DictionaryForumContacts

   English
Terms containing cornered | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a blind cornerневидимая заслонённая часть
gen.a puss in the corner"кошка в углу" (детская игра)
gen.a turn at the cornerповорот на углу
gen.an awkward corner to turnопасный поворот
gen.an ugly statue is stuck up in the cornerуродливая статуя задвинута в угол
gen.and if you back him into a corner, there's no telling what he might do.и если ты загонишь его в угол, страшно представить что он предпримет (Ольга Матвеева)
gen.as sharp as the corner of a round tableнабитый дурак
gen.as sharp as the corner of a round tableзвёзд с неба не хватает
gen.at every cornerна каждом повороте (financial-engineer)
gen.at every cornerна каждом углу (financial-engineer)
gen.at the upper right-hand cornerв правом верхнем углу (Mag A)
gen.back in a cornerзагонять в угол (Himera)
gen.back into a cornerзагонять в угол (VLZ_58)
gen.back into cornerзагонять в угол (Ангелина Morozoff)
gen.back someone into a cornerзагнать в угол (valtih1978)
gen.baseboard corner blockуголок для плинтуса (Vetrenitsa)
gen.be backed into a cornerбыть загнанным в угол (kefiring)
gen.be corneredбыть загнанным в угол (Svetlana D)
media.be cornered into compromiseбыть вынужденным пойти на компромисс (bigmaxus)
media.be cornered on a questionбыть загнанным в тупик по вопросу (bigmaxus)
gen.be in one's cornerподдерживать (Taras)
gen.be in one's cornerбыть на чьей-то стороне (She let it be known that she was very much in my corner Aly19)
gen.be round the cornerбыть вне опасности
gen.beautiful cornerкрасный угол (Traditionally, the best and most important place in the home was the krasny ugol ("beautiful corner"), where the icons were kept; The krasny ugol, or "beautiful corner ," where icons glimmered behind a perpetual flame, was at the eastern end of the room Matrena)
gen.bent four in the cornerмагари-симоку (го tats)
gen.bottom right hand cornerнижний правый угол (olya939)
gen.box one's cornerпостоять за себя (let him learn to box his corner = пусть он учится постоять за себя pivoine)
gen.box into a cornerзагнать в тупик (The decisions you've made have boxed you into a corner. 4uzhoj)
gen.box into a cornerзагнать в угол (You have to admit I have boxed you into a corner on this one. 4uzhoj)
gen.brass corner piecesмедные наугольники (для переплета)
gen.someone busing himself over there in the cornerв углу кто-то возится
gen.by-cornerглухой уголок
gen.bye cornerглухой угол (оно написано в глухом углу нашего королевства grigoriy_m)
gen.caddy cornerнапротив, по диагонали (kitty corner; diagonally opposite from the point where you are now, as if standing on one corner in a square irinasiedina)
gen.caddy cornerпо диагонали (diagonally opposite from the point where you are now, as if standing on one corner in a square irinasiedina)
inf.caddy-cornered inнапротив меня (такой-то Alex_Odeychuk)
gen.can you put me down at the next corner, please?высадите меня на следующем углу, пожалуйста
gen.car swung round the cornerмашина резко завернула за угол
amer.cater-corneredнаискосок
amer.cater-corneredрасположенный наискосок
amer.cater-corneredрасположенный по диагонали
amer.cater-corneredрасположенный наискось
amer.cater-corneredпо диагонали
uncom.cater-corneredдиагональный
amer.cater-corneredнаискось
gen.cater corneredдиагональный
gen.catty-cornerвкось
gen.catty-cornerвариант catercorner (barabulius)
gen.catty-cornerнаискось (Rust71)
gen.catty-cornerпо диагонали на другой стороне улицы (Taras)
gen.catty-cornerпо диагонали (the house stood catty-corner across the square barabulius)
gen.catty-corneredнаискосок (Taras)
gen.catty-corneredнаискось (Taras)
gen.catty-corneredпо диагонали на другой стороне улицы (Taras)
gen.caught the corner of my eyeбоковым зрением увидел (something caught:: According to her, she had been sitting outside of a farmhouse overlooking the picturesque site when "something caught the corner of our eye on the lake near the opposite shore." Specifically, she noticed a dark shadow that "broke through the surface just slightly." coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.caught the corner of my eyeкраем глаза заметил (something caught: According to her, she had been sitting outside of a farmhouse overlooking the picturesque site when "something caught the corner of our eye on the lake near the opposite shore." Specifically, she noticed a dark shadow that "broke through the surface just slightly." coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.children's cornerдетский уголок (A church I know is thinking of setting up a children's corner/area at the ... | At the back of St. Mary's, there is a Children's Corner where the younger members of our family can read, draw or play during the service. | There is a children's corner at the back of church with toys and books for children who get restless or bored during services. | Children's Corner (L. 113) is a six-movement suite for solo piano by Claude Debussy. It was published by Durand in 1908, and was given its world premiere in Paris by Harold Bauer on December 18 of that year. In 1911, an orchestration of the work by Debussy's friend Andre Caplet received its premiere and was subsequently published. A typical performance of the suite lasts roughly 15 minutes. WK Alexander Demidov)
gen.chimney cornerместо у камина
gen.chimney-cornerместо у камина
gen.chimney-cornerместо у камелька
gen.chimney cornerместечко перед камином
gen.chimney cornerуголок перед камином
gen.chimney cornerуютный тёплый уголок
gen.clear a cornerотбить угловой в поле
gen.convex cornerвыпуклый угол (Нина Чернова)
gen.corner frequencyсопряжённая частота (in a Bode diagram; автмт.; в АХЧ)
gen.corner in an argumentприпереть кого-либо к стенке в споре
gen.corner pieceугловая накладка (на переплете)
Gruzovikcorner shelfуго́льник
gen.corner shopторговая точка (не обязательно киоск 4uzhoj)
gen.corner the marketзанять монопольные позиции на рынке (Alexander Demidov)
gen.corner the marketовладеть рынком скупая товары
gen.corner the marketмонополизировать рынок, скупая товар
gen.corner the marketмонополизировать рынок
gen.corner towerугловая башня
gen.cornered animalзагнанное в угол животное (Taras)
gen.cornered animalзагнанный в угол зверь (Taras)
polit.cornered criminalзагнанный в угол преступник (ssn)
chess.term.cornered kingкороль, застрявший в углу
tech.cornered piston ringпоршневое кольцо с выточкой по кромке
Gruzovikcower in the cornerжаться в угол
gen.Crack at Cooking CornerТрещина на уголке верхней поверхности кухонной плиты (Franka_LV)
gen.curl down into a cornerприжаться в уголок
gen.curl up the corners of a bookзагибать уголки книги
gen.cut a cornerсрезать угол
gen.cut cornersсрезать угол
gen.cut cornersхалтурить (do something perfunctorily so as to save time or money. Stanislav Silinsky)
gen.cut cornersходить коротким путём (People cut corners, creating new tracks and damaging the land. GGR)
gen.cut cornersидти коротким путём (GGR)
gen.cut cornersвыбирать более короткий, но более рискованный путь к цели
gen.cut cornersупрощать производственный процесс (иногда за счёт качества)
gen.cut cornersсокращать путь
gen.cut corners"срезать углы"
gen.cut cornersсрезать углы
gen.cut corners by using cheap materialsнаживаться, используя дешёвое сырье
Игорь Мигcut corners onсэкономить на
Игорь Мигcut corners onпытаться экономить на
Игорь Мигcut corners onидти на компромисс
gen.cut no cornersбыть бескомпромиссным (Alexander Demidov)
gen.cut off a cornerидти напрямик
gen.cut off a cornerсрезать угол
gen.cut off a cornerпойти напрямик
gen.cut the cornerсрезать угол
gen.cut the cornersобкашивать углы поля
gen.dark cornerтёмный угол
gen.dark cornerукромное местечко
gen.distant cornerотдалённый уголок (Music From Distant Corners Of The World Alexander Demidov)
gen.do something in a cornerделать что-либо тихой сапой
gen.do something in a cornerделать что-либо тайно
gen.do something in a cornerделать что-либо исподтишка
gen.done in a cornerсделано потихоньку
gen.done in a cornerсделанный тайно
gen.done in a cornerсделано исподтишка
gen.double down a cornerзагнуть угол
gen.drive into a cornerпоставить кого-либо в безвыходное положение
gen.drive into a cornerприпереть к стене (Anglophile)
gen.drive into a cornerприпереть к стенке
gen.drive into a cornerзагнать в угол
gen.drop me off at the cornerвысадите меня на углу
gen.fail to negotiate cornerне вписаться в поворот (Anglophile)
gen.far cornerдальний угол (There was a piano in the far corner of the room.)
gen.a far-flung cornerудалённый уголок земли (She has travelled to the most far-flung corners of the word. Val_Ships)
gen.fence off one corner of a fieldотгородить кусок поля
gen.fence out one corner of a fieldотгородить кусок поля
gen.fight one's cornerотстаивать правоту (Vonbuffon)
gen.fight one's cornerотстаивать мнение (Vonbuffon)
gen.fight one's cornerотстаивать чьи-либо интересы (heyyoustupidlogin)
gen.fight someone's cornerгорячо защищать (to try very hard to defend somebody in a discussion or argument; кого-либо КГА)
gen.fight one's cornerгорячо отстаивать свои интересы (to try very hard to defend yourself in a discussion or argument КГА)
gen.fight one's cornerзащищать чьи-либо интересы (Defend one's position or interests КГА)
gen.fight one's cornerбороться (Vonbuffon)
gen.fight in someone's cornerзащищать (stand up for someone heyyoustupidlogin)
Gruzovikfind oneself in a tight cornerоказаться в затруднительном положении
gen.fire wet clothes into a cornerшвырнуть мокрые вещи в угол
math.five-corneredпятиугольный
gen.force into a cornerзагнать в угол (odonata)
gen.four corneredчетырёхугольный
gen.four corneredс участием четырёх сторон
gen.four-corneredчетырёхугольный
Gruzovik, obs.four-corneredчетвероугольный (= четырёхугольный)
gen.four-corneredс участием четырёх сторон
gen.four-cornered fightчетырёхсторонняя борьба
gen.four-cornered fightборьба с участием четырёх сторон
judo.four-cornered pressing downчетырёхугольное давление
gen.four corners of an instrumentдокумент в целом
gen.four corners of an instrumentполный текст документа
gen.from all corners of the worldиз разных частей света (Alexander Demidov)
Gruzovikfrom around the cornerиз-за угла
gen.from every corner ofсо всех концов (+ gen.)
gen.from every corner of the worldсо всех концов света
gen.from every corner of the worldсо всего мира (olga_zv)
gen.from the corner of the eyeкраешком глаза (scherfas)
gen.from the far-flung cornersиз отдалённых уголков (Olga Fomicheva)
gen.from the four corners of the earthсо всех концов земли (Anglophile)
amer.get corneredбыть загнанным в угол (They got me cornered. Val_Ships)
animat.get corneredпоймать (I've got you cornered South_Park)
animat.get corneredзагнать в угол (South_Park)
amer.get corneredбыть окружённым (врагами Val_Ships)
amer.get corneredоказаться в безвыходной ситуации (figure of speech Val_Ships)
gen.get on at the next cornerсадиться на следующем углу (at this station, in the centre, at Newcastle, etc., и т.д.)
gen.get somebody corneredпоймать (кого-либо Secretary)
gen.get somebody corneredзагнать в угол (Secretary)
gen.get somebody in a tight cornerприжать кого-либо к стенке
Игорь Мигget somebody in a tight cornerобъявить шах и мат
Игорь Мигget somebody in a tight cornerпоставить в безвыходное положение
gen.get somebody in a tight cornerзагнать кого-либо в угол
gen.God's cornerкрасный угол (угол крестьянской избы, где помещаются иконы)
gen.hang about at street cornersоколачиваться на улице
nautic.hard-cornered bilgeострая скула
gen.have a corner in heartзавоевать чьё-либо сердце
gen.have a corner in heartвызывать нежные чувства (у кого-либо)
gen.have somebody corneredзагнать кого-либо в угол (fddhhdot)
polit.have left him cornered politicallyзагнать его в угол в политическом плане (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.he appeared from around the cornerон появился из-за угла
gen.he came down to selling matches on street cornersон дошёл до того, что торгует спичками на улице
gen.he came round the cornerон повернул за угол
Makarov.he cornered the marketон завладел рынком, скупив весь товар
gen.he dropped me off at the corner of the streetон высадил меня на углу улицы
gen.he had a plan to corner the champagne marketу него есть план монополизации рынка шампанских вин
gen.he had me penned in a cornerон загнал меня в угол
gen.he is in the right corner of the ringон находится в правом углу ринга
gen.he signed his name on the lower right-hand corner of the drawingон расписался в правом нижнем углу рисунка
gen.he stood in a corner with tears rolling down his faceон стоял в углу, и слёзы текли по его лицу
gen.he swept the litter into a cornerон замёл мусор в угол
gen.he tickled the pup out of the cornerон щекотал щенка, пока тот не вышел из угла
gen.he took the corner like a rally driverон вписался в поворот, как настоящий гонщик
gen.he took the corner like a rally driverон завернул за угол, как настоящий гонщик
gen.he unhasped the door in the cornerон отпёр дверь в углу
gen.he was driven into a cornerон был припёрт к стенке
gen.he was driven into a cornerон был загнан в угол
gen.he waved at the car to stop at the cornerон сделал машине знак остановиться на углу
gen.Hellfire Cornerюго-восточная часть Англии (подвергавшаяся усиленной бомбардировке и артиллерийскому обстрелу во время второй мировой войны)
gen.hole and corner transactionsтайные махинации
gen.hospital cornersспособ заправления кровати (Больничные койки или кровати в гостиничных номерах NightHunter)
gen.hot cornerтрудное положение
gen.hot cornerположение загнанного в угол
gen.huddle oneself up in a cornerзабиться в угол
gen.I came up with them as they were rounding the cornerя поравнялся с ними, когда они поворачивали за угол
gen.I clashed into him as I went round the cornerсвернув за угол, я налетел на него
gen.I pinned him in a cornerя прижал его в угол
gen.icon cornerсвятой угол (twinkie)
gen.icon cornerкрасный угол (Matrena)
gen.if he does it again he will be stood in the cornerесли он ещё раз так сделает, его поставят в угол
gen.I'll you to the cornerя провожу вас дойду с вами до угла
gen.I'm in your cornerя на твоей стороне (Taras)
gen.in a far-flung cornerв отделённом районе штата
gen.in a quiet cornerв укромном уголке
Игорь Мигin a tight cornerв затруднении
Игорь Мигin a tight cornerв тисках
Игорь Мигin a tight cornerв беде
Игорь Мигin a tight cornerв тупике
Игорь Мигin a tight cornerв неприятном положении
Игорь Мигin a tight cornerв пиковой ситуации
Игорь Мигin a tight cornerна мели
Игорь Мигin a tight cornerкак рак на мели
Игорь Мигin a tight cornerзагнанный в угол
Игорь Мигin a tight cornerв бедственном положении
Игорь Мигin a tight cornerв проблемной ситуации
Игорь Мигin a tight cornerв ловушке
gen.in different corners of the worldв разных уголках мира (WiseSnake)
gen.in every corner of the earthв каждом уголке мира (We work in virtually every corner of the earth Moscowtran)
gen.in one's little corner of the worldв чьём-либо маленьком мирке (Taras)
gen.in nooks and cornersв различных уголках (журналистский штамп hieronymus)
gen.in the bottom left cornerв левом нижнем углу (Alexander Demidov)
gen.in the cornerв углу
gen.in the corner of the roomв углу комнаты
gen.in the corner of the worldна краю света (alemaster)
gen.in the corners of societyна задворках общества (из речи Мартина Лютера Кинга Ася Кудрявцева)
gen.inner cornerвнутренний угол (scherfas)
gen.inswinger corner kickфутбол подача углового удара "дугой наружу"
gen.it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the worldудивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шара
gen.it will give him confidence to have somebody in his cornerсознание, что кто-то за него болеет, придаст ему уверенности
gen.it's the corner house, you can't miss itэто угловой дом – вы можете его не заметить
gen.just around the cornerв двух шагах (triumfov)
gen.just around the cornerна подходе (Stay tuned, everyone! Big things are just around the corner. vlad-and-slav)
gen.just around the cornerна носу
gen.just around the cornerсовсем близко (Taras)
gen.just around the cornerсразу за углом
Gruzovikjust around the cornerна пороге
gen.just around the cornerна носу (ART Vancouver)
gen.kitty-corneredнаискосок (Taras)
gen.kitty-corneredпо диагонали на другой стороне улицы (Taras)
gen.kitty-corneredнаискось (Taras)
gen.laugh on the other corner of the mouthплакать (Anglophile)
gen.lay the corner stoneзаложить краеугольный камень
gen.lay the corner stoneзаложить первый камень (В. Бузаков)
gen.lean around the cornerвысовываться из-за угла (Palmirov)
gen.let me off at the cornerя выйду на углу
gen.library cornerрабочий уголок (место в комнате, где находятся рабочий стол, полки с книгами и т. д. visitor)
gen.lower right cornerправый нижний угол (ssn)
gen.make a corner in wheatсоздать корнер на пшеницу
gen.manoeuvre into a cornerпоставить кого-либо в затруднительное положение
gen.manoeuvre into a cornerпосадить кого-либо в калошу
gen.manoeuvre into a cornerзагнать кого-либо в угол
gen.many corneredмногоугольный
gen.meet smb. at the cornerназначить встречу с кем-л. на углу (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.)
gen.meet smb. at the cornerсвидание с кем-л. на углу (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.)
gen.meet smb. at the cornerдоговориться о встрече с кем-л. на углу (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.)
gen.meet smb. at the cornerвстретиться с кем-л. на углу (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.)
gen.nature cornerживой уголок (in school)
Gruzoviknature study cornerуголок живой природы
gen.naughty cornerугол, куда ставят ребёнка в качестве наказания (брит vasvas)
gen.negotiate the cornerвписаться в поворот
gen.negotiate the cornerсовершать поворот
reptil.northern three-cornered snakeньясская игольная змея (Mehelya nyassae)
gen.obscure cornerтёмный угол
gen.on a cornerна подходе (with the exams on a corner Moscowtran)
gen.on a cornerв двух шагах (with the summer on a corner Moscowtran)
gen.on a cornerне за горами (Moscowtran)
gen.on every street cornerна каждом углу (dms)
gen.on the street cornerна углу
gen.on the corner ofна углу (They live on the corner of 63rd Ave and Inverness St. ART Vancouver)
Gruzovikone-corneredодноугольный
gen.out of the corner of one’s eyeкраем глаза
gen.out of the corner of one’s eyeискоса
gen.out of the corner of my eye sawбоковым зрением увидел (Out of the corner of my eye I saw something reflecting in the moonlight.  ART Vancouver)
gen.out of the corner of my eye sawкраем глаза увидел (Out of the corner of my eye I saw something reflecting in the moonlight. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.paint into a cornerзагнать в угол (особенно, самого себя Alexander Demidov)
gen.paint oneself into a cornerпоставить себя в безвыходное положение
gen.paint oneself into a cornerзагонять себя в угол (valtih1978)
gen.paint oneself into a cornerзагнать самого себя в угол
gen.part at the cornerрасставаться на углу (at the gate, on the quay, in the square, etc., и т.д.)
gen.pat the corners of one's eyesобмакнуть уголки глаз (от слёз Abysslooker)
gen.peep round the cornerзаглянуть за угол
gen.peer round the cornerзаглянуть за угол
gen.pet cornerживой уголок (Assiolo)
gen.pets' cornerзооуголок (в школе)
gen.pets' cornerживой уголок
gen.pick out the top cornerнаправить шайбу в верхний угол ворот (VLZ_58)
gen.pile the blankets in a cornerсваливать одеяло в угол (the dirty plates in a sink, the books on the table, etc., и т.д.)
gen.pin into a cornerзагнать в угол (Гевар)
gen.pin into a cornerприжать в угол (Гевар)
gen.Poet's cornerотдел поэзии (в газете)
gen.Poet's cornerУголок поэтов (часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся поэты)
gen.Poet's corner"Уголок Поэта" (SergeyL)
gen.Poets' Cornerместо, где похоронены выдающиеся поэты (в Вестминстерском аббатстве)
gen.poke in every cornerшарить по всем углам
gen.proceed further, the house is at the cornerидите дальше, дом стоит на углу
gen.pry into every cornerшарить по всем углам
gen.pry into every cornerзаглядывать во все углы
Игорь Мигpush into a cornerприжать к стене
Игорь Мигpush into a cornerзагонять в угол
gen.puss in the cornerдетская игра в углы
gen.puss in the cornerсвои соседи (игра)
gen.put into a cornerпоставить кого-либо в безвыходное положение
gen.put into a cornerзагнать кого-либо в угол
gen.put me off at the cornerвысадите меня на углу (in the village, etc., и т.д.)
gen.put the chairs together in the cornerсоставлять стулья в угол
gen.put the chairs together in the cornerсоставить стулья в угол
gen.quiet cornerукромный уголок
gen.radius cornerрадиусный угол (munjeca)
gen.right around the cornerне за горами (Ремедиос_П)
gen.right at the corner ofпрямо на углу (We're right at the corner of West Broadway and Oak. ART Vancouver)
gen.rink cornerугол площадки
gen.round a cornerсвернуть за угол
tech.round-corneredс закруглёнными углами
nautic.round-cornered attachmentсоединение с закруглением углов (напр., горизонтальных связей в бортовых отсеках танкера вк)
gen.round off rough cornersсгладить острые углы
gen.round out rough cornersсгладить острые углы
gen.round the cornerза угол
gen.round the cornerблизко
gen.round the cornerскоро
gen.round the cornerна пороге (Сomandor)
gen.round the cornerне за горами
gen.round the cornerсм. тж. around the corner (4uzhoj)
gen.round the cornerпод боком (The school is round the corner. – У меня школа под боком. Сomandor)
gen.round the cornerза углом
gen.run smb. into a cornerзагнать кого-л. в угол
gen.run the cornerторговать на углу (имеется в виду продавать наркотики на углу; semanticscholar.org Tanya Gesse)
gen.screen off a corner of the roomотгородить угол комнаты
gen.see around the cornersпредвидеть (что-л.) (scrooblk)
psychol.self-corneredзагнавший сам себя в угол (maximrrrr)
gen.sharp corneredостроугольный
Gruzovik, inf.sharp-corneredугластый
gen.sharp-corneredостроуглый (Супру)
gen.sharp-corneredостроугольный
construct.sharp-cornered entranceвход с острыми кромками
construct.sharp-cornered entranceвход с острыми краями
phys.sharp-cornered potential wellпотенциальная яма с резкими краями
Makarov.sharp-cornered wellпотенциальная яма с резкими краями
gen.she had picked up at once with a young musician in a cornerона сразу заговорила с каким-то молодым музыкантом, сидевшим в уголке
gen.she has settled herself in a cornerона пристроилась, в уголочке
gen.she looked at him out of the corner of her eyeона украдкой посмотрела на него
gen.shone sparsely into the cornerскупо освещённый угол (Interex)
gen.single-corner rounding cutterвогнутая радиусная фреза
gen.sit in cornerдуться (Taras)
gen.sit in cornerсердиться (Taras)
gen.sit in cornerхандрить (Taras)
gen.sit in cornerбыть не в духе (Taras)
gen.sitting cornerгостиный уголок (scherfas)
Gruzovikskulk in a cornerжаться в угол
gen.slow down as you turn the cornerпри повороте за угол сбавьте скорость
gen.smoothed off cornerзакруглённый угол (здания; из учебника dimock)
gen.someone wouldn't sweat until corneredгром не грянет, мужик не перекрестится (Evgeny Shamlidi)
gen.Speakers' CornerУголок оратора (A Speakers' Corner is an area where open-air public speaking, debate, and discussion are allowed. The original and best known is in the northeast corner of Hyde Park in London Taras)
gen.spring is just around the cornerвесна на носу
Gruzovik, inf.square-corneredугластый
tech.square-cornered offsetпрямоугольная направляющая стенка (в верхнем бьефе водосброса)
gen.squash into a cornerоттеснить кого-либо в угол
gen.squash into a cornerзагнать кого-либо в угол
gen.stand a chair in a cornerпоставить стул в угол (the armchair by the lamp, the box against the wall, the bottle on the table, the empty barrels on the floor, him against the wall, etc., и т.д.)
Игорь Мигstand in one's cornerбыть заодно с
gen.stand in the cornerставить в угол
gen.stand in the cornerпоставить в угол
gen.stick the chair in the cornerзадвинуть стул в угол
gen.sweep broken pieces of glass into the cornerзамести осколки в угол (into the dustbin, under the carpet, etc., и т.д.)
gen.swing round smth. the car swung round the cornerмашина резко завернула за угол
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.take the corner at full speedсвернуть на большой скорости
gen.take the corner at full speedповернуть за угол на большой скорости
gen.take the corner of the roomзанять угол комнаты
gen.talk round cornersуклоняться от разговора (Yerkwantai)
gen.talk round cornersнедоговаривать (Yerkwantai)
gen.that car carried me and friends to every corner of England, Scotland and Walesна этой машине я и мои друзья исколесили всю Англию, Шотландию и Уэльс
gen.that chair goes in this cornerэтот стул стоит в том углу
gen.that question cornered himэтот вопрос поставил его в тупик
gen.that question cornered meэтим вопросом меня припёрли к стенке
gen.that's a nasty corner for a big carздесь большому автомобилю не развернуться
gen.the book will tuck into the corner of your bagэта книга поместится в уголке вашей сумки
gen.the car swung round the cornerмашина резко завернула за угол
gen.the car took them the passengers, etc. up at the cornerони и т.д. сели в машину на углу
gen.the corner of one's eyeкрай угла (Liv Bliss)
gen.the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written hereугол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное
gen.the corner of the page has been turned downуголок страницы был загнут
gen.the corners of his mouth began to turn downуголки его рта опустились
gen.the corners of his mouth began to turn downуголки его губ опустились
gen.the corners of the world that do not have access to itвсе уголки планеты (world-nuclear.org Butterfly812)
gen.the drugstore is just around the corner from youаптека у вас под боком
gen.the farther stood the boy in a cornerотец поставил мальчика в угол
gen.the father stood the boy in a cornerотец поставил мальчика в угол
gen.the four corners of the earthчетыре страны света
Makarov.the fugitive was corneredбеглеца загнали в угол
gen.the future of the city lies in the eastern corner of its confinesгород будет разрастаться за счёт его восточных районов
gen.the moment of truth is just around the cornerрешающий момент близок (Charikova)
gen.the painting was hung in a cornerкартину повесили в углу
gen.the Poets' Corner"Уголок поэтов" (часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся англ. поэты и писатели)
gen.the police cornered the thiefполиция поймала вора
Makarov.the police pursued and cornered the criminalполицейские преследовали преступника и зажали его в угол
gen.the race ended in a three-corner tieтри участника заезда пришли к финишу одновременно
gen.the race ended in a three-corner tieтри участника забега пришли к финишу одновременно
Makarov.the race ended in a three-cornered tieтри участника заезда пришли к финишу одновременно
Makarov.the race ended in a three-cornered tieтри участника забега пришли к финишу одновременно
gen.the third door, counting from the cornerтретья дверь от угла
gen.the umbrella is standing in the cornerзонтик стоит в углу
gen.there is a telephone box on the cornerна углу улицы стоит телефонная будка
gen.there is a TV-set in the corner of the roomв углу комнаты стоит телевизор
gen.there was a little table in the cornerв углу стоял маленький столик
gen.they live in the corner houseони живут в угловом доме
gen.this is a tricky corner, we must ease the piano round, not push itтут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать его
gen.three cornerвключающий трёх участников
gen.three corneredвключающий трёх участников
gen.three corneredнескладный
gen.three corneredнеуклюжий
gen.three corneredс тремя углами
gen.three corneredс участием трёх человек
gen.three corneredугловатый
gen.three corneredтреугольный
gen.three-corneredтреугольный
gen.three corneredнеловкий
gen.three-corneredнескладный
gen.three-corneredвключающий трёх участников
gen.three-corneredнеловкий
gen.three-corneredнеуклюжий
gen.three-corneredугловатый
gen.three-corneredс тремя углами
anat.three-cornered boneтрёхгранная кость запястья (Игорь_2006)
elect.three-cornered contestсоревнование между тремя участниками (в избирательной кампании karpov_hse)
math.three-cornered duelтрёхсторонняя дуэль (triangular)
gen.three-cornered electionsвыборы с участием трёх основных партий
gen.three-cornered fightтрёхсторонняя борьба (между кандидатами в избирательной кампании)
gen.three-cornered fightборьба с участием трёх сторон или партий
automat.three-cornered fileтрёхгранный напильник
Gruzovik, inf.three-cornered hatтрёхуголка (= треуголка)
gen.three-cornered hatтреуголка
transp.three-cornered scraperтрёхгранный ручной шабер
mech.eng., obs.three cornered scraperтрёхгранный шабер
tech.three cornered scraperтрёхгранный шабер (ручной)
transp.three cornered scraperтрёхгранный ручной шабер
transp.three cornered scraperтрёхгранный ручной шабер
tech.three-cornered scraperтрёхгранный шабер
pack.three-cornered strutпланка треугольного сечения
gen.thrust one's nose in every cornerвсюду совать свой нос
Игорь Мигtight cornerтупиковое положение
Игорь Мигtight cornerбезвыходная ситуация
Игорь Мигtight cornerтупиковая ситуация
gen.top corner officeвысокий кабинет (...you have to get invited to network, go upstairs and meet big shots in a top corner office. • But once this has happened, the name of the game becomes execution, and any change of signals from the top corner office is usually counterproductive. Taras)
construct.tree cornered fileтрёхгранный напильник
gen.turn a cornerповорачивать за угол
gen.turn a cornerзагнуть за угол
gen.turn a cornerоставить прошлое позади (NumiTorum)
Gruzovikturn a cornerзагибать за угол
Gruzovikturn a cornerзаходить за угол
gen.turn a cornerзайти за угол
gen.turn a cornerзавернуть за угол
gen.turn at the cornerповорачивать на углу
gen.turn at the cornerзавернуть за угол
gen.turn down the corner of the pageзагнуть уголок страницы
gen.turn off at the next cornerсвернуть на следующем углу (into a sidestreet, to London, etc., и т.д.)
gen.turn off at the next cornerповернуть на следующем углу (into a sidestreet, to London, etc., и т.д.)
gen.turn round the cornerсвернуть за угол
gen.turn round the cornerповернуть за угол
gen.turn round the cornerзавернуть за угол
gen.turn the cornerвыйти из опасного положения
gen.turn the cornerповорачивать за угол (Andrey Truhachev)
gen.turn the cornerзаворачивать за угол (Andrey Truhachev)
gen.turn the cornerвыбраться из критического положения (Johnny Bravo)
gen.turn the cornerидти на поправку (Anglophile)
gen.turn the cornerпережить самое тяжёлое время (угол, о котором идёт речь в этом выражении, является на самом деле географической точкой, а точнее двумя – это мыс Доброй Надежды на южной оконечности Африки и мыс Горн на южной оконечности Южной Америки. Корабли, проплывшие эти полуострова, считали, что они had turned the corner (обошли угол), т. е. завершили наиболее трудную часть своего пути. Natasha's firm had a very difficult time last year, but I think it has now turned the corner. 2003 should be a much easier year – Наташиной фирме было очень трудно в прошлом году, но я думаю, что самые тяжёлые испытания миновали. 2003 год должен быть более успешным Taras)
gen.turn the cornerсвернуть за угол (Taras)
gen.turn the cornerобогнуть угол
gen.turn the cornerзагнуть за угол
gen.turn the cornerвыходить из затруднительного положения
gen.turn the cornerидти на лад (Anglophile)
gen.turn the cornerзавернуть за угол
gen.turn the cornerвыйти из трудного положения (болезни)
gen.turn the cornerпойти на поправку (bookworm)
gen.turn the cornerблагополучно перенести кризис (болезни)
gen.turn the cornerдезертировать
gen.turn the corner at full speedповорачивать за угол на полном ходу
gen.war scattered these people to the four corners of the earthвойна разбросала этих людей по всему свету (raf)
gen.warm cornerжаркий участок (боя и т. п.)
gen.warm cornerжаркий участок боя
gen.warm cornerопасное место
gen.watch out of the corner of eyesследить за кем-либо уголком глаза
gen.watch out of the corner of eyesнаблюдать за кем-либо украдкой
gen.wear off some of the rougher cornersсгладить некоторые острые углы
gen.when he got to the corner he pausedна углу он остановился (linton)
gen.whip round the cornerзабежать за угол
gen.whisper in cornersшептаться по углам (in dark rooms, etc., и т.д.)
gen.who is the gentleman in the corner?кто этот человек в углу?
gen.width across cornersдиаметр описанной окружности (о болтах, гайках, шайбах Киселев)
gen.winter is just around the cornerскоро зима (Charikova)
gen.winter is just round the cornerзима на носу (Anglophile)
gen.winter is right around the cornerзима на носу
gen.within the four corners of a documentв пределах указанных документом (an act)
gen.within the four corners of a documentв границах, указанных документом (an act)
gen.work the cornersработать проституткой (Taras)
gen.you can stick the table down in a corner for the time beingпока что можно задвинуть стол в угол
gen.you'll pick up a bus at the cornerвы поймаете автобус на углу
Showing first 500 phrases