Subject | English | Russian |
leath. | apparatus for foot copies | аппарат для снятия отпечатка стопы |
libr. | copies for exchange purposes | экземпляры обменного фонда |
libr. | copies for exchange purposes | обменные экземпляры |
law | copies for the record | копии в дело (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | copies have been substituted for the original manuscripts to save wear and tear on the latter | подлинные рукописи были заменены копиями, чтобы обеспечить сохранность подлинников |
scient. | copies of are available for inspection | копии ... доступны для проверки ... |
scient. | copies of are normally available for inspection | копии ... обычно доступны для проверки ... |
libr. | copy for personal use | экземпляр для личного пользования |
libr. | copy for personal use | личный экземпляр |
libr. | copy for private use | экземпляр для личного пользования |
libr. | copy for private use | личный экземпляр |
gen. | copy out a word-for word | копировать слово в слово (Dias) |
libr. | copy sent gratis for publicity | рекламный экземпляр, посылаемый бесплатно |
gen. | copy with original provided for inspection | копия при предъявлении подлинника (Eoghan Connolly) |
Makarov. | deposit duty copies of a book for copyright | депонировать авторские экземпляры книги |
Makarov. | few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition | немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания |
gen. | for a charge not exceeding the cost of providing the copy | за плату, не превышающую расходов на предоставление копии (Alexander Demidov) |
law | for a true copy | правильность копии удостоверяется |
law | for a true copy | копия верна |
law | for a true copy | "копия верна" |
gen. | for making copies | множительный |
cliche. | for your convenience I am attaching its copy hereto | для Вашего удобства его копия прилагается к настоящему письму (из текста письма (копия письма) Leonid Dzhepko) |
patents. | further copies shall be paid for separately | дополнительные экземпляры оплачиваются особо |
avia. | if necessary aircraft leasing contracts copies and charter contract for this carriage in English | при необходимости копии договора аренды ВС и договора чартера на данную перевозку на английском языке (tina.uchevatkina) |
law | issued for certified copy | выдано в качестве нотариально заверенной копии (Баян) |
law | issued for certified copy | выдано в форме нотариально заверенной копии (Issued for certified copy By me XXX, notary in XXX, of a document, which has been shown to me, and after having been compared with this document has been given back to the offeror. levanya) |
law | issued for true copy | копия верна (Баян) |
econ. | Keep a copy for your records | оставить копию у себя (yo) |
Makarov. | keep one as a master copy for your own reference and circulate the others | сохраните одну копию для себя, а остальные передайте другим |
progr. | memory lay out for smart pointers with deep copy | схема распределения памяти для интеллектуальных указателей при глубоком копировании (ssn) |
Gruzovik, obs. | notebook for rough copies | брульон |
law | on the condition for obligatory subsequent provision of the written copy of relevant document signed by the authorized person | при условии обязательного последующего предоставления подписанного уполномоченным лицом письменного экземпляра соответствующего документа (Konstantin 1966) |
busin. | one copy for each Party | по одному экземпляру для каждой Стороны (Johnny Bravo) |
busin. | one copy for each Party | по одному экземпляру договора для каждой из Сторон (Johnny Bravo) |
busin. | one copy for each Party | по одному экземпляру договора каждой Стороне (Johnny Bravo) |
adv. | prepare copy for ad | готовить текст рекламного объявления |
comp., MS | Shadow Copies for Shared Folders | теневые копии общих папок (A Windows feature that provides access to point-in-time copies of files that are located on shared resources, such as a file server) |
busin. | the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Party | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. |
busin. | the contract has been prepared in two identical copies, one copy for each party | Договор составлен в двух одинаковых экземплярах, по одному экземпляру для каждой из Сторон |
avia. | the Handling Company will make available a copy of all procedures relating to EU-OPS for review at any time by the Carrier | Обслуживающая Компания обязуется обеспечивать предоставление копий всех процедур, имеющих отношение к ЕС для ознакомления в любой момент времени Авиакомпанией |
law | this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party | Договор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу (romeo Bema) |
busin. | this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party | Договор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. (Johnny Bravo) |
busin. | this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Party | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. |
busin. | we enclose a copy of a letter for your perusal | посылаем вам для ознакомления копию письма |