный)
gen.choux pastry creamy cottage cheese cakeтворожное кольцо (Анна Ф)
gen.convert into cottage cheeseствораживаться
gen.convert into cottage cheeseстворожить
Gruzovikconvert into cottage cheeseствораживать (impf of створожить)
Gruzovikconvert into cottage cheeseстворожить (pf of створаживать)
gen.convert into cottage cheeseстворожиться
gen.convert into cottage cheeseствораживать
austral.Cook's Cottageдомик Кука (одна из достопримечательностей Мельбурна; дом, в кот. родился Дж. Кук (James Cook), перенесённый из Англии в Австралию; Мельбурн, Сад Фитцрой (the Fitzroy Gardens))
libr.cottage bindingпереплет с орнаментом стиля 17 в. и обрезом страниц, напоминающим форму крыши коттеджа
polygr.cottage bindingпереплётная крышка в стиле <коттедж>
gen.cottage bindingпереплетная крышка в стиле "коттедж"
Игорь Мигcottage birdhouseсадовый скворечник
Gruzovik, food.ind.cottage breadдеревенский хлеб
brit.cottage breadкоттедж (круглый подовый хлеб)
engl.cottage bread"коттедж" (круглый подовый хлеб)
gen.cottage breadдеревенский хлеб
gen.cottage building co-operativeдачный кооператив (Alexander Demidov)
gen.cottage by the brookдомик у ручья (Кольщик, наколи мне купола, рядом чудотворный крест с иконами, чтоб играли там колокола с переливами и перезвонами. Наколи мне домик у ручья, пусть течёт по воле струйкой тонкою, чтобы от него портной судья не отгородил меня решёткою. — Tattoo artist, etch upon me domes, with a miraculous cross and icons beside, so the bells may chime and resonate in their ringing. Ink me a cottage by the brook, let it flow with a slender stream so that the biased judge can't separate us with iron bars. Alex_Odeychuk)
gen.cottage cheeseдомашний сыр
gen.cottage cheeseтворог
amer.cottage cheeseтворог (Taras)
inf.cottage cheeseцеллюлит (grafleonov)
gen.cottage cheeseзернёный творог (DC)
gen.cottage cheeseпрессованный творог
milk.cottage cheeseзернистый творог (, # wikipedia.org, wikipedia.org Ralana)
food.ind.cottage cheeseдомашний творог (wikipedia.org Andrey Truhachev)
cook.cottage cheeseзерновой творожок (В Америке это зерновой творожок, то есть мелкими кусочками, в сливках. Соленый на вкус. А farmer cheese как классический русский творог Muslimah)
cook.cottage cheeseдомашний мягкий сыр (Leonid Dzhepko)
cook.cottage cheeseдомашний влажный сыр (похожий на творог, с наличием сыворотки 13.05)
milk.cottage cheeseзернёный творог (poistin: рассыпчатый творог)
milk.cottage cheeseзернистый сыр
tech.cottage cheeseсыр домашнего изготовления
gen.cottage cheese bakeтворожная запеканка (m_rakova)
cook.cottage cheese barтворожный сырок (evene)
food.ind.cottage cheese dessertтворожный десерт (Krambambul'ka)
Makarov.cottage cheese has a high protein contentв твороге много белка
med.cottage-cheese necrosisТворожистый некроз, Казеозный некроз (от лат. caseosus – "творожистый" и др.-греч. νέκρωσις – "омертвение") – описание формы смерти биологических тканей, разновидности коагуляционного некроза, выделенного в особую группу из-за своего внешнего вида. Мёртвая ткань выглядит как мягкая, белая белковая творожистой консистенции некротическая масса. Asya.Avetyan)
gen.cottage-cheese pancakeтворожник (Anglophile)
gen.cottage-cheese pancakeсырник
Gruzovik, cook.cottage-cheese pancakeсырник
gen.cottage cheese pancakeсырник (Anglophile)
cook.cottage cheese pattyсочень (Hand Grenade)
gen.cottage cheese pattyсырник (4uzhoj)
cook.cottage cheese pieсочник (VLZ_58)
cook.cottage cheese puddingтворожная запеканка (Artjaazz)
gen.cottage cheese puddingтворожный пудинг (Andrew Goff)
gen.cottage cheese puddingпудинг (творожный пудинг Andrew Goff)
cook.cottage cheese puffсочень (Пан)
gen.cottage chinaфаянсовая посуда в цветочек
gen.cottage coreкоттеджкор (современный стиль "деревенской простоты и невинности" Natalia D)
gen.cottage craftкустарный промысел
gen.cottage craftкустарная промышленность
libr.cottage designпереплет с орнаментом стиля 17 в. и обрезом страниц, напоминающим форму крыши коттеджа
gen.cottage estateкоттеджный посёлок (Many houses were built over the next few years in cottage estates. WK Alexander Demidov)
gen.cottage foodеда приготовленная дома на продажу (в США термин Cottage Food относится к еде, приготовленной в домашних условиях в целях последующей продажи.: there are so many ways to bring in some extra cash these days. Ever wonder just how to make money from your homestead? Cottage Food Laws just might be your answer! texas.gov Hannah_H)
gen.cottage foodеда приготовленная в домашних условиях (в США термин Cottage Food относится к еде, приготовленной в домашних условиях в целях последующей продажи.: there are so many ways to bring in some extra cash these days. Ever wonder just how to make money from your homestead? Cottage Food Laws just might be your answer! texas.gov Hannah_H)
amer.cottage friesподжаренная кружками картошка (сырая или варёная)
Makarov.cottage hamокорок домашнего посола
Makarov.cottage hamдеревенский окорок
Makarov.cottage hamокорок деревенского посола
gen.cottage hospitalбольница, расположенная в нескольких флигелях
gen.cottage hospitalнебольшая больница, часто одноэтажная
gen.cottage hospitalнебольшая сельская больница (без живущих при ней врачей)
Makarov.cottage hospitalнебольшая больница (часто одноэтажная)
med.cottage hospitalнебольшая больница, обычно без постоянного врачебного персонала
med.cottage hospitalбольница павильонного типа
gen.cottage hospitalмедпункт (сельский)
Makarov.cottage hospitalсельский медпункт
gen.cottage hospitalбольница, занимающая несколько коттеджей
econ.cottage industriesкустарный промысел
econ.cottage industriesнадомное производство
gen.cottage industryнадомная промышленность
gen.cottage industryнадомное производство
fig.cottage industry"конёк" (...this debate about sex and law became a cottage industry for feminist academics plushkina)
ironic.cottage industryконёк (MichaelBurov)
gen.cottage industryнадомный промысел
gen.cottage industryкустарщина
gen.cottage industryнародно-художественный промысел
gen.cottage industryкустарный промысел
textilecottage industryкустарное производство
fig.cottage industryтема или занятие, которому посвящают себя с энтузиазмом (Republicans have made a cottage industry of opposition to Obamacare plushkina)
ironic.cottage industryпривычное занятие (MichaelBurov)
sociol.cottage industryсемейное производство (для рынка)
Gruzovikcottage industryкустарничество
Gruzovikcottage industryкустарщина (= кустарничество)
gen.cottage industryкустарная промышленность
notar.cottage industry peopleлица, работающие на дому
notar.cottage industry peopleнадомники
ITcottage industry styleкустарный подход (к проектированию)
el.cottage key peopleэлектронно-наёмные
el.cottage key peopleнадомники, выполняющие рабочие функции с помощью электронной почты
busin.cottage letterарендодатель коттеджа
busin.cottage lettingсдача внаём коттеджа
gen.cottage loafдеревенский каравай
construct.cottage marketрынок коттеджей
textilecottage methodкустарное производство
Gruzovikcottage of daub and wattleмазанка
gen.cottage pianoмаленькое пианино
gen.cottage pianoмалогабаритное пианино
gen.cottage pianoнебольшое пианино
cook., BrEcottage pieсиноним
gen.cottage pieзапеканка из мяса с картофелем
agric.cottage pinkгвоздика перистая (Dianthusplumarius)
biol.cottage pinkгвоздика перистая (Dianthus plumarius)
cinemacottage pornдеревенское порно (Taras)
amer.cottage puddingбисквитный кекс с шоколадной подливкой
gen.cottage puddingпудинг с сухофруктами
food.ind.cottage rollдеревенский рулет
construct.cottage roofдвускатная крыша
gen.cottage settlementКП (Коттеджный поселок rechnik)
progr.cottage softwareкустарные программные средства (ssn)
gen.cottage steadsзагородный дом с участком
forestr.cottage styleрустикальный стиль мебели (США, сер. XIX в.)
forestr.cottage styleдеревенский стиль мебели (США, сер. XIX в.)
libr.cottage styleпереплет с орнаментом стиля 17 в. и обрезом страниц, напоминающим форму крыши коттеджа (binding)
real.est.cottage townкоттеджный городок (Dece)
Makarov.cottage trembledвесь домик сотрясался
Makarov.cottage trembledдомик сотрясался
forestr.cottage windowдвустворчатое окно, верхняя фрамуга которого короче нижней
econ.cottage workработа на дому
busin.cottage workнадомный промысел
busin.cottage workнадомная работа
busin.cottage workerработающий на дому
gen.cottages along by the lakeкоттеджи, расположенные вдоль озера
Makarov.cottages nested among the wooded hillsсреди лесистых холмов ютились домики
Gruzovik, construct.country cottageдача
gen.creamy cottage cheeseтворог (русский творог Анна Ф)
el.electronic cottageтелекоттедж
el.electronic cottageэлектронный коттедж-дом, который оборудован электронным оборудованием необходимым для запуска бизнеса (Interex)
el.electronic cottageпомещение для сотрудников, выполняющих свои производственные обязанности с помощью дистанционного доступа
ITelectronic cottageавтоматизированное домашнее хозяйство
IT, prof.jarg.electronic cottageэлектронный коттедж
EBRDelectronic cottageрабочее место надомника, поддерживающего связь с работодателем и/или клиентами по электронной почте (oVoD)
austral.Experiment Farm CottageКоттедж на экспериментальной ферме (, бывшему каторжнику, получившему свободу, с целью определить, через какое время урожай с этой земли позволит прокормить семью; благодаря успешному эксперименту Дж. Рус получил в 1792 30 акров земли, которые в 1793 продал хирургу Дж. Хэррису; James Ruse; некоему Джеймсу Русу; Arthur Philip; ; находится под охраной государства как памятник истории; участок земли под ферму в шт. Новый Южный Уэльс в 1789 был предоставлен генерал-губернатором Артуром Филиппом; John Harris; дом, построенный в 1798 хирургом Джоном Хэррисом)
prop.nameFable CottageСказочный домик (originally on Vancouver Island, later moved to Denman Island youtube.com ART Vancouver)
gen.farm-labourers' cottagesдомишки батраков
construct.flatted cottageодносекционный малоэтажный дом
gen.garden cottageсадовый домик (ABelonogov)
gen.garden cottageсадовый дом (ABelonogov)
gen.gingerbread cottageпряничный домик (denghu)
food.ind.granulated cottage cheeseзернистый творог (wunderin)
cook.granulated cottage cheeseдомашний сыр
Makarov.he pays a peppercorn rent for his cottage in the moorsон платит незначительную аренду за свой коттедж в болотистой местности
Makarov.his cottage is in an idyllic rural settingего домик располагался в идиллической сельской местности
sociol.holiday cottageлетняя дача
construct.holiday cottageлетний загородный дом
Makarov.I fear that you cannot go over to the cottageбоюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж
proverbI will not change a cottage in possession for a kingdom in reversionне сули журавля в небе, а дай синицу в руки
Makarov.innumerable cottages are commixed with these fieldsпросторы полей перемежаются многочисленными коттеджами
vulg.ivy cottageтуалет на улице
vulg.ivy cottageтуалет во дворе
Makarov.little cottage is tucked away under the hillмаленький домик скрыт под горой
Makarov.little cottage is tucked under the hillмаленький домик скрыт под горой
trav.log cottage with share facilitiesдеревянный коттедж с удобствами на этаже (ssn)
trav.log shared facilities cottageдеревянный коттедж с удобствами на этаже (ssn)
gen.love in a cottageрай в шалаше
proverblove in a cottageлюбовь в хижине
proverblove in a cottageлюбовь в шалаше (дословно: Любовь в хижине)
proverblove in a cottageс милым рай и в шалаше (дословно: Любовь в хижине)
gen.love in a cottageс милым рай и в шалаше
proverblove lives in cottages as well as in courtsлюбовь живёт и во дворцах, и в лачугах
proverblove lives in cottages as well as in courtsлюбовь живёт и в лачугах, и во дворцах
proverblove lives in cottages as well as in courtsс милым рай и в шалаше (contrast: 3 love lasts as long as money endures. who marrieth for love without money hath good nights and sorry days. a poor beauty finds more lovers than husbands. when poverty comes in at the door, love flies out of the window)
proverblove makes a cottage a castleс милым рай и в шалаше (Alex_Odeychuk)
gen.love makes a cottage a castleс милым и рай в шалаше (Interex)
Makarov.lowly cottageбедное жилище
fig.make a cottage industry out ofособенно преуспеть (в чём-либо plushkina)
fig.make a cottage industry out of something"поставить на поток" (And if he made a cottage industry of playing slightly or profoundly dumb characters, the toleration level for that today may have been leveled plushkina)
fig.make a cottage industry out ofсделать что-либо своим привычным занятием (plushkina)
ironic.make a cottage industry out ofвыбрать своим привычным занятием (MichaelBurov)
vulg.moss cottageвлагалище (см. mess)
gen.National Agency for Low-Rise and Cottage ConstructionНАМИКС (rechnik)
busin.National Agency of Low-Rise and Cottage ConstructionНациональное агентство малоэтажного и коттеджного строительства (yevsey)
gen.not to bring the quarrel out of the cottageне выносить сор из избы (Olga Okuneva)
Makarov.occupy a cottageзанимать дачу
Игорь Мигout-of-town cottageзагородный дом
Gruzovikowner of a country cottageдачевладелица
Gruzovikowner of a country cottageдачевладелец
Gruzovikowner of a summer cottageдачевладелец
Gruzovikowner of a summer cottageдачевладелица
gen.owner of country cottageдачевладелец
Gruzovikownership of a country cottageдачевладение
gen.ownership of country cottageдачевладение
gen.picturesque cottageживописный домик
gen.picturesque cottageдомик как с картинки
gen.piece of sweetened and pressed cottage cheeseтворожный сырок
archit.raised cottageдом, построенный на высоком цоколе (igisheva)
Makarov.rash of new brick cottagesкирпичные коттеджи, растущие как грибы
gen.ready-to-move cottageкоттедж под ключ (Также есть вариант "ready-to-move-in cottage". VLZ_58)
Makarov.rent-free cottageжильё, бесплатно предоставляемое сельскохозяйственному рабочему
vulg.Rose Cottageотделение госпиталя для венерических больных
gen.Rose Cottageморг (эвфемизм Dude67)
Gruzovikseaside cottageдача на взморье
gen.settle in a cottageустроиться в коттедже (in a new house, etc., и т.д.)
gen.settle in a cottageпоселиться в коттедже (in a new house, etc., и т.д.)
Makarov.she gave them the cottage for a weekона сдала им коттедж на неделю
Makarov.she was always bragging about her cottage in Italyона всегда хвасталась своим загородным домом в Италии
Makarov.she wondered what would become of the cottage if they sold itей было интересно, что станет с коттеджем, если они его продадут
gen.shut the cottage for the winterзаколотить дачу на зиму
Makarov.shut the cottage up for the winterзаколотить дачу на зиму
Makarov.shut the cottage up the winterзаколотить дачу на зиму
Makarov.simplicities of cottage lifeтихие радости деревенской жизни
gen.small cottageдомик
gen.snug cottageуютный домик
ITsoftware cottageдомашняя фабрика программных изделий
progr.software cottageдомашнее производство программных изделий (ssn)
gen.square cottage pianoпианино
gen.square cottage piano-forteпианино
org.name.Standard for Cottage CheeseСтандарт на зернёный творог
sociol.summer cottageлетняя дача
Gruzovik, construct.summer cottageдача
gen.summer cottageлетний дачный домик (Alex_Odeychuk)
gen.summer cottageдачный участок (Violetta-Konfetta)
gen.summer cottage retreat seasonдачный сезон (Анна Ф)
gen.summer cottage seasonдачный сезон (Анна Ф)
Gruzovik, cook.sweetened and pressed cottage cheeseтворожный сырок
gen.Swiss cottageшале
gen.Swiss cottageдомик в швейцарском стиле
gen.take a cottage a room, a house, etc. for the summerарендовать дачу и т.д. на лето (for a year, etc., и т.д.)
gen.take a cottage a room, a house, etc. for the summerснимать дачу и т.д. на лето (for a year, etc., и т.д.)
gen.the cottage is roofed with tilesэтот домик покрыт черепицей
Makarov.the cottage trembledдомик сотрясался
Makarov.the cottage trembledвесь домик сотрясался
gen.the cottage trembledвесь домик сотрясался
Makarov.the cottage was let to an actressкоттедж сдавался внаём актрисе
gen.the cottages lie scattered in the plainпо всей долине разбросаны небольшие коттеджи
Makarov.the little cottage is tucked away under the hillмаленький домик скрыт под горой
Makarov.the little cottage is tucked under the hillмаленький домик скрыт под горой
gen.the little cottage is tucked away under the hillмаленький домик скрыт под горой
Makarov.the little cottage was dwarfed by the surrounding elmsмаленький коттедж казался ещё меньше из-за окружающих его высоких вязов
Makarov.the low cottage in the backgroundневысокий коттедж на заднем плане
Makarov.the path passes round a bay, where there is a solitary cottageтропинка бежит вокруг залива, где стоит одинокий коттедж
Makarov.the path passes round a bay, where there is a solitary cottageтропинка бежит вокруг залива, в окрестностях которого стоит одинокий коттедж
Makarov.the situation of the cottageрасположение коттеджа
gen.they made an offer of $ 500 for the cottageза домик предлагают 500 долларов
gen.they made an offer of ?500 for the cottageза домик предлагают 500 фунтов
amer.this cottage is for rentэта дача сдаётся внаём
amer.this cottage is for rentэта дача сдаётся внаймы
engl.this cottage is to letэта дача сдаётся внаём
engl.this cottage is to letэта дача сдаётся внаймы
Makarov.this cottage will never house us allв этом домике мы все никак не сможем разместиться
brit.tied cottageдомик, предоставляемый сельскохозяйственному рабочему на время найма
gen.tied cottageжилище, предоставляемое на время работы (рабочему или служащему фирмы и т. п.)
gen.tied cottageвременное жильё (сдаётся сельскохозяйственному рабочему на время его найма)
brit.tied cottage systemсистема, при которой наёмным сельскохозяйственным рабочим предоставляется жильё за счёт фермеров
gen.tourist cottageдомик для туристов (в горах и т. п.)
gen.traditional Easter dish made of cottage cheese and other ingredientsпасха
Makarov.transform a cottage into a mansionпревратить коттедж во дворец
soviet.vacation cottageдача (Дмитрий_Р)
gen.we intend to hire out our cottage for three monthsмы собираемся сдать наш коттедж на три месяца
gen.we intend to hire out our cottage for three monthsмы хотим сдать нашу дачу на три месяца
Makarov.we were snowed up for three days in our cottage in the mountainsиз-за заносов мы три дня не могли выбраться из нашего домика в горах
busin.weekend cottageлетняя дача
busin.weekend cottageлетний домик
Игорь Мигwooden cottageизбушка (Загадка: В тесной избушке ткут холсты старушки. = > In an overcrowded cottage old ladies weave canvases. || Отгадка: Bees. //Перевод: M.Berdy, TMT)
gen.work cottage cheese into a smooth pasteстереть творог в однородную массу