English | Russian |
Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно |
are we correct in understanding that | Правильно ли мы понимаем, что (Leonid Dzhepko) |
begin to correct the deficiencies immediately | приступить к немедленному устранению нарушений (выявленных в ходе проверки; англ. цитата приводится из статьи в газете Sequoyah County Times, U.S. State of Oklahoma; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
correct a legal deficiency | восполнить юридический пробел |
correct, complete and in full force and effect | копия является достоверной, полной и имеет полную юридическую силу (Andrew052) |
correct construction | правильное толкование |
correct documents | правильно оформленные документы (Alex_Odeychuk) |
correct interpretation | правильное толкование |
correct the deficiencies | устранять нарушения (e.g., found by inspectors during an annual inspection; англ. цитата приводится из публикации Oklahoma Department of Health; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
correct the deficiencies | исправлять недостатки (e.g., found by inspectors during an annual inspection; англ. цитата приводится из публикации Oklahoma Department of Health Alex_Odeychuk) |
correct the violation | исправить нарушение (Elina Semykina) |
following the correct procedure | по инстанциям |
have received the correct paperwork | получить надлежащие документы (CNN Alex_Odeychuk) |
it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content | это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно. (Johnny Bravo) |
it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the content | это не означает, что содержимое документа верно, а также что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам подтверждает содержимое такового (Johnny Bravo) |
pick the correct interpretation | определить правильное толкование (Alex_Odeychuk) |
pick the correct interpretation | выбрать правильное толкование (Alex_Odeychuk) |
take the appropriate actions to correct the deficiencies | предпринять надлежащие меры по устранению нарушений (англ. цитата приводится из публикации Oklahoma Department of Health; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
true and correct copy | точная и верная копия (Leonid Dzhepko) |