DictionaryForumContacts

   English
Terms containing contract with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a mezzo-soprano who is starting a two-year contract with the Bavarian State Opera in Munichмеццо-сопрано, которая приступила к работе по двухлетнему контракту в Баварском государственном оперном театре в Мюнхене
Makarov.after much effort, the writer landed up with a contractпосле долгих усилий с автором наконец подписали контракт
lawAll other issues not settled by the Contract shall be settled in accordance with the current laws of the Russian Federationвсе иные вопросы, не урегулированные Договором, подлежат разрешению в соответствии с действующим законодательством РФ (Elina Semykina)
lawancillary obligation with the contractакцессорное обязательство, вытекающее из договора (Александр Стерляжников)
lawany and all notices and communications in connection with the Contractвсе без исключения уведомления и сообщения, связанные с Договором (Acruxia)
O&G, sakh.approve contract in accordance with delegation of authorityподписывать контракт в соответствии с предоставленными полномочиями
gen.arise out of or in connection with this Contractвозникнуть из настоящего Договора или в связи с ним (Alexander Demidov)
gen.arise out of, under, or in connection with, a contractвозникать из договора (Alexander Demidov)
busin.arising out of or in connection with the present contractвозникающий из настоящего контракта или в связи с ним (предложение из пункта контракта Soulbringer)
lawarising out of or in connection with this contractпроистекающие из настоящего договора либо возникающие в связи с его исполнением (Technical)
avia.Availability of running contracts with subcontractorsНаличие действующих договоров с субподрядчиками (Uchevatkina_Tina)
progr.Both sides adhere to the same agreed-upon contract, which in this case include a specifically formed delegate and a means to register that delegate with the event-generating entityОбе стороны выполняют требования согласованного контракта, который в данном случае включает специально сформированный делегат и средства его регистрации в генерирующей события сущности (см. Accelerated C# 2010 by Trey Nash 2010 ssn)
busin.cancel the contract withаннулировать контракт (smb., с кем-л.)
Makarov.coerce compliance with the conditions of a contractдобиться выполнения условий контракта
lawcommitments connected with the fulfillment of this Contractобязанности, связанные с исполнением настоящего Договора (Konstantin 1966)
energ.ind.compliance with contractв соответствии с контрактом
lawcompliance with the contract's terms and conditionsсоблюдение условий контракта (a business partner's compliance with the contract's terms and conditions ART Vancouver)
Makarov.comply with the contractотвечать условиям контракта
Makarov.comply with the contract provisionsсоблюдать условия договора
gen.comply with the provisions of a contractсоблюдать положения договора
gen.comply with the provisions of a contractвыполнять положения договора
lawcomply with the terms of the agreement/contractсоблюдать условия договора (mkirak74)
tech.conclude a contract with a foreign companyзаключать контракт с зарубежной фирмой
dipl.conclude contract withзаключить соглашение (с кем-либо)
Makarov.contract a marriage withзаключить брачный контракт с (someone – кем-либо)
gen.contract a marriage withзаключать брачный контракт (с кем-либо)
gen.contract a marriage withзаключить брачный контракт (с кем-либо)
dipl.contract a partnership withвступить в товарищество (с кем-либо)
gen.contract an alliance with a foreign countryзаключить союз с иностранным государством
progr.contract between stakeholders with interestsсоглашение между участниками, имеющими интересы (ssn)
lawcontract for execution of works with supply of labor and materialsдоговор исполнения работ с обеспечением рабочей силы и материалов (Konstantin 1966)
obs.contract matrimony withсочетаться браком (someone Anglophile)
energ.syst.contract on gas supply with fixed delivery volumeдоговор на поставку газа с фиксированным объёмом поставок (MichaelBurov)
Makarov.contract out of trading withобязаться не иметь дела с
Makarov.contract out of trading withобязаться не торговать с
gen.contract out of trading withобязаться не торговать с
lawContract shall be dealt withисполнение Контракта осуществляется (Andy)
busin.contract withзаключать контракт
tech.contract with a firmдоговор с фирмой
notar.contract with commission merchantдоговор комиссии
notar.contract with considerationматериальная сделка
notar.contract with considerationкаузальная сделка
tech.contract with lump-sum and unit pricesконтракт с указанием общей суммы и цены за единицу
gen.contract with realityвосприятие реальности в соответствии с групповыми и культурными стандартами
lawcontract with the state authoritiesгосударственный контракт (FURI_KURI)
astronaut.contracts with the foreign clientsконтракты с иностранными заказчиками (Konstantin 1966)
econ.countries with better contract-enforcement institutionsстраны, институты которых лучше обеспечивают исполнение контрактов (A.Rezvov)
lawdamages for costs incurred in connection with a void contractвозмещение ущерба вследствие нарушения договора
busin.damages for costs incurred in connection with void contractвозмещение ущерба вследствие нарушения договора
econ.debt contract with collateralдолговое соглашение с залоговым обеспечением (A.Rezvov)
lab.law.employee with an employment contractработник, занятый на договорной основе (Alex_Odeychuk)
Makarov.enclose a copy of the contract with this letterприлагать копию контракта в этом письме
O&G, karach.enter a contract withзаключить договор с (Aiduza)
O&G, karach.enter into a contract withподписать договор с (Aiduza)
Makarov.enter into a contract withзаключить договор с
O&G, karach.enter into a contract withподписать соглашение с (Aiduza)
O&G, karach.enter into a contract withзаключить соглашение с (Aiduza)
gen.enter into a contract withзаключить договор (с кем-либо)
dipl.enter into contract withзаключить соглашение (с кем-либо)
dipl.enter into contract withзаключить контракт (с кем-либо)
gen.failure to comply with the contractнеисполнение договора (Latvija)
fin.fixed price contract with price escalationконтракт, заключённый по твёрдой цене с оговоркой о возможном её повышении в оговорённых случаях (Moonranger)
econ.fixed-price contract with determinationконтракт с корректировкой фиксированной цены
nautic.fixed-price contract with escalationконтракт с фиксированной стоимостью и последующей корректировкой по скользящей шкале цен
nautic.fixed-price contract with escalationконтракт с фиксированной ценой и последующей корректировкой по скользящей шкале стоимости
nautic.fixed-price contract with escalationконтракт с фиксированной ценой и последующей корректировкой по скользящей шкале цен
econ.fixed-price contract with escalationконтракт с корректировкой фиксированной цены по скользящей шкале цен
nautic.fixed-price contract with escalationконтракт с фиксированной стоимостью и последующей корректировкой
nautic.fixed-price contract with escalationконтракт с фиксированной стоимостью и последующей корректировкой по скользящей шкале стоимости
econ.fixed-price contract with redeterminationконтракт с последующей корректировкой фиксированной цены
mil., avia.fixed-price contract with redeterminationконтракт типа "фиксированная цена с последующей её корректировкой"
energ.ind.fixed-price contract with re-determinationконтракт с корректировкой фиксированной цены
mil.fixed-price with escalation contractконтракт с обусловленным повышением твёрдой оплаты стоимости работ
mil.fixed-price with escalation contractконтракт с обусловленным повышением установленной оплаты стоимости работ
mil., avia.fixed-price with escalation contractконтракт с обусловленным повышением фиксированной цены
qual.cont.fixed-price-with-escalation contractконтракт с обусловленным повышением фиксированной цены
busin.fix-price contract with redeterminationконтракт с корректировкой фиксированной цены
Makarov.he does not sign a contract with themон не заключил контракта с ними
Makarov.he was an imbecile to sign a contract with themон имел глупость подписать с ними контракт
Makarov.I always give new workers a short contract to begin with, as I want to see how they measure upя всегда заключаю с новобранцами сначала контракт на небольшой срок, чтобы посмотреть, на что они годны
busin.in accordance with one's contractсогласно контракту (All contractors were fully paid in accordance with their contracts. – согласно контрактам ART Vancouver)
busin.in accordance with one's contractв соответствии с контрактом (All contractors were fully paid in accordance with their contracts. – в соответствии с их контрактами ART Vancouver)
avia.in accordance with contract made between themв соответствии с заключённым между ними договором (Uchevatkina_Tina)
product.in accordance with the contractв соответствии с договором (Yeldar Azanbayev)
lawin accordance with the contractсогласно контракту
lawin accordance with the Contract clauses and this Addendum to the Contractв соответствии условиями Договора и настоящего Дополнительного соглашения к Договору
busin.in accordance with the present Contractпо настоящему Договору
lawin comparison with the terms referred to in Section 4 of the Contractпо сравнению со сроками, указанными в разделе 4 Договора (Konstantin 1966)
lawin conformity with the contractв соответствии с договором (Andrey Truhachev)
lawin conformity with the contractв соответствии с контрактом (Andrey Truhachev)
lawin the event of disputes connected with the execution of this Contractв случае возникновения споров, связанных с исполнением настоящего Договора
econ.labour contract with deferred wageдоговор о найме с отсроченной заработной платой
busin.Letter of Credit Facility Contract with post-financingдоговора на специальное аккредитивное обслуживание с постфинансированием (Johnny Bravo)
lawliquidation of obligations of the Lessee according to the present Contract with reference of certain type of the payпогашение обязательств Лизингополучателя по настоящему Договору в связи с определённым видом платежа (Konstantin 1966)
dipl.make a contract withзаключить контракт (с кем-либо)
dipl.make a contract withзаключить соглашение (с кем-либо)
gen.make a contract withзаключить договор (с кем-либо)
gen.make a contract withзаключить договор с
O&G, sakh.non-compliance with the terms of the contractневыполнение условий договора
formalprocurement contracts with the USGдоговоры поставки товаров и услуг для государственных нужд США (U.S. Department of State Alex_Odeychuk)
manag.procurement relationship with contract work breakdown structureвзаимосвязь закупок, обеспечения по проекту со структурой работ по стадиям проекта (Dashout)
gen.Request for a contract with a foreign partnerЗапрос на заведение иностранного контрагента (fruit_jellies)
audit.Revenue from contracts with customersВыручка по договорам с покупателями (IFRS 15 Ellisa)
Makarov.she landed a contract with record label EMIона заключила контракт со студией грамзаписи EMI
lawSupplier shall be deemed as not performing in conformity with the Contractсчитается, что Поставщик не соблюдает условия Контракта (Yeldar Azanbayev)
Makarov.the board of directors are trying to iron out the difficulties connected with the new contractсовет директоров пытается сгладить трудности, связанные с новым контрактом
lawthe Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with itвсе споры либо разногласия, проистекающие из настоящего Договора либо возникающие в связи с его исполнением, урегулируются Сторонами путём переговоров
gen.the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with itСтороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним
Makarov.tie up a contract withзаключить контракт (someone – с кем-либо)
Makarov.tie up a contract withзаключить контракт с (someone – кем-либо)
gen.tie up a contract withзаключить контракт (с кем-либо)
fin.transaction price for a contract with a customerцена сделки для договора с покупателем (IFRS 15 вк)
Makarov.we must reckon with all possible difficulties when we are considering the cost of the contractкогда определяешь сумму контракта, нужно держать в голове все возможные трудности