DictionaryForumContacts

   English
Terms containing confront | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.be allowed to confrontустроить очную ставку (the Jehovah's Witnesses after an M.E.N. report revealed a convicted paedophile was allowed to confront his victims in a series of meetings. | For another thing, nobody was allowed to confront the witnesses, not even Alison herself. Alexander Demidov)
media.challenge confronts the governmentправительство сталкивается с проблемой (bigmaxus)
media.challenge confronts usмы сталкиваемся с проблемой (bigmaxus)
gen.challenge confronts usмы сталкиваемся с вызовом
Makarov.confront a chanceпротивостоять случайности
gen.confront a crisis situationстоять перед лицом кризисной ситуации
gen.confront a crisis situationстоять перед лицом кризиса
gen.confront a grifterразобраться с мошенником (изобличить Alex_Odeychuk)
Makarov.confront a problemстолкнуться с проблемой (Как справедливо указал SirReal, правильное значение -- "заняться решением проблемы, решать проблему" ART Vancouver)
media.confront a problemпротивостоять проблеме (bigmaxus)
dipl.confront a problemстоять перед проблемой
gen.confront a problemбороться с проблемой (Ремедиос_П)
Makarov.confront a questionсталкиваться с вопросом
Makarov.confront a reader with statisticsзнакомить читателя со статистическими данными
gen.confront a reader with statisticsобрушить на читателя поток статистических данных
Makarov.confront a regimeпротивостоять режиму
Makarov.confront a scandalпротивостоять скандалу
gen.confront someone aboutоткрыто говорить с кем-либо о (Ремедиос_П)
Makarov.confront an enemyсражаться лицом к лицу с врагом
Makarov.confront an enemyстолкнуться лицом к лицу с врагом
Makarov.confront an enemyсражаться с врагом
Makarov.confront an issueстолкнуться с проблемой (confront означать не просто столкнуться, а, столкнувшись, сделать что-либо по этому поводу SirReal)
Makarov.confront backlashпротивостоять ответному удару
Makarov.confront challengeстолкнуться с испытанием
Makarov.confront concernстолкнуться с тревогой
Makarov.confront concernстолкнуться с озабоченностью
fig.of.sp.confront danger around every cornerсталкиваться с опасностью за каждым углом (Alex_Odeychuk)
Makarov.confront deficitстолкнуться с проблемой дефицита
Makarov.confront dilemmaстолкнуться с дилеммой
econ.confront each otherсопоставлять друг другу (напр., спрос и предложение A.Rezvov)
Makarov.confront oppositionнатолкнуться на сопротивление
media.confront realityстолкнуться с реальностью (bigmaxus)
gen.confront realityсмотреть правде в глаза
dipl.confront restrictionsстолкнуться с ограничениями
polit.confront skepticismстолкнуться со скептицизмом (New York Times Alex_Odeychuk)
lawconfront the accusedпроводить очную ставку
lawconfront the accusedпроводить очную ставку или стоять на очной ставке с обвиняемым
lawconfront the accusedстоять на очной ставке с обвиняемым
Makarov.confront the accusedпроводить очную ставку с обвиняемым
lawconfront the accuserстоять на очной ставке с обвинителем (частным лицом)
lawconfront the accuserпроводить очную ставку
lawconfront the accuserпроводить очную ставку или стоять на очной ставке с обвинителем (частным лицом)
Makarov.confront the accuserпроводить очную ставку с обвинителем (частным лицом)
mil.confront the attackвыдвигать войска для отражения наступления
lawconfront the coaccuserпроводить очную ставку
lawconfront the coaccuserстоять на очной ставке с сообвиняемым
lawconfront the coaccuserпроводить очную ставку или стоять на очной ставке с сообвиняемым
lawconfront the codefendantпроводить очную ставку
lawconfront the codefendantстоять на очной ставке с соподсудимым
lawconfront the codefendantстоять на очной ставке с соответчиком (Право международной торговли On-Line)
lawconfront the codefendantпроводить очную ставку с соответчиком (Право международной торговли On-Line)
lawconfront the codefendantстоять на очной ставке с ответчиком
lawconfront the codefendantпроводить очную ставку или стоять на очной ставке с соответчиком или соподсудимым
lawconfront the coplaintiffпроводить очную ставку с соистцом (Право международной торговли On-Line)
lawconfront the coplaintiffпроводить очную ставку
lawconfront the coplaintiffстоять на очной ставке с соистцом
lawconfront the coplaintiffпроводить очную ставку или стоять на очной ставке с соистцом
gen.confront the dangerсмотреть опасности в глаза (Andrey Truhachev)
gen.confront the dangerсмотреть в лицо опасности (Andrey Truhachev)
lawconfront the defendantстоять на очной ставке с подсудимым
lawconfront the defendantпроводить очную ставку или стоять на очной ставке с ответчиком
lawconfront the defendantстоять на очной ставке с ответчиком
lawconfront the defendantпроводить очную ставку
lawconfront the defendantпроводить очную ставку или стоять на очной ставке с подсудимым
lawconfront the defendantпроводить очную ставку с ответчиком (Право международной торговли On-Line)
lawconfront the defendantпроводить очную ставку или стоять на очной ставке с ответчиком или подсудимым
rhetor.confront the obvious fact thatспорить с очевидным фактом, а именно с тем, что (Alex_Odeychuk)
chess.term.confront the opponentсойтись с соперником в очном поединке
lawconfront the plaintiffстоять на очной ставке с истцом
lawconfront the plaintiffпроводить очную ставку с истцом (Право международной торговли On-Line)
lawconfront the plaintiffпроводить очную ставку
lawconfront the plaintiffпроводить очную ставку или стоять на очной ставке с истцом
media.confront the prospectsвыступать против планов (bigmaxus)
Makarov.confront the prospectsпротивостоять планам
gen.confront the pupils with too much informationперегружать учеников слишком большой информацией
polit.confront the radical rightвступить в конфликт с правыми радикалами (Alex_Odeychuk)
Makarov.confront the riskпротивостоять риску
gen.confront the tediumстоять лицом к лицу со скукой (Gr. Sitnikov)
idiom.confront the truthпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
idiom.confront the truthсмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
lawconfront the witnessстоять на очной ставке со свидетелем (обвинения)
lawconfront the witnessпроводить очную ставку со свидетелем (Право международной торговли On-Line)
lawconfront the witnessпроводить очную ставку
lawconfront the witnessпроводить очную ставку или стоять на очной ставке со свидетелем (обвинения)
Makarov.confront threatпротивостоять угрозе
Makarov.confront withустроить кому-либо очную ставку с (someone – кем-либо)
mil.confront with a fait accompliпоставить перед свершившимся фактом
Makarov.confront with a fait accompliпоставить перед совершившимся фактом
dipl.confront with accomplished factsпоставить кого-либо перед лицом совершившихся фактов
dipl.confront with alternativeставить перед альтернативой
econ.confront with an accomplished factпоставить перед фактом
econ.confront with the halving of oil pricesсталкиваться с сокращением в два раза цен на нефть (Bloomberg Alex_Odeychuk)
econ.confront with the reinforced competition of someoneстолкнуться с усилением конкуренции (со стороны кого-либо, чего-либо A.Rezvov)
tech.confronted drainage patternвстречная форма гидрографической сети
tech.confronted drainage patternвстречная конфигурация гидрографической сети
mil.confronted with a fait accompliпоставленный перед свершившимся фактом
mil.confronting military alliancesпротивостоящие друг другу военные союзы
mil.confronting military forcesпротивостоящие друг другу вооружённые силы
media.crisis confronts the countryстрана сталкивается с кризисом (bigmaxus)
med.develop a vaccine to confront the virusразрабатывать вакцину против вируса (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.develop a vaccine to confront the virusразрабатывать вакцину против вируса
Makarov.fearless hunters confront wild animals with braveryбесстрашные охотники смело идут на диких зверей
Makarov.he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences whe he confronts the sheet of paper and no words come to himон описывает тот ужас, то чувство пустоты, которые испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на ум
Makarov.his house confronts herего дом стоит прямо напротив её (дома)
Makarov.in this passage he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences when he confronts the sheet of paper and no words come to himв этом отрывке он описывает тот ужас, то чувство полного отсутствия мысли, которое испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на ум
Makarov.John Hampden had the courage to confront the whole power of the governmentу Джона Хэмпдена хватило смелости противостоять всей силе правительства
Makarov.Mr. Hastings, instead of choosing to confront his accuser, resisted enquiryмистер Гастингс вместо того, чтобы встретиться со своим обвинителем лицом к лицу, оказал сопротивление следствию
gen.my house confronts yoursмой дом стоит против вашего (дома)
scient.researchers confront specifying the relationship betweenисследователи противостоят друг другу в вопросе определения отношений между ...
lawright to confront and cross-examine witnessesправо на очную ставку и перекрёстный допрос свидетелей (Alex_Odeychuk)
lawright to confront and subpoena witnessesправо на очную ставку со свидетелями обвинения и вызов повесткой свидетелей защиты (Alex_Odeychuk)
Makarov.swing round to confrontрезко повернуться лицом к (someone – кому-либо)
gen.swing round to confrontрезко повернуться лицом (к кому-либо)
Makarov.the judge confronts the accused with a witnessсудья устраивает очную ставку со свидетелем
gen.the lawyer confronted the accused man with the forged checkюрист предъявил обвиняемому подделанный чек
gen.we increasingly confront the complex issue of what we should doмы всё сильнее ощущаем потребность каким-то образом решать весьма многосложный вопрос, касающийся того, в каком направлении нам следует идти
gen.when confronted withстолкнувшись c (Гевар)