Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
Terms
for subject
Law
containing
copy and
|
all forms
English
Russian
a copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may require
Верность копии вышеуказанному документу ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНА, о чём мною СОВЕРШЕНА соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию
(
Лео
)
by the written notification submitted from the Creditor to the Borrower with the copy to the Trust Owner and containing the reasonable particularities about the character and level of corresponding instances
по письменному уведомлению, направленному Кредитором Заёмщику
с копией Доверительному собственнику
и содержащему разумно необходимые детали о характере и масштабе соответствующих обстоятельств
(
Konstantin 1966
)
each copy of this Addendum is equally valid and binding
каждый экземпляр настоящего Дополнительного соглашения имеет равную юридическую силу
(
Konstantin 1966
)
I certify that this is a true and complete copy of the original
я удостоверяю верность этой копии с подлинником документа
(
Johnny Bravo
)
in hard and soft copy
в бумажном и электронном виде
(more UK hits
Alexander Demidov
)
in hard and soft copy
в бумажной и электронной версиях
(
Alexander Demidov
)
in soft and hard copy
в электронном виде и в виде твердой копии
(
Alexander Demidov
)
the two copies agree and are equally valid and binding
Оба экземпляра идентичны и имеют равную юридическую силу
true and correct copy
точная и верная копия
(
Leonid Dzhepko
)
Get short URL